WEBVTT 00:00:17.947 --> 00:00:33.433 تـرجمة: RamaKamaXI WwW.YouTube.Com/RamaKamaXI 00:00:33.433 --> 00:00:37.437 ها أنا الآن ، أكتب أحداث الأمس ، قبل أن أنسى 00:00:37.437 --> 00:00:43.091 ولكني لا أعلم ما إذا كنت سأستطيع 00:00:43.091 --> 00:00:49.049 مذكراتي تملأ أرجاء المكان وأنا بصدد ترتيبها الآن 00:00:49.049 --> 00:00:52.619 بدأت أكتب مذكراتي من الخلف وبذلك سوف تقرأ من اليمين 00:00:52.619 --> 00:00:55.755 كاللغة العربية 00:00:55.755 --> 00:00:57.857 (دفتر مذكراتي (كليرفونتين 00:00:57.857 --> 00:01:00.226 لقد سرقته من السوق المركزي 00:01:00.226 --> 00:01:02.529 إنه مدهش فهو يعطيك مساحة كبيرة للكتابة 00:01:02.529 --> 00:01:04.264 ليس لدي أدنى فكرة 00:01:04.264 --> 00:01:06.132 لم يسبق لي أن قرأت كتاباً كاملاً 00:01:06.132 --> 00:01:11.871 !لذا كيف أكتب كتاباً من أظن نفسي؟ 00:01:11.871 --> 00:01:13.873 . . . عودة إلى ما حدث بالأمس 00:01:13.873 --> 00:01:17.644 :توقفت ، ثم بدأت تخبرني بالتالي 00:01:17.644 --> 00:01:19.579 هل لاحظت بأني أحمل وجهاً ملائكي 00:01:19.579 --> 00:01:22.515 الجميع يقول ذلك 00:01:22.515 --> 00:01:24.651 أترى عيناي؟ 00:01:24.651 --> 00:01:31.057 إنها لامعه وزرقاء ، ستضحي بنفسك من أجل الحصول عليهما 00:01:31.057 --> 00:01:32.826 أترى شعري؟ 00:01:32.826 --> 00:01:39.833 أشقر ملائكي و بشرتي بيضاء جداً 00:01:39.833 --> 00:01:42.402 عمتي تقول بأن تلك الملامح أتت منذ أجيال 00:01:42.402 --> 00:01:46.573 منذ خمسة أجيال مضت 00:01:46.573 --> 00:01:52.145 هل تعرف عمتي؟ 00:01:52.145 --> 00:01:56.549 تقول بأنني شقراء للغاية وأبدو كالبقعة 00:01:56.549 --> 00:02:01.855 حتى الخبراء لا يعرفون السبب 00:02:01.855 --> 00:02:04.991 أنا كسيارة الفراري ، موقوفة بوسط ساحة الخردة 00:02:04.991 --> 00:02:09.562 لما تقول هذا الكلام لي! لا أعلم :ثم أضافت 00:02:09.562 --> 00:02:13.399 أتريد رؤية فرجي؟ 00:02:13.399 --> 00:02:30.683 ** تقول ليلا ** 00:02:30.683 --> 00:02:33.086 اسمي(تشيمو) ، عمري 19 00:02:33.086 --> 00:02:36.022 أعيش مع أمي في حي (يدعى بـ (البستان المظلل 00:02:36.022 --> 00:02:38.458 كان من المفترض أن يطلق (عليه بـ( بستان الستالايت 00:02:38.458 --> 00:02:41.461 وذلك لأنه لايوجد من ترعرع هنا 00:02:41.461 --> 00:02:45.565 بإستثناء تلك الشجرة التي أصرت أن تنمو هنا 00:02:45.565 --> 00:02:48.601 أمي تقسم بأنها عندما . . . تذهب إلى العمل 00:02:48.601 --> 00:02:50.017 تسمع بكائها 00:02:50.017 --> 00:03:00.446 ولكنها تسمع البكاء في كل مكان 00:03:00.446 --> 00:03:01.814 لدي ثلاثة أصدقاء 00:03:01.814 --> 00:03:04.035 الذي في المقدمة هو (المفضل لدي (مولود 00:03:04.035 --> 00:03:07.042 (ثم النحيل (جو) والضخم(بكاري 00:03:07.042 --> 00:03:13.086 إنهم زملائي الثلاثة 00:03:13.086 --> 00:03:16.829 - تباً للصناعة الإيطالية - لقد فرغ منها الوقود 00:03:16.829 --> 00:03:18.264 إنها صينية 00:03:18.264 --> 00:03:29.943 !سحقاً لموقد الأرز 00:03:29.943 --> 00:03:32.579 هنا ، لا شيء يعمل بشكل صحيح 00:03:32.579 --> 00:03:35.348 لا عمل في الصباح . . . ولا حتى بالمساء 00:03:35.348 --> 00:03:37.984 ولا شيء بينهما 00:03:37.984 --> 00:03:40.553 معظم الجدران ترمم في حالة سقوطها 00:03:40.553 --> 00:03:43.623 أشعر بأني عديم الفائدة كالكرسي الموجود في العلية 00:03:43.623 --> 00:03:47.327 الحياة اختلقت قطع صغيرة جداً عديمة الفائدة 00:03:47.327 --> 00:03:49.796 ومنذ أن فجر أولئك الحمقى بناية نيويورك 00:03:49.796 --> 00:03:52.632 نحن من دفع ثمن ذلك هنا 00:03:52.632 --> 00:03:55.068 !توقف !لا يحق لكم فعل ذلك 00:03:55.068 --> 00:04:10.383 أتريد أن نعتقلك أيضاً ، أيها الأحمق؟ 00:04:10.383 --> 00:04:20.793 سامي) ، فنجان قهوة ، من فضلك) 00:04:20.793 --> 00:04:23.463 أنا و (مولود) دائماً ما نقتسم حصتنا في كل شيء 00:04:23.463 --> 00:04:26.032 المشكلة بأنها تتضمن صفقاته السيئة 00:04:26.032 --> 00:04:35.141 لما فعلت ذلك؟ 00:04:35.141 --> 00:04:36.876 لم يسبق لي أن تركت هذا المكان 00:04:36.876 --> 00:04:42.081 بالرغم من أن شخصاً ما حاول مساعدتي مسبقاً 00:04:42.081 --> 00:04:49.422 كنت في المرحلة الثانوية آنذاك 00:04:49.422 --> 00:04:51.019 سيدة(جارجورا)؟ 00:04:51.019 --> 00:04:54.006 أنا (كلير سولييه) ، معلمة (اللغة الفرنسية لـ (تشيمو 00:04:54.006 --> 00:04:56.229 - تشرفت بمعرفتكِ - وأنا كذلك 00:04:56.229 --> 00:05:02.535 تفضلي بالدخول 00:05:02.535 --> 00:05:05.738 أعتقد بأن أبنكِ موهوب جداً 00:05:05.738 --> 00:05:07.106 . . . أجل 00:05:07.106 --> 00:05:09.642 دائماً ما أقول له ذلك 00:05:09.642 --> 00:05:11.444 !(سيدة (سولييه 00:05:11.444 --> 00:05:14.647 أيمكنكِ العودة لاحقاً . . حان وقت الصلاة 00:05:14.647 --> 00:05:18.918 ! لا تحرجنا 00:05:18.918 --> 00:05:23.323 حسناً سيدتي؟ 00:05:23.323 --> 00:05:26.359 يستغرق مني ساعة كاملة في كل مرة أصحح فيها مقالاتك 00:05:26.359 --> 00:05:29.929 ولكن انظر ، لقد نسختها كلها لك 00:05:29.929 --> 00:05:31.931 هل قمت بكتابتها بنفسك ؟ 00:05:31.931 --> 00:05:35.568 عدد غير قليل من الأخطاء . . . ولكن لا يهم 00:05:35.568 --> 00:05:38.638 (تشيمو) ماهي طموحاتك المستقبلية؟ 00:05:38.638 --> 00:05:40.573 !لا أدري 00:05:40.573 --> 00:05:45.778 حسناً ، هناك مدرسة خاصة في باريس للموهوبين أمثالك 00:05:45.778 --> 00:05:47.028 لأفعل ماذا؟ 00:05:47.028 --> 00:05:51.517 كُتاب مشاهير يدرسون هناك بإمكانهم مساعدتك في ذلك 00:05:51.517 --> 00:05:53.553 كما أنهم سيساندونك في بيع مقالاتك 00:05:53.553 --> 00:05:57.357 بإمكاني كتابة توصية لأجلك 00:05:57.357 --> 00:05:58.624 كم تكلفتها؟ 00:05:58.624 --> 00:05:59.759 سأتدبر أمر المال 00:05:59.759 --> 00:06:00.893 !أمي 00:06:00.893 --> 00:06:03.763 لا نملك مالاً 00:06:03.763 --> 00:06:06.766 سيدة (سولييه) ، أشكركِ ، ولكنني سأتخلى عن الأمر 00:06:06.766 --> 00:06:09.435 البرنامج مجاني 00:06:09.435 --> 00:06:12.505 ولكن على كل طالب أن يكتب قصة لا تقل عن 30 صفحة 00:06:12.505 --> 00:06:14.064 إن أعجبتهم ، فسوف تُقبل 00:06:14.064 --> 00:06:18.778 بكل بساطة 00:06:18.778 --> 00:06:24.015 أعلم بأنك تستطيع فعل ذلك 00:06:24.015 --> 00:06:26.786 فصل متلاعب ، فتيات بينهم 00:06:26.786 --> 00:06:30.022 أساتذة حقيرين ما الذي تريده؟ 00:06:30.022 --> 00:06:32.859 من الممكن أن أذهب إلى باريس . . . هناك مدرسة 00:06:32.859 --> 00:06:35.661 !باريس؟ تفاهه نحن لا ننتمي لمثل اولئك الناس 00:06:35.661 --> 00:06:37.997 السافلة تريد منك شيئاً 00:06:37.997 --> 00:06:39.265 أنا متأكد 00:06:39.265 --> 00:06:43.403 هي تعتقد بأننا سنفجر شيئاً ما ، لأننا مسلمون 00:06:43.403 --> 00:06:46.806 أو ربما هي صهيونية ونحن لم نعلم بذلك 00:06:46.806 --> 00:06:49.609 . . . سمعتُ بأن اليهود يمنحوننا مهن 00:06:49.609 --> 00:06:52.078 وبعد ذلك نتجسس لأجلهم 00:06:52.078 --> 00:06:53.379 - نتجسس على من؟ - من يعلم؟ 00:06:53.379 --> 00:06:54.947 اصمت 00:06:54.947 --> 00:06:56.249 ماذا أيضاً 00:06:56.249 --> 00:06:58.384 قالت بأنني كاتب جيد 00:06:58.384 --> 00:07:01.154 ربما بإمكاني جني بعض المال 00:07:01.154 --> 00:07:04.891 منصور) يرغب بالكتابة) 00:07:04.891 --> 00:07:12.732 من سيهتم بك ، طالما أن والدك العجوز هارب مع تلك الفرنسية العاهرة 00:07:12.732 --> 00:07:18.604 أنا أحاول حمايتك يارجل 00:07:18.604 --> 00:07:24.644 لا يهم ! دعنا نذهب 00:07:24.644 --> 00:07:26.045 . . . أخبرتُ نفسي 00:07:26.045 --> 00:07:29.215 أنا فعلياً فشلت ، فلما لا أحاول؟ 00:07:29.215 --> 00:07:34.821 لما لا أذهب إلى مكان آخر؟ 00:07:34.821 --> 00:07:38.991 سأكون فاشلاً إن بقيت . . مع هؤلاء الفشلة 00:07:38.991 --> 00:07:42.595 - أمتأكد بأنه هندي؟ - بالطبع هو كذلك 00:07:42.595 --> 00:07:59.812 أنا مندهش كيف فاتني ! الكثير من الفرص 00:07:59.812 --> 00:08:09.322 !لا تبقى واقفاً هكذا 00:08:09.322 --> 00:08:19.232 !هذا كل ما لدي 00:08:19.232 --> 00:08:20.299 - إذاً؟ - لا شيء 00:08:20.299 --> 00:08:35.314 - كم أعطاك؟ - لا شيء؟ 00:08:35.314 --> 00:08:37.683 نحن غير مهتمون بأمور العالم 00:08:37.683 --> 00:08:39.685 . . . نحن نتطلع لفعل شيء ما 00:08:39.685 --> 00:08:41.888 وليس هناك شيء لنفعله 00:08:41.888 --> 00:08:47.026 الحياة قد مرت من أمامي 00:08:47.026 --> 00:09:03.075 دائماً ما أشعر بذلك 00:09:03.075 --> 00:09:04.944 من تكون؟ 00:09:04.944 --> 00:09:07.058 لقد شاهدتها بالجوار (أظن بأن اسمها (ليزا 00:09:07.058 --> 00:09:09.348 كلا ، هذا ليس اسمها 00:09:09.348 --> 00:09:12.018 (إنها (لورا) أو (لوروتا 00:09:12.018 --> 00:09:15.187 أعتقد بأنها انتقلت إلى هنا في العام الماضي 00:09:15.187 --> 00:09:22.395 كلا ، بل قبل ثلاثة أشهر مع عمتها تحملا حقائبهما 00:09:22.395 --> 00:09:24.397 قريباً إن شاء الله ، أنا وأنتِ 00:09:24.397 --> 00:09:31.304 سنتزوج 00:09:31.304 --> 00:09:33.272 عند رؤيتي لها للمرة الأولى 00:09:33.272 --> 00:09:37.543 توقفت أنفاسي 00:09:37.543 --> 00:09:38.978 هناك في منطقة الرمل 00:09:38.978 --> 00:09:41.047 تحدثت مع ذلك الصوت الجميل 00:09:41.047 --> 00:09:43.749 كنت ستؤمن بالمعجزات 00:09:43.749 --> 00:09:45.117 إذاً؟ 00:09:45.117 --> 00:09:48.654 بماذا؟ 00:09:48.654 --> 00:09:54.006 فرجي ، ألا تريد رؤيته؟ 00:09:54.006 --> 00:09:55.728 بـكم؟ 00:09:55.728 --> 00:09:58.864 كما تريد 00:09:58.864 --> 00:10:00.833 أنا مفلس 00:10:00.833 --> 00:10:04.027 أعلم أنك كذلك 00:10:04.027 --> 00:10:08.074 لو كنت أريد مالاً ، لذهبتُ إلى غيرك 00:10:08.074 --> 00:10:11.277 ولما تريدين أن تريني إياه؟ 00:10:11.277 --> 00:10:13.946 أخبرتك ، أنا بمزاج جيد هذا المساء 00:10:13.946 --> 00:10:15.982 وماذا عن الأمسيات الأخرى؟ 00:10:15.982 --> 00:10:20.386 هذا يعتمد 00:10:20.386 --> 00:10:23.022 على ماذا؟ 00:10:23.022 --> 00:10:26.359 لأنك لست الوحيد 00:10:26.359 --> 00:10:42.708 إذاً أنتِ تكشفينه للأخرين؟ 00:10:42.708 --> 00:10:46.312 سحقاً ، من الممكن أن تبدأ في مضاجعة جهاد 00:10:46.312 --> 00:10:48.247 :تصورا معي هذا العنوان 00:10:48.247 --> 00:10:51.951 العاهرة تستلهم جهاد في" "تخريب حي البستان المظلل 00:10:51.951 --> 00:10:55.621 لو خُيرت بينها وبين . . تحرير فلسطين 00:10:55.621 --> 00:10:57.923 فسوف أختارها 00:10:57.923 --> 00:10:59.659 أجل ، أرغب برؤيته 00:10:59.659 --> 00:11:01.127 بشكل سريع أم ببطء؟ 00:11:01.127 --> 00:11:02.995 ما الفرق؟ 00:11:02.995 --> 00:11:07.008 بشكل سريع ، فقط أرفع ردائي 00:11:07.008 --> 00:11:11.937 أما ببطء فسيكون عبر الأرجوحة 00:11:11.937 --> 00:11:14.014 الأرجوحة ليست طويلة بما فيه الكفاية 00:11:14.014 --> 00:11:21.881 أنت حقاً مزعج إنه مجاني وأنت تتماطل؟ 00:11:21.881 --> 00:11:23.716 العرض لن يدوم طويلاً 00:11:23.716 --> 00:11:26.519 لا تشعر بخيبة الأمل ، إن شاهده غيرك 00:11:26.519 --> 00:11:27.092 حسناً 00:11:27.092 --> 00:12:48.033 الأرجوحة 00:12:48.033 --> 00:12:51.537 شيء ما أنفجر بداخلي 00:12:51.537 --> 00:12:56.075 منذ أن قابلت (ليلا) ، أخذت الكلمات تتدفق لدي بسهولة 00:12:56.075 --> 00:12:59.678 للمرة الأولى ، أشعر بشروق الشمس على الحي 00:12:59.678 --> 00:13:02.982 قطعة هبطت من السماء ولم تلحق بي الأذى 00:13:02.982 --> 00:13:11.457 للمرة الأولى ، أحسست بأن لدي شيء مختلف 00:13:11.457 --> 00:13:13.659 (ليلا) 00:13:13.659 --> 00:13:20.332 أرجوكِ 00:13:20.332 --> 00:13:23.302 إنها كعذوبة السيد المسيح 00:13:23.302 --> 00:13:25.838 إنها شقراء للغاية ، من الممكن . . . أن تصبح فانوساً 00:13:25.838 --> 00:13:30.209 عندما تظلين الطريق. . . 00:13:30.209 --> 00:13:31.744 فقط قليلاً 00:13:31.744 --> 00:13:33.746 أشعر بالبرد 00:13:33.746 --> 00:13:36.215 هل أنتِ مريضة؟ 00:13:36.215 --> 00:13:38.751 هل علي أن أقيس درجة حرارتكِ؟ 00:13:38.751 --> 00:13:40.419 !كفى 00:13:40.419 --> 00:13:42.321 كم أنتِ جاحدة 00:13:42.321 --> 00:13:49.495 لقد تكفلت بكِ بدافع الشفقة 00:13:49.495 --> 00:13:51.597 . . . بدوني 00:13:51.597 --> 00:13:54.166 لكنتِ ستسكنين في دار التبني 00:13:54.166 --> 00:14:09.315 وتصبحين عرضة للإغتصاب كل ليلة من قِبل أخوتكِ الغير أشقاء 00:14:09.315 --> 00:14:29.668 - (مرحباً (تشيمو - (مرحباً (نبيله 00:14:29.668 --> 00:14:40.985 هذا لكل شيء 00:14:40.985 --> 00:14:44.984 (تشيمو) 00:14:44.984 --> 00:14:47.092 كيف ستصل إلى البيت؟ 00:14:47.092 --> 00:14:52.591 على جملي 00:14:52.591 --> 00:14:55.261 بإمكاني أن أوصلك 00:14:55.261 --> 00:14:59.732 ضع مشترياتك في الخلف 00:14:59.732 --> 00:17:14.967 كما تريدين 00:17:14.967 --> 00:17:16.902 . . . عندما جلست 00:17:16.902 --> 00:17:24.176 حرصت على أن أكون جالسة تماماً على السرج 00:17:24.176 --> 00:17:28.347 ، مع كل صدمة خفيفة . . . تصور معي 00:17:28.347 --> 00:17:32.184 وكأن الطريق يداعبني 00:17:32.184 --> 00:17:35.387 . . . الرجال لا يفهمون 00:17:35.387 --> 00:17:39.992 تحركات الطبيعة 00:17:39.992 --> 00:17:42.728 ولكن الأمر مختلف مع النساء 00:17:42.728 --> 00:17:49.401 نتبع القمر ، بفتراتنا وبكل شيء 00:17:49.401 --> 00:17:53.138 نحن كالكواكب الصغيرة 00:17:53.138 --> 00:17:56.375 !تشيمو) اصمت) 00:17:56.375 --> 00:17:58.944 على كل حال ، أنا لا أعرفها 00:17:58.944 --> 00:18:30.976 إنها المرة الثانية فقط نكون سويةً 00:18:30.976 --> 00:18:34.146 هل يضايقك؟ 00:18:34.146 --> 00:18:41.042 أجل 00:18:41.042 --> 00:18:44.056 بالطبع يضايقك بالداخل 00:18:44.056 --> 00:18:46.892 هل تريدني أن أخرجه؟ 00:18:46.892 --> 00:18:49.695 !لا يمكنكِ فعل ذلك هنا 00:18:49.695 --> 00:18:56.368 أتريد المراهنة؟ 00:18:56.368 --> 00:19:00.506 لن يلاحظ أحداً ذلك ، أعدك 00:19:00.506 --> 00:19:13.485 دعني أجرب 00:19:13.485 --> 00:19:19.658 أرأيت؟ 00:19:19.658 --> 00:20:29.695 - أيعجبك؟ - أجل 00:20:29.695 --> 00:20:33.298 خذ ، أنا متأكدة بأنه سيعجبك 00:20:33.298 --> 00:21:04.073 شكراً لكِ 00:21:04.073 --> 00:21:07.065 نحن جيرانكِ 00:21:07.065 --> 00:21:09.067 (أقطن في شارع (عبادي 00:21:09.067 --> 00:21:10.802 (أسكن في بناية (أزاد 00:21:10.802 --> 00:21:12.604 (وأنا في (فيفي تورينو 00:21:12.604 --> 00:21:15.274 ألستِ تعيشين مع تلك . . . البدينة المجنونة 00:21:15.274 --> 00:21:17.542 عذراً أصدقائي لا يملكون اللباقة 00:21:17.542 --> 00:21:22.414 اسمي (مولود) ، ماذا عنكِ؟ 00:21:22.414 --> 00:21:28.022 امنحي ذلك القوام الممشوق بعض الراحة ودعِنا نوصلكِ 00:21:28.022 --> 00:21:29.955 . . . لا تخافي 00:21:29.955 --> 00:21:36.161 فقط أريد أن أدردش معكِ 00:21:36.161 --> 00:21:38.463 هل رأيتم ما رأيته ؟ 00:21:38.463 --> 00:21:41.266 أنا وهي ، زوجان متوافقان 00:21:41.266 --> 00:21:43.869 - ألم تتجاهلك للتو؟ - !اصمت 00:21:43.869 --> 00:21:49.041 عندما تنطلق هكذا ، هذا يدل على أنها معلقة بي 00:21:49.041 --> 00:22:53.638 لننطلق 00:22:53.638 --> 00:23:01.646 انظر إليهم 00:23:01.646 --> 00:23:07.953 اعطني ابتسامة 00:23:07.953 --> 00:24:13.652 انظر ، إنها تبتسم 00:24:13.652 --> 00:24:59.698 (معك (كلير سولييه الرجاء ترك رسالة 00:24:59.698 --> 00:25:08.106 أردت أن أعيد لكِ القرص المدمج 00:25:08.106 --> 00:25:18.316 بإمكانك الجلوس 00:25:18.316 --> 00:25:23.488 اخلع سترتك إن أردت ذلك 00:25:23.488 --> 00:25:25.039 تملك بشرة زيتونية 00:25:25.039 --> 00:25:27.192 زيتونية ماذا؟ 00:25:27.192 --> 00:25:28.086 بشرة 00:25:28.086 --> 00:25:31.997 كـ زيت الزيتون 00:25:31.997 --> 00:25:33.932 الأمريكيون اختلقوا هذه العبارة 00:25:33.932 --> 00:25:36.334 هل تعجبكِ البشرة الزيتونية؟ 00:25:36.334 --> 00:25:45.021 أجل 00:25:45.021 --> 00:26:41.666 ضع بعض الكريم علي 00:26:41.666 --> 00:26:46.871 - أتنظر إلى وجهي؟ - أجل 00:26:46.871 --> 00:26:52.444 - أيعجبك؟ - أجل 00:26:52.444 --> 00:26:56.681 أترى فمي كم هو ضيق؟ 00:26:56.681 --> 00:26:59.005 مدهش ، أليس كذلك؟ 00:26:59.005 --> 00:27:01.519 ماهو المدهش؟ 00:27:01.519 --> 00:27:33.785 بأنه من السهل ادخال عضو ذكري كبير بداخله 00:27:33.785 --> 00:27:38.039 كيف لكِ أن تتحدثي الإنجليزية؟ 00:27:38.039 --> 00:27:41.086 لستُ كذلك 00:27:41.086 --> 00:27:44.195 هل سبق لك وإن رأيت حضيرة امريكية حمراء؟ 00:27:44.195 --> 00:27:46.698 فقط على التلفاز 00:27:46.698 --> 00:27:49.134 إنهم في غاية الرومانسية 00:27:49.134 --> 00:27:51.703 قضيت هناك عدة أيام 00:27:51.703 --> 00:27:54.072 ماذا تفعلين في امريكا؟ 00:27:54.072 --> 00:27:58.943 قضيت الصيف هناك 00:27:58.943 --> 00:28:03.181 هل أعجبتكِ؟ 00:28:03.181 --> 00:28:05.316 . . . كان هناك ذلك الرجل 00:28:05.316 --> 00:28:09.287 اعتاد العمل على الجرار 00:28:09.287 --> 00:28:12.691 وفي مرة من المرات ، احضر لي الإفطار على صينية 00:28:12.691 --> 00:28:14.826 . . وتركه فوق قمة 00:28:14.826 --> 00:28:18.043 كومـة من القش 00:28:18.043 --> 00:28:20.231 وبعد ذلك؟ 00:28:20.231 --> 00:28:22.767 وبعد ذلك أتى 00:28:22.767 --> 00:28:27.372 ثم؟ 00:28:27.372 --> 00:28:29.607 ثم تناولنا الطعام 00:28:29.607 --> 00:28:31.342 وبعد ذلك؟ 00:28:31.342 --> 00:28:36.648 تشيمو) ، لم يسبق لك أن) تمددت على كومة من القش؟ 00:28:36.648 --> 00:28:39.017 لا يوجد قش في الحي 00:28:39.017 --> 00:28:42.353 تشعر بالوخز قليلاً ولكن لا بأس 00:28:42.353 --> 00:28:47.992 يجبرك على المجيء إلى مناطق جديدة 00:28:47.992 --> 00:28:50.595 هل ألتقيتِ بالكثير من الأمريكيين؟ 00:28:50.595 --> 00:28:53.431 أجل 00:28:53.431 --> 00:28:55.533 هل يحبون فرنسا؟ 00:28:55.533 --> 00:29:02.874 !لا يسألون بكثرة 00:29:02.874 --> 00:29:19.624 استلق إن اردت 00:29:19.624 --> 00:29:32.937 يمكنني أن أصفي ذهني لأتذكر كيف كان شعوري حينها 00:29:32.937 --> 00:29:37.242 . . . صوتها ، شعرها ، أنفاسها كما لو أنها فاقدة الوعي 00:29:37.242 --> 00:29:39.644 . . لا أعلم ما إذا كان علي أن أغضب 00:29:39.644 --> 00:29:44.883 أو ما إذا كان الناس يفكرون بمقايضة تلك النوعية من القصص 00:29:44.883 --> 00:29:48.153 ليس لدي قصة لأخبرها بها 00:29:48.153 --> 00:30:05.403 تشيمو) ، انظر خلفك) 00:30:05.403 --> 00:30:09.014 (لا يمكنكِ تركي ، (ليلا 00:30:09.014 --> 00:30:11.976 من يدري 00:30:11.976 --> 00:30:18.349 علمت بذلك ، تخططين بالرحيل 00:30:18.349 --> 00:30:21.519 وما الذي سيحدث لي؟ 00:30:21.519 --> 00:30:24.622 !لا أحد يفهمني 00:30:24.622 --> 00:30:28.076 . . هم سيحبسونني 00:30:28.076 --> 00:30:36.301 أتعفن مع ماضيي 00:30:36.301 --> 00:30:39.871 أنتِ ملاكي 00:30:39.871 --> 00:30:44.242 !لا تتركيني 00:30:44.242 --> 00:31:03.261 أين سأذهب؟ 00:31:03.261 --> 00:31:06.464 (هل تلك الجميلة (ليلا تتكلم مع أحد منكم؟ 00:31:06.464 --> 00:31:07.899 ليس معي 00:31:07.899 --> 00:31:11.736 ولا أنا ، يالها من مغرورة قذرة إنها تمر من عندك 00:31:11.736 --> 00:31:13.738 دون النظر إليك 00:31:13.738 --> 00:31:17.375 وكأنك غير موجود 00:31:17.375 --> 00:31:19.143 هل تكلمك؟ 00:31:19.143 --> 00:31:20.645 أنا؟ كلا 00:31:20.645 --> 00:31:22.447 متأكد؟ 00:31:22.447 --> 00:31:24.048 أجل متأكد 00:31:24.048 --> 00:31:27.552 استمريت بالمحاولة ولكن حينما أقترب منها تتهرب 00:31:27.552 --> 00:31:31.422 كما لو كنت الرجل الخفي 00:31:31.422 --> 00:31:37.528 اتبعوني 00:31:37.528 --> 00:31:39.464 هل لي أن أتكلم معك؟ 00:31:39.464 --> 00:31:40.565 تفضل 00:31:40.565 --> 00:31:42.367 سنلحق بكما 00:31:42.367 --> 00:31:44.435 تكلم 00:31:44.435 --> 00:31:46.804 عن تلك الفتاة 00:31:46.804 --> 00:31:49.004 أعرف ما ستقول أيها الرجل الصالح 00:31:49.004 --> 00:31:53.011 "دعوها وشأنها" ، وما إلى ذلك "لا تضايقوها" 00:31:53.011 --> 00:32:03.688 ربما تكون مرتبطة بشخص ما 00:32:03.688 --> 00:32:16.801 أتعتقد بأن تلك المثيرة ترتبط بشخص واحد فقط؟ 00:32:16.801 --> 00:32:20.038 لا أريد الذهاب هناك كالقردة الملتفة تحت نافذتها 00:32:20.038 --> 00:32:21.839 هل سمعتم ذلك؟ 00:32:21.839 --> 00:32:41.096 نحن كالقردة الملتفة 00:32:41.096 --> 00:32:45.083 لما لم تسدد الفاتورة؟ !لقد أعطيتك 50 يورو 00:32:45.083 --> 00:32:47.365 سأطلب تمديداً 00:32:47.365 --> 00:32:52.103 ماذا عن الشهر المقبل ، ستطلب أيضاً؟ 00:32:52.103 --> 00:32:55.039 !لا تدخن 00:32:55.039 --> 00:32:58.109 أتعلم كم تكلفة علبة السجائر؟ . . . سأخبرك 00:32:58.109 --> 00:33:00.111 تكلفني ساعتين إضافية من العمل 00:33:00.111 --> 00:33:02.981 اعثر على بعض المال وبعدها بإمكانك صرفها 00:33:02.981 --> 00:33:04.916 ما الأمر؟ اهدئي 00:33:04.916 --> 00:33:06.718 !لا تطلب مني الهدوء 00:33:06.718 --> 00:33:09.012 عمرك 19 ، ولازلتُ أتكفل بمصاريفك 00:33:09.012 --> 00:33:11.255 - !لايوجد عمل هنا - أنا حصلت على واحدة 00:33:11.255 --> 00:33:16.928 جرب الكتابة لتلك المدرسة 00:33:16.928 --> 00:33:20.131 ابتداءً من اليوم ، لا سجائر ، لا مصروف 00:33:20.131 --> 00:33:28.039 وابحث عن وسيلة لترد لي ذلك 00:33:28.039 --> 00:33:29.874 !لقد تبرعت بدمك قبل شهر 00:33:29.874 --> 00:33:34.278 !أنا في حاجة ماسة للنقود 00:33:34.278 --> 00:33:44.088 انتظر هناك 00:33:44.088 --> 00:33:47.792 - تشيمو) ، أتذكر ما قلته لك؟) - أجل 00:33:47.792 --> 00:33:49.894 ما هو شعورك؟ 00:33:49.894 --> 00:33:52.597 بخير ، لقد اسكبت فنجان القهوة مرتين في البيت 00:33:52.597 --> 00:33:55.099 !نسيتُ إخراج النفايات . . . لقد شعرت بتقلصات 00:33:55.099 --> 00:33:59.003 وصداع نصفي ، على أية حال أنا بخيـر 00:33:59.003 --> 00:34:01.172 ليلا) ، أتودين الهرب بصحبتي؟) 00:34:01.172 --> 00:34:07.914 - أجل ، إلى أين؟ - سنرى ذلك ، طالما نحن سويةً 00:34:07.914 --> 00:34:09.647 ( تشيمو ) 00:34:09.647 --> 00:34:14.652 على أنت بخير؟ 00:34:14.652 --> 00:34:17.455 أتيت لأجل عمتي 00:34:17.455 --> 00:34:22.226 أمي مريضة أيضاً 00:34:22.226 --> 00:34:24.662 (اخبرني ، (تشيمو 00:34:24.662 --> 00:34:26.264 هل أنا اضايقك؟ 00:34:26.264 --> 00:34:28.433 لا على الإطلاق ، لماذا؟ 00:34:28.433 --> 00:34:31.069 ربما لأني أتحدث أكثر من الازم نوعاً ما 00:34:31.069 --> 00:34:33.738 كلا ، لا بأس 00:34:33.738 --> 00:34:38.476 حسناً ، كنت أفكر بشيء ما 00:34:38.476 --> 00:34:41.312 بماذا؟ 00:34:41.312 --> 00:34:44.082 بالمتعة 00:34:44.082 --> 00:34:45.983 . . . فكرت 00:34:45.983 --> 00:34:56.036 إذا أحببتُ رجل ما ، أريد أن يشاهدني أضاجع شخصاً آخر 00:34:56.036 --> 00:34:58.362 أتعتقدين بأنه سيروق له ذلك؟ 00:34:58.362 --> 00:35:02.667 لست متأكدة ، ولكن أود بذلك 00:35:02.667 --> 00:35:05.067 عندما تضاجع ، لا يمكنك أن ترى ذلك 00:35:05.067 --> 00:35:09.774 ولكنه سيتذكر جيداً ما فعلته أنا مع الآخرين 00:35:09.774 --> 00:35:13.478 عندها ستزداد رغبته 00:35:13.478 --> 00:35:16.681 . . كلا ، أعتقد بأنه سيركز فقط 00:35:16.681 --> 00:35:19.784 على أولئك الرجال ويضربهم ضرباً مبرحاً 00:35:19.784 --> 00:35:21.719 هذا ما ستفعله أنت؟ 00:35:21.719 --> 00:35:24.922 أجل 00:35:24.922 --> 00:35:26.039 لماذا؟ 00:35:26.039 --> 00:35:28.893 . . . لأنه سيكون مؤلماً 00:35:28.893 --> 00:35:31.762 مشاهدة الفتاة التي يحب !تعبث مع رجال آخرين 00:35:31.762 --> 00:35:34.565 ولكنها لاتزال لك 00:35:34.565 --> 00:35:37.401 !في الواقع ، هي ستفعل ذلك لأجلك 00:35:37.401 --> 00:35:40.905 أو أنها لن تتخلى عنك ، هذا للتأكيد 00:35:40.905 --> 00:35:44.208 ليس على الدوام، على الأقل 00:35:44.208 --> 00:35:47.612 أهذا ما يعنيه الحب لديكِ؟ 00:35:47.612 --> 00:35:51.415 نوعاً ما ، أجل 00:35:51.415 --> 00:35:54.852 ماذا عنك؟ 00:35:54.852 --> 00:35:57.555 سبق وأن وقعت بالحب؟ 00:35:57.555 --> 00:35:59.423 لا أعلم 00:35:59.423 --> 00:36:04.362 لست متأكداً؟ 00:36:04.362 --> 00:36:09.934 ولا أنا 00:36:09.934 --> 00:36:12.003 - ماذا عنكِ؟ - ماذا عني؟ 00:36:12.003 --> 00:36:16.507 هل تودِ أن يقوم صديقكِ بالعبث مع فتيات آخريات لتستمتعي؟ 00:36:16.507 --> 00:36:20.545 كم أتوق لذلك 00:36:20.545 --> 00:36:26.045 عاهرات حقيقيات يذهبن بعقله 00:36:26.045 --> 00:36:29.787 إن فعل ذلك ، فسأكون مهوسة به 00:36:29.787 --> 00:36:32.924 أشعر بالإثارة بمجرد التفكير بالأمر 00:36:32.924 --> 00:36:34.892 أنتِ فاسقة 00:36:34.892 --> 00:36:36.027 لقد سمعنا 00:36:36.027 --> 00:36:38.529 لقد أثاره ذلك 00:36:38.529 --> 00:36:40.498 هل رأيت عينيه؟ 00:36:40.498 --> 00:36:45.087 أصابته سكته دماغية 00:36:45.087 --> 00:36:48.439 الناس لا يملكون الكثير ، هنا 00:36:48.439 --> 00:36:50.074 . . . رؤوسهم 00:36:50.074 --> 00:36:53.077 مملوئة بالأشياء التعيسة 00:36:53.077 --> 00:36:55.279 خالية من الأفكار 00:36:55.279 --> 00:37:00.084 والأحلام 00:37:00.084 --> 00:37:03.721 إن توقفت أحلامك ، فلن يبقى لك شيء 00:37:03.721 --> 00:37:08.726 وستمسح دموعك بيديك 00:37:08.726 --> 00:37:10.828 لهذا السبب أردت من الرجل . . . الذي أحب 00:37:10.828 --> 00:37:14.365 أن أساعده في تعديل أفكاره 00:37:14.365 --> 00:37:16.434 هذه هي المتعة 00:37:16.434 --> 00:37:21.505 إن كنتِ حقاً متلهفة على ذلك ، لما لم تقومي به؟ 00:37:21.505 --> 00:37:30.314 أين سأجد الرجل الذي يستحق الحب؟ 00:37:30.314 --> 00:37:32.149 لما أنا؟ 00:37:32.149 --> 00:37:35.186 أنا مجرد عربي ، أسمر ، مجعد الشعر 00:37:35.186 --> 00:37:38.489 !لا أصدق بأنها لمحت لي 00:37:38.489 --> 00:37:42.093 !ما يجول في ذهنها مخيف 00:37:42.093 --> 00:37:55.806 رغم ذلك أنا متعطش لها كالسمكة الخارجة عن الماء 00:37:55.806 --> 00:37:58.309 (تباً ، دعنا نذهب إلى مركز (غاري 00:37:58.309 --> 00:37:59.443 إنهم يشترون المني 00:37:59.443 --> 00:38:01.012 لنمرح ، هيا بنا 00:38:01.012 --> 00:38:03.781 انظروا ، انظروا 00:38:03.781 --> 00:38:05.583 أنا أعرفكِ 00:38:05.583 --> 00:38:07.885 . . عزيزتي أتودين الخروج معي الليلة؟ 00:38:07.885 --> 00:38:09.287 والإستيقاظ بصحبتي؟ 00:38:09.287 --> 00:38:11.055 سأتناول ملابسكِ الداخلية 00:38:11.055 --> 00:38:17.628 إلى السيارة 00:38:17.628 --> 00:38:24.735 - أتودين القيام بجولة؟ - لا تحتاج إلى ذلك 00:38:24.735 --> 00:38:27.271 أتعلمين بأن لديكِ عينين جميلتين؟ 00:38:27.271 --> 00:38:29.004 . . . وشعركِ 00:38:29.004 --> 00:38:32.076 . . . وبشرتكِ 00:38:32.076 --> 00:38:35.746 والبقية أيضاً 00:38:35.746 --> 00:38:38.115 سأُقيم حفلة ، وسيكون هناك موسيقى 00:38:38.115 --> 00:38:42.853 طعام و شراب وكل شيء ، سيكون المكان ممتعاً 00:38:42.853 --> 00:38:45.089 أود أن تأتي إلى حفلتي 00:38:45.089 --> 00:38:47.658 لا ، شكراً 00:38:47.658 --> 00:38:50.895 لا ، ولماذا؟ 00:38:50.895 --> 00:38:53.864 لا أريد المجيء 00:38:53.864 --> 00:38:55.066 لا مشكلة 00:38:55.066 --> 00:39:00.338 سنذهب إلى مكانٍ آخر 00:39:00.338 --> 00:39:02.239 !أنا أتحدث إليكِ 00:39:02.239 --> 00:39:04.141 هي لا تريد أن تتحدث معنا 00:39:04.141 --> 00:39:07.044 !اصمت أنت 00:39:07.044 --> 00:39:09.513 ما الأمر يا آنسة ، هل تعانين من مشكلة؟ 00:39:09.513 --> 00:39:13.551 هل أنتِ صماء ، أم أنني غير جيد لكِ بما فيه الكفاية؟ 00:39:13.551 --> 00:39:17.455 دعها تذهب 00:39:17.455 --> 00:39:22.626 (وداعاً (تشيمو 00:39:22.626 --> 00:39:25.029 وداعاً (تشيمو) ، أنت! من تظن نفسك؟ 00:39:25.029 --> 00:39:27.198 - ما الذي يحدث؟ - ماذا؟ ماذا؟ 00:39:27.198 --> 00:39:30.801 !ماذا ماذا هل أصبحت بطة؟ 00:39:30.801 --> 00:39:33.604 لما تعبث معي هكذا؟ هل أنت تعرفها؟ 00:39:33.604 --> 00:39:40.444 لقد ألتقيت بها في العيادة . . لنذهب هيا 00:39:40.444 --> 00:39:41.979 لما هي كانت هناك؟ 00:39:41.979 --> 00:39:49.153 !كيف لي أن أعرف 00:39:49.153 --> 00:39:50.755 عن ماذا تحدثتما؟ 00:39:50.755 --> 00:39:52.089 لا شيء 00:39:52.089 --> 00:39:53.824 !أتظن بأني غبي 00:39:53.824 --> 00:39:57.261 ما الذي تخبئه عني؟ 00:39:57.261 --> 00:40:00.003 لا شيء 00:40:00.003 --> 00:40:02.633 الجميلات كمثلها !لا يظهرن هكذا بدون سبب 00:40:02.633 --> 00:40:06.003 بالتأكيد لديها مرض جنسي معدي 00:40:06.003 --> 00:40:07.838 على أية حال ، هي مجرد عاهرة 00:40:07.838 --> 00:40:12.343 لحقت بها وألقيت التحية !ولم ترد التحية حتى 00:40:12.343 --> 00:40:16.213 بعدها نظرت إلي ثم أخذت تداعب جسدها 00:40:16.213 --> 00:40:23.087 إن أطلت النظر فسوف !تفعل الشي نفسه 00:40:23.087 --> 00:41:20.144 تصرفاتك أصبحت غريبة في الآونة الأخيرة ، أتعلم ذلك؟ 00:41:20.144 --> 00:41:22.058 أين أنتم يا رفاق؟ 00:41:22.058 --> 00:41:25.149 اشتريت طن من المأكولات 00:41:25.149 --> 00:41:30.488 بإمكاني أن آتي لإصطحابكم 00:41:30.488 --> 00:41:44.969 لما لا؟ 00:41:44.969 --> 00:41:46.403 ليخرج الجميع 00:41:46.403 --> 00:41:51.575 اطفئ الموسيقى ، لنذهب 00:41:51.575 --> 00:42:35.686 أنا في حاجةٍ للمضاجعة 00:42:35.686 --> 00:42:36.921 من التالي؟ 00:42:36.921 --> 00:42:38.188 (دورك (تشيمو 00:42:38.188 --> 00:42:44.929 !اذهب إلى الداخل وإلا سيقتلك 00:42:44.929 --> 00:42:46.463 ضاجعها 00:42:46.463 --> 00:42:49.567 هيـا 00:42:49.567 --> 00:42:51.101 لستُ بمزاجٍ جيد 00:42:51.101 --> 00:42:54.605 (ربما هو شاذ ، ضاجع (لي في الأعلى فهو شاذ أيضاً 00:42:54.605 --> 00:42:56.084 !اصمتي 00:42:56.084 --> 00:42:59.643 أريد أن أراك تضاجعها 00:42:59.643 --> 00:43:01.378 !إنه عيد ميلادي 00:43:01.378 --> 00:43:03.581 هيا يا ( محمد ) ، لن أطيل البقاء هنا إلى الأبد 00:43:03.581 --> 00:43:06.075 !(اسمي ليس (محمد 00:43:06.075 --> 00:43:11.088 (هون عليك (محمد 00:43:11.088 --> 00:43:19.663 سأمنحك بعض المتعة 00:43:19.663 --> 00:43:21.865 يا رجل ، لقد دفعت مسبقاً 00:43:21.865 --> 00:43:40.017 إذن ضاجعها مرةً آخرى 00:43:40.017 --> 00:43:42.453 اخبرنا الحقيقة ، هل أنت منهك؟ 00:43:42.453 --> 00:43:45.956 إن كنت كذلك فلا بأس ، فقط قلها 00:43:45.956 --> 00:43:50.294 أنا منهك ، على الأقل لا !أخفي ذلك كما تفعل أنت 00:43:50.294 --> 00:43:52.162 . . أنت لا تضاجع العاهرات 00:43:52.162 --> 00:43:53.053 . . . رائحتك عطرة 00:43:53.053 --> 00:43:55.499 لباسك جميل ، كما أنك مهذب 00:43:55.499 --> 00:43:58.168 ومطيع لأمك 00:43:58.168 --> 00:44:01.705 رغم كل ذلك ، أنت منهك 00:44:01.705 --> 00:44:03.034 دعه وشأنه 00:44:03.034 --> 00:44:05.609 أجل ، دعه وشأنه 00:44:05.609 --> 00:44:08.012 تشيمو) ليس منهكاً) 00:44:08.012 --> 00:44:12.016 هو فقط شعر بتوعك هذا الصباح أليس كذلك (تشيمو)؟ 00:44:12.016 --> 00:44:13.851 بماذا؟ 00:44:13.851 --> 00:44:15.552 بهزول رجولتك 00:44:15.552 --> 00:44:19.356 لسببين: إما أن تكون شاذ ، وإما أنك تضاجع تلك الشقراء 00:44:19.356 --> 00:44:21.792 أي منهما السبب؟ 00:44:21.792 --> 00:44:24.762 (هذا يكفي ، توقف جانباً (بكاري 00:44:24.762 --> 00:44:30.001 ! بكاري) توقف) 00:44:30.001 --> 00:44:43.547 أنا أحذرك ! لا تحتفظ بها لنفسك 00:44:43.547 --> 00:44:46.183 أحياناً أشعر بالسعادة بشأن سري 00:44:46.183 --> 00:44:50.921 بأنها تنظر إلى ، وتتحدث معي وأشعر بأنني الشخص الوحيد في حياتها 00:44:50.921 --> 00:44:54.858 ولكنني لا أعرف ما يدور في ذهنها 00:44:54.858 --> 00:45:03.167 !إنها كالبلاد الموحشة 00:45:03.167 --> 00:45:04.334 . . . أترى 00:45:04.334 --> 00:45:09.773 ظنوا بأنها توفيت 00:45:09.773 --> 00:45:14.545 ولكنها ليست كذلك 00:45:14.545 --> 00:45:15.913 انظر 00:45:15.913 --> 00:45:18.315 أنها تستيقظ 00:45:18.315 --> 00:45:21.985 . . لتشكرهم 00:45:21.985 --> 00:45:27.091 لقد ضاجعتهم جميعاً 00:45:27.091 --> 00:45:29.059 وبعد ذلك ، وقعت في الحب 00:45:29.059 --> 00:45:35.466 مع هذا 00:45:35.466 --> 00:45:38.802 - وتوقفت عن العبث مع الآخرين؟ - لا أعلم 00:45:38.802 --> 00:45:44.541 لا أملك الجزء الثاني من القصة 00:45:44.541 --> 00:45:47.211 هذه الفتاة تسيطر على عواطفي 00:45:47.211 --> 00:45:51.682 أنا كالسلطة بين يديها 00:45:51.682 --> 00:45:53.851 شفتاي ملتصقتان 00:45:53.851 --> 00:45:56.082 ما الذي أفعله هنا؟ 00:45:56.082 --> 00:45:58.989 بماذا تفكرين؟ 00:45:58.989 --> 00:46:01.558 بعض الرجال وضعوا فكرة في رأسي 00:46:01.558 --> 00:46:04.828 أي رجال؟ 00:46:04.828 --> 00:46:11.235 رجال يبحثون عن شيء 00:46:11.235 --> 00:46:12.569 يبحثون عن ماذا؟ 00:46:12.569 --> 00:46:16.774 صناعة أفلام 00:46:16.774 --> 00:46:20.001 يكثر هذه الأيام هواة صانعي الأفلام 00:46:20.001 --> 00:46:24.414 الأمر سهل بإستخدام آلات التصوير الرقمية 00:46:24.414 --> 00:46:27.551 بالإضافة ، الشقروات مثيرات . . . في الوقت الحاضر 00:46:27.551 --> 00:46:29.553 أخبرتهم بأنني كنت عذراء 00:46:29.553 --> 00:46:33.039 وأردت 1,000 دولار 00:46:33.039 --> 00:46:39.229 وأخبروني بأنهم غير . . مهتمين بالعذارى 00:46:39.229 --> 00:46:43.333 لما أخبرتهم ذلك؟ 00:46:43.333 --> 00:46:47.007 !ظننت بأنهم لم يلاحظوا 00:46:47.007 --> 00:46:51.256 هل سبق وأن ظهرتي في فيلم؟ 00:46:51.256 --> 00:46:53.477 كلا 00:46:53.477 --> 00:46:56.046 ولكنكِ مثيرة 00:46:56.046 --> 00:46:59.149 وهذا ما جعلني أفكر 00:46:59.149 --> 00:47:02.686 مثل ماذا؟ 00:47:02.686 --> 00:47:05.489 أتطلع في الحصول على . . . (بعض المتعة ، (تشيمو 00:47:05.489 --> 00:47:08.992 أحب مشاهدة نفسي أثناء الممارسة 00:47:08.992 --> 00:47:13.363 وتجربة أشياء جديدة في نفس الوقت 00:47:13.363 --> 00:47:15.833 منذ فترة ، فعلتها أمام المرأة 00:47:15.833 --> 00:47:19.169 :الخلاصة 00:47:19.169 --> 00:47:25.509 لم أرى شيئاً ، ولم أستمتع أيضاً 00:47:25.509 --> 00:47:27.778 تشيمو) هلا صنعت لي معروفاً؟) 00:47:27.778 --> 00:47:32.449 أجل ، أعتقد ذلك 00:47:32.449 --> 00:47:39.089 هل بإمكانك أن تصورني بينما أنا أعبث مع نفسي؟ 00:47:39.089 --> 00:47:41.658 !لا أعتقد بأني أستطيع 00:47:41.658 --> 00:47:43.527 إنه سهل 00:47:43.527 --> 00:47:46.129 كل ما عليك فعله هو أن تمسك بآلة التصوير 00:47:46.129 --> 00:47:49.533 وتثبت جسمك 00:47:49.533 --> 00:47:56.139 وتصور كلاً من أعضائي السفلية ووجهي لكي أعرف بأنها أنا 00:47:56.139 --> 00:48:00.544 . . . لاحقاً ، عندما أشاهده 00:48:00.544 --> 00:48:08.418 سأصبح محترفة 00:48:08.418 --> 00:48:12.189 لما تطلبي مني شيئاً مثل هذا؟ 00:48:12.189 --> 00:48:16.326 سيكون ممتعاً لكلينا 00:48:16.326 --> 00:48:23.901 من قال لكِ بأنه سيعجبني ذلك؟ 00:48:23.901 --> 00:48:28.205 لا أعلم ، على أية حال 00:48:28.205 --> 00:48:30.007 ظننت بأنه سيعجبك 00:48:30.007 --> 00:48:33.027 . . . لو رفضت هل ستطلبين من شخص آخر؟ 00:48:33.027 --> 00:48:34.778 كلا 00:48:34.778 --> 00:48:37.247 لما أنتِ مصرة في الحديث عن مثل هذه الأمور؟ 00:48:37.247 --> 00:48:38.348 عن ماذا؟ 00:48:38.348 --> 00:48:40.083 تعلمين ما أقصد 00:48:40.083 --> 00:48:42.152 كلا ، لا أعلم 00:48:42.152 --> 00:48:49.326 شهوات ، مضاجعات ، دعارة !كل هذه الأمور 00:48:49.326 --> 00:48:57.768 ماذا يوجد غير ذلك؟ 00:48:57.768 --> 00:49:00.637 - أين كنت؟ - كان علي القيام بأمر ما 00:49:00.637 --> 00:49:03.273 لا تكذب! كنت بصحبة تلك الفتاة 00:49:03.273 --> 00:49:04.675 وإذا؟ 00:49:04.675 --> 00:49:06.081 إنها خليعة 00:49:06.081 --> 00:49:10.614 كلما رأيتني مع فتاة !قلتِ بأنها خليعة 00:49:10.614 --> 00:49:12.683 أنت ترتكب الحرام 00:49:12.683 --> 00:49:17.487 !لا تضايقنني بأمور الحرام والحلال !لقد سئمت من هذا 00:49:17.487 --> 00:49:19.289 !لا تتحدث هكذا مع أمك 00:49:19.289 --> 00:49:23.694 أمي ، أنا لا أوافقكِ فيما تقولين عن الأشياء مؤخراً 00:49:23.694 --> 00:49:28.098 . . أنا غير متفاجأه أنت تشبهه كثيراً 00:49:28.098 --> 00:49:31.234 !هانحن نبدأ ثانيةً 00:49:31.234 --> 00:49:34.805 أباك القذر ضاع تماماً حينما كشفت ساقيها له 00:49:34.805 --> 00:49:38.475 توقفي عن الكلام عن أبي !هذا يكفي ، لقد رحل 00:49:38.475 --> 00:49:40.061 إن شاء الله ، لا يعود ثانيةً 00:49:40.061 --> 00:49:42.879 يظن بأنه سعيد؟ 00:49:42.879 --> 00:50:18.682 عربي مع امرأة فرنسية؟ 00:50:18.682 --> 00:50:21.885 منذ رحيله أصبحتِ غاضبة طوال الوقت 00:50:21.885 --> 00:50:25.989 !كل ما تفعلينه هو الأنين لرحيله 00:50:25.989 --> 00:50:43.004 تبدين وكأن شيئاً شنيعاً قد حدث وأنتِ قد رضختِ للأمر الواقع 00:50:43.004 --> 00:50:47.511 أعلم بأن المعيشه هنا صعبة 00:50:47.511 --> 00:50:52.182 ربما لو حسنتِ من مظهركِ فلن تكوني وحيدة بعد ذلك 00:50:52.182 --> 00:51:05.195 أفتقدت إبتسامتكِ 00:51:05.195 --> 00:51:07.597 أحياناً أفكر لو أنني لم أكن موجوداً 00:51:07.597 --> 00:54:28.932 لكنتِ لم تواجهي أية متاعب 00:54:28.932 --> 00:54:32.702 طوال الأسبوع ، كانت تأتي إلى مكان عملي 00:54:32.702 --> 00:54:38.041 ولكننا لم نتحدث إطلاقاً 00:54:38.041 --> 00:54:51.713 لا يمكنك معرفة حقيقة الأشخاص 00:54:51.713 --> 00:55:03.433 (تشيمو) 00:55:03.433 --> 00:55:06.436 حلمتُ بك 00:55:06.436 --> 00:55:09.906 عن ماذا كان الحلم؟ 00:55:09.906 --> 00:55:12.542 أشياء لا تخطر ببالك 00:55:12.542 --> 00:55:18.648 مثل ماذا؟ 00:55:18.648 --> 00:55:21.217 كنتُ أضاجع 100 رجل في الوقت ذاته 00:55:21.217 --> 00:55:24.254 أتعرف؟ 00:55:24.254 --> 00:55:40.403 كانوا جميعاً يحملون وجهاً كوجهك 00:55:40.403 --> 00:55:42.739 عندما يمر يوم أو يومين من غير رؤيتها 00:55:42.739 --> 00:55:48.478 أتصور بأنها تقوم بالأمور التي أخبرتني عنها 00:55:48.478 --> 00:55:51.648 أشعر بتوعك في معدتي 00:55:51.648 --> 00:55:53.731 إنه شعور جديد يراودني 00:55:53.731 --> 00:56:35.325 . . ويأكلني حياً 00:56:35.325 --> 00:56:37.193 !النجدة 00:56:37.193 --> 00:56:39.396 !ملاكي الصغير الضعيف 00:56:39.396 --> 00:56:44.601 أحتاج إلى كاهن ، أرجوكم 00:56:44.601 --> 00:56:49.005 لن تتحسن أبداً 00:56:49.005 --> 00:57:32.115 ماذا فعلت لأستحق ذلك؟ 00:57:32.115 --> 00:57:36.286 علمت بأنك ستأتي 00:57:36.286 --> 00:57:39.322 . . . عمتكِ 00:57:39.322 --> 00:57:43.593 فقدت عقلها 00:57:43.593 --> 00:57:48.064 أعلم ذلك 00:57:48.064 --> 00:57:52.569 أخبرتها بقصة 00:57:52.569 --> 00:57:54.003 أتريد سماعها؟ 00:57:54.003 --> 00:57:58.308 أجل ، أريد 00:57:58.308 --> 00:58:02.412 في صباح هذا اليوم أخذت تتصرف بغرابة ثانيةً 00:58:02.412 --> 00:58:05.281 أخذت تغني وهي تنظر إلى فرجي 00:58:05.281 --> 00:58:08.485 . . . أصبت بالملل ! لذا أخبرتها 00:58:08.485 --> 00:58:10.353 لقد رأيت الشيطان 00:58:10.353 --> 00:58:14.023 رأيت ماذا؟ 00:58:14.023 --> 00:58:17.093 رأيته بأم عيني 00:58:17.093 --> 00:58:19.796 أزرار قميصكِ محلولة 00:58:19.796 --> 00:58:21.698 كيف عرفتي بأنه الشيطان؟ 00:58:21.698 --> 00:58:23.399 لقد أخبرني بذلك 00:58:23.399 --> 00:58:28.571 - لربما سمعتِ بعض الأصوات - كلا 00:58:28.571 --> 00:58:31.508 عضوه كان أحمر ومسود 00:58:31.508 --> 00:58:33.142 الأحمر لا يثبت شيئاً 00:58:33.142 --> 00:58:34.377 والسواد؟ 00:58:34.377 --> 00:58:38.348 ربما كان أحد الزنوج 00:58:38.348 --> 00:58:40.383 عضوه تفوح منه رائحة الكبريت 00:58:40.383 --> 00:58:42.519 وكان لديه ذيل جرد كبير 00:58:42.519 --> 00:58:44.254 ذيل جرذ؟ 00:58:44.254 --> 00:58:46.356 كان يجر بذيله على الأرضية 00:58:46.356 --> 00:58:47.924 انظري بنفسك 00:58:47.924 --> 00:58:54.033 لقد أوقع جون المقدس 00:58:54.033 --> 00:58:57.734 لكن ياللهي ، لما يأتي إلى هنا؟ 00:58:57.734 --> 00:59:00.537 لماذا؟ 00:59:00.537 --> 00:59:03.006 ليضاجع الملاك 00:59:03.006 --> 00:59:06.209 كانت تلك رصاصة الرحمة 00:59:06.209 --> 00:59:11.214 ضحكت كثيراً في أعماقي 00:59:11.214 --> 00:59:18.488 لن أتحدث ثانيةً عن أمور الجنس معها؟ 00:59:18.488 --> 00:59:21.357 هل تعلم بماذا اخبرني؟ 00:59:21.357 --> 00:59:23.056 من؟ 00:59:23.056 --> 00:59:28.164 الشيطان 00:59:28.164 --> 00:59:30.767 . . . قال: " ليلى 00:59:30.767 --> 00:59:37.974 "ستقومين باستثارتي" 00:59:37.974 --> 00:59:41.011 . . . ثم بقينا في حالة صمت هكذا 00:59:41.011 --> 00:59:44.113 كلانا 00:59:44.113 --> 00:59:49.719 لدقيقة أو دقيقتين 00:59:49.719 --> 00:59:54.357 أحياناً ، تنجرف عن المسار الصحيح 00:59:54.357 --> 00:59:58.261 أنا متاكدة بأنك تعرف ذلك 00:59:58.261 --> 01:00:03.866 أجل ، أعرف ذلك 01:00:03.866 --> 01:00:08.972 بعد ذلك بدأت باستثارته 01:00:08.972 --> 01:00:18.481 أبقيت عيناي مغلقتان 01:00:18.481 --> 01:00:22.485 . . . ثم هرعت إلى ذلك 01:00:22.485 --> 01:00:28.558 الشيء الجميل 01:00:28.558 --> 01:00:31.461 العالم توقف بلا حراك 01:00:31.461 --> 01:00:33.396 . . . أيام وليالي 01:00:33.396 --> 01:00:39.035 . . . حروب ومواسم 01:00:39.035 --> 01:00:46.342 كل ما عليك هو الخضوع 01:00:46.342 --> 01:00:52.515 لما فعل ذلك بي؟ 01:00:52.515 --> 01:00:55.785 . . . كيف علم 01:00:55.785 --> 01:01:00.079 بكلتا مخاوفي وما يثيرني 01:01:00.079 --> 01:01:04.056 ياله من شعور 01:01:04.056 --> 01:01:09.098 كشعور القساوسه عندما تفتح أبواب الجنة لهم 01:01:09.098 --> 01:01:25.348 كما لو أنهم كانوا يتعذبون 01:01:25.348 --> 01:01:32.747 تعرف البقية 01:01:32.747 --> 01:01:34.057 ( تشيمو ) 01:01:34.057 --> 01:01:41.564 لا فائدة من تفقد المكان لقد ازلت آثاره فور مغادرته 01:01:41.564 --> 01:01:44.801 لو كنت مكانك ، لكنت أكثر حذراً 01:01:44.801 --> 01:01:48.905 أحذر؟ 01:01:48.905 --> 01:01:51.107 من ماذا؟ 01:01:51.107 --> 01:01:56.082 لا أعلم ، تلك القصص 01:01:56.082 --> 01:01:58.247 (ما بك (تشيمو 01:01:58.247 --> 01:02:03.886 ألا تصدقني أم ماذا؟ 01:02:03.886 --> 01:02:08.691 إن كنت لا تصدقني فلما تبقى منصتاً إلي؟ 01:02:08.691 --> 01:02:22.171 (أصدقكِ ، (ليلا 01:02:22.171 --> 01:02:26.109 أبانا ، هل هي ممسوسة؟ 01:02:26.109 --> 01:02:30.179 اهدئي ، سيدتي 01:02:30.179 --> 01:02:32.715 صغيرتي (ليلا) ، يا ملاكي 01:02:32.715 --> 01:02:34.283 !توقفي 01:02:34.283 --> 01:02:47.563 رجاءً سيدتي ، سأتولى الأمر 01:02:47.563 --> 01:02:49.198 . . . يا آنسة 01:02:49.198 --> 01:02:53.002 هل اخبرتيني أين حدث ذلك؟ 01:02:53.002 --> 01:02:54.604 على فراشي 01:02:54.604 --> 01:02:56.839 متى؟ 01:02:56.839 --> 01:03:00.042 هذا الصباح 01:03:00.042 --> 01:03:05.481 وهذا الشيء ، كيف كان شكله؟ 01:03:05.481 --> 01:03:08.017 . . . قرون ، مخالب 01:03:08.017 --> 01:03:11.287 كالمعتاد 01:03:11.287 --> 01:03:14.457 . . . أعرف أنه كم هو مؤلم ذلك 01:03:14.457 --> 01:03:16.359 من ذلك الشيطان؟ 01:03:16.359 --> 01:03:20.083 أحد أولئك الرجال الذين ستضاجعهم مهما كلف الأمر 01:03:20.083 --> 01:03:24.934 وما الذي تريده مني؟ 01:03:24.934 --> 01:03:28.971 هي أيضاً ، بالتأكيد تظن بأني مغفل ، لأنني لم أفكر بمضاجعتها 01:03:28.971 --> 01:03:31.541 لقد كان هنا تحديداً مع ذيل الجرذ الطويل 01:03:31.541 --> 01:03:34.811 لقد كانت مذرأة ولم يكن ذيل جرذ 01:03:34.811 --> 01:03:39.549 لما لا تقولي لهم ما حدث بالفعل؟ 01:03:39.549 --> 01:03:41.751 لا دخل لأحد بهذا ، أيها الأب 01:03:41.751 --> 01:03:47.557 مضاجعة الشيطان ، دخلنا جميعاً 01:03:47.557 --> 01:03:49.659 أرجوك لا تتركنا 01:03:49.659 --> 01:03:52.295 نحن سيدتان وحيدتان !محيطتان بالوحوش 01:03:52.295 --> 01:03:53.796 أيتها الوقحة 01:03:53.796 --> 01:03:57.006 - أيتها العنصرية القذرة - اخرجوا ، اخرجوا 01:03:57.006 --> 01:04:07.243 !اخرجوا جميعاً 01:04:07.243 --> 01:04:10.088 منذ متى وأنت تشارك ملكة الإثارة أسرارها؟ 01:04:10.088 --> 01:04:12.281 إنه حقاً أخرس 01:04:12.281 --> 01:04:16.085 تتحدث عن الأشياء الجنسية بعد ذلك ، أتعلمون ماذا فعل؟ 01:04:16.085 --> 01:04:19.689 لقد أمسك بيديها 01:04:19.689 --> 01:05:22.919 انتظر حتى اخبر الجميع !عن حقيقتك الفاسقة 01:05:22.919 --> 01:05:35.588 يوروان من فضلك 01:05:35.588 --> 01:05:37.066 ( تشيمو ) 01:05:37.066 --> 01:05:39.201 دعنا نتصالح 01:05:39.201 --> 01:05:41.003 أنت من هو الخاسر 01:05:41.003 --> 01:05:42.605 الخطأ كان من تلك الوقحة 01:05:42.605 --> 01:05:46.509 الأشياء المتعلقة بالشيطان ، والمشاجرة !كل ذلك كان خطأها. . . 01:05:46.509 --> 01:05:50.246 إنها تشعل الفتيل بيننا إنها تفرق بيننا 01:05:50.246 --> 01:05:53.349 - بالتحديد أنت - لا تقلق بشأني 01:05:53.349 --> 01:05:57.119 بالطبع أقلق فأنت كالأخ بالنسبة لي 01:05:57.119 --> 01:05:58.521 علينا أن نتكلم 01:05:58.521 --> 01:06:00.656 حسناً تكلم 01:06:00.656 --> 01:06:03.693 بإعتقادك لما هي تتبعك؟ 01:06:03.693 --> 01:06:05.628 اخبرني لماذا 01:06:05.628 --> 01:06:08.097 الفتيات الفرنسيات ، يعتقدن بأننا سلع مثيرة 01:06:08.097 --> 01:06:11.767 المطربين العرب ، الممثلين . . . العرب ، لاعبي كرة القدم العرب 01:06:11.767 --> 01:06:13.669 نحن كالورد البري 01:06:13.669 --> 01:06:16.205 إنهم يخرجون معنا فقط لأجل التباهي 01:06:16.205 --> 01:06:22.645 لم أرى أي شخص خرج معك للتباهي 01:06:22.645 --> 01:06:26.048 أنت وهي ، لا تصلحا معاً ، إنها مجنونة 01:06:26.048 --> 01:06:30.486 سمعت قصتها ، كيف !تأتي بمثل هذه القذارة 01:06:30.486 --> 01:06:32.788 إنها مريضة ، هذا ما أؤكده لك 01:06:32.788 --> 01:06:37.927 وأنا يعجبني ما تقوله هي 01:06:37.927 --> 01:06:40.062 بإعتقادك ، كيف حصلت على تلك الدراجة؟ 01:06:40.062 --> 01:06:42.965 - من صديق - صديق؟ 01:06:42.965 --> 01:06:45.568 ما رأيك بـ زبون 01:06:45.568 --> 01:06:49.438 في ليلة ما ، توقفت سيارة فاخرة رمادية ، وكانت تقف على الرصيف 01:06:49.438 --> 01:06:54.041 فُتح الباب لها ، وركبت ثم انطلقوا بعيداً 01:06:54.041 --> 01:06:56.112 هل رأيت ذلك؟ 01:06:56.112 --> 01:06:58.547 !لا تقل لي بأنك لم ترى ذلك 01:06:58.547 --> 01:07:00.149 وأنا أيضاً رأيت السيارة 01:07:00.149 --> 01:07:03.085 كان لديه ستائر 01:07:03.085 --> 01:07:05.988 . . . وضعوا فيلماً إباحياً 01:07:05.988 --> 01:07:08.157 فقط لضبط المزاج 01:07:08.157 --> 01:07:10.292 واخذوا يتجولون لبعض الوقت 01:07:10.292 --> 01:07:14.563 ثم أعادوها ، وسلموا لها بعض النقود 01:07:14.563 --> 01:07:17.009 "وداعاً ، دعينا نتضاجح ثانيةً في وقت آخر" 01:07:17.009 --> 01:07:20.102 لم تكن هناك 01:07:20.102 --> 01:07:21.871 الأمر يتعلق بك ، يا صديقي 01:07:21.871 --> 01:07:24.024 بإمكانك الذهاب لصاحبة . . . الشيطان التافهه 01:07:24.024 --> 01:07:26.242 أنا أطلعك على الحقيقة 01:07:26.242 --> 01:07:27.543 أنت تواعد عاهرة 01:07:27.543 --> 01:07:31.447 إنها عاهرة 01:07:31.447 --> 01:07:34.817 في الحديث عن الشيطان 01:07:34.817 --> 01:07:38.254 مرحباً أيتها الوقحة ، تعالي إلى هنا ، أريد أن أضاجعكِ 01:07:38.254 --> 01:07:45.327 هل أنتِ خائفة أم ماذا؟ أنتِ عاهره 01:07:45.327 --> 01:07:48.431 دعني أيها الأحمق 01:07:48.431 --> 01:07:54.804 !دعني 01:07:54.804 --> 01:08:12.688 !أنا بخير ، افلتوني 01:08:12.688 --> 01:08:17.056 زملائي قد شاهدوكِ 01:08:17.056 --> 01:08:25.034 شاهدوني؟ 01:08:25.034 --> 01:08:31.024 تركبين السيارة الرمادية . . . ذات الستائر 01:08:31.024 --> 01:08:36.011 أهذا سبب مجيئك؟ 01:08:36.011 --> 01:08:39.582 حسناً ، وما الخطأ في ذلك؟ 01:08:39.582 --> 01:08:45.855 ألا يحق لي أن يكون لدي أصدقاء للخروج معهم؟ 01:08:45.855 --> 01:08:47.623 إذاً كان صحيحاً 01:08:47.623 --> 01:08:55.831 لما تسأل ، إن كنت قد رأيتني؟ 01:08:55.831 --> 01:09:04.607 خرجت معك مره ، وماذا في ذلك؟ 01:09:04.607 --> 01:09:08.177 - لا شيء - زملائك بؤساء 01:09:08.177 --> 01:09:11.013 متخلفين عقلياً 01:09:11.013 --> 01:09:13.749 أنا لا أنظر إليهم إطلاقاً 01:09:13.749 --> 01:09:15.417 وإلا ستتلوث عيناي 01:09:15.417 --> 01:09:18.487 أنا لستُ لهم 01:09:18.487 --> 01:09:23.225 على الأقل هم يعلمون بذلك 01:09:23.225 --> 01:09:28.631 سأختار أي كان من سكان الأرض بإستثنائهم 01:09:28.631 --> 01:09:29.698 . . . لذا 01:09:29.698 --> 01:09:33.502 إذا دعوني بالفاسقة؟ 01:09:33.502 --> 01:09:38.908 ماذا لو احببته؟ 01:09:38.908 --> 01:09:40.876 على أية حال ، أنا لا أهتم 01:09:40.876 --> 01:09:50.653 أي شيء يقولونه لا أعيره أي إهتمام 01:09:50.653 --> 01:09:54.023 أحياناً ، أتألم عندما أراك معهم 01:09:54.023 --> 01:09:56.192 فعلاً أتألم 01:09:56.192 --> 01:10:00.596 أنت لست بمستواهم 01:10:00.596 --> 01:10:04.031 لهذا أنا لطيفة معك 01:10:04.031 --> 01:10:06.335 لا يمكنك نكران ذلك 01:10:06.335 --> 01:10:11.874 أنا لا أنكر ذلك 01:10:11.874 --> 01:10:16.679 ظننت بأنك صديقي 01:10:16.679 --> 01:10:22.718 لأنك تعرف كل أسراري 01:10:22.718 --> 01:10:28.857 ولكن أحياناً ، أشعر بأنك مزيف بقدر ما هم مزيفون 01:10:28.857 --> 01:10:37.366 ومستقبلك قد تحدد 01:10:37.366 --> 01:10:42.037 . . . ظننت بأن لديك بعض الشيء 01:10:42.037 --> 01:10:47.843 أعني ، أكثر من الآخرين 01:10:47.843 --> 01:10:50.246 أنا لم أخذلكِ أبداً، ليلا 01:10:50.246 --> 01:10:54.116 وماذا عن الشيطان؟ 01:10:54.116 --> 01:10:57.072 كان بمقدورك الوقوف في صفي 01:10:57.072 --> 01:11:00.856 !ولكنك لم تفعل 01:11:00.856 --> 01:11:05.728 الآن ، عمتي تريد أن نرحل من هنا 01:11:05.728 --> 01:11:08.897 ظننت بأنك تقضين وقتاً ممتعاً هنا 01:11:08.897 --> 01:11:13.969 أنت تعلم بأنني كنت أتصنع كل ذلك للتخلص من عمتي 01:11:13.969 --> 01:11:16.005 . . . ظننت بأنكِ فعلتِ ذلك لـ 01:11:16.005 --> 01:11:21.305 - لإثارتك؟ - أجل 01:11:21.305 --> 01:11:22.578 أجل 01:11:22.578 --> 01:11:27.149 لهذا أيضاً 01:11:27.149 --> 01:11:36.358 لا أعلم ما الذي تنتظرينه مني ، ليلا 01:11:36.358 --> 01:11:41.043 عندما أكون وحيدة ، أفكر بك 01:11:41.043 --> 01:11:44.466 حتى أني أرتعش عندما أفكر بك 01:11:44.466 --> 01:11:51.004 هل تعرف ذلك؟ 01:11:51.004 --> 01:11:53.776 . . . بل أنني أفكر 01:11:53.776 --> 01:11:57.746 . . . بأن نتزوج 01:11:57.746 --> 01:12:12.328 وننجب أطفالاً 01:12:12.328 --> 01:12:32.815 تباً ، ألا ترى كم أنا أحبك؟ 01:12:32.815 --> 01:12:40.356 أغبى لحظة في حياتي 01:12:40.356 --> 01:12:43.192 لم يسبق لي أن واجهت شيء كمثله 01:12:43.192 --> 01:12:46.628 كان علي أن أمسكها بل وأتشبث بها 01:12:46.628 --> 01:12:48.263 ولكنني لم أفعل 01:12:48.263 --> 01:12:50.265 لم أحسن التصرف 01:12:50.265 --> 01:13:00.376 كنت خائفاً 01:13:00.376 --> 01:13:02.878 والآن أدركت ما قالته لي 01:13:02.878 --> 01:13:08.917 ربما أكون قد تأخرت كثيراً 01:13:08.917 --> 01:13:16.658 هل بإمكاني أن أصورها كما أرادت مع مجموعة من مجانين الجنس؟ 01:13:16.658 --> 01:13:18.994 !قد أخرج عن السيطرة 01:13:18.994 --> 01:13:24.333 أفسد الأشياء من حولي فأخسرها إلى الأبد 01:13:24.333 --> 01:13:34.041 أتسائل ما الذي سأخضع له؟ 01:13:34.041 --> 01:13:36.378 . . . تباً 01:13:36.378 --> 01:13:54.029 !لم أعد أفكر بشكل سليم 01:13:54.029 --> 01:13:55.898 - ما الأمر؟ - لا شيء 01:13:55.898 --> 01:13:58.734 - هل حدث شيء؟ - لا شيء 01:13:58.734 --> 01:14:03.272 لا شيء 01:14:03.272 --> 01:14:06.275 أردتُ اخبارك بأني آسفة على ما بدر مني في الأيام الماضية 01:14:06.275 --> 01:14:08.644 ماذا تقصدين؟ 01:14:08.644 --> 01:14:13.182 عن ما قلته عن تلك الفتاة الشقراء 01:14:13.182 --> 01:14:16.552 لا تقلقي حول الأمر 01:14:16.552 --> 01:14:56.625 ليس لدي حق في الحكم عليها؟ 01:14:56.625 --> 01:14:58.694 ما الذي حدث؟ 01:14:58.694 --> 01:15:02.097 أخبر أصدقائك أن لا يطأوا بأقدامهم إلى هذا المكان ثانيةً 01:15:02.097 --> 01:15:04.006 مولود) أخذ يركل آلة الكرة والدبابيس) 01:15:04.006 --> 01:15:07.336 قلت: " توقف " ، حطم المكان بالكامل 01:15:07.336 --> 01:15:08.403 لماذا؟ 01:15:08.403 --> 01:15:12.808 لا أدري ، أستمر بالصراخ ، بأنه سيحصل على تلك الفتاة الشقراء 01:15:12.808 --> 01:15:21.065 أبن السافلة أخذ هو ورفاقه يتلفظون بكلام تافهه 01:15:21.065 --> 01:15:58.687 تشيمو) لا تكن غبياً) وأبقى خارجاً عن ذلك 01:15:58.687 --> 01:16:40.079 هذا أنا 01:16:40.079 --> 01:17:10.959 !(ليلا) 01:17:10.959 --> 01:18:17.492 الشرطة 01:18:17.492 --> 01:18:20.362 من فعل ذلك أيضاً؟ 01:18:20.362 --> 01:18:24.833 أخبرتك ، هذا كل شيء 01:18:24.833 --> 01:18:33.642 وماذا عنه؟ 01:18:33.642 --> 01:18:40.515 هل أنت متأكد؟ 01:18:40.515 --> 01:19:01.069 سأدلي بشهادتي 01:19:01.069 --> 01:20:18.088 !ضاجع جدتك 01:20:18.088 --> 01:20:23.685 هل من أحد هنا؟ 01:20:23.685 --> 01:20:26.822 مرحباً ، عذراً (أنا أبحث عن (ليلا 01:20:26.822 --> 01:20:31.226 وحتى أنا ، أعتقد بأنها أنتقلت من هنا ولا أعلم إلى أين ذهبت 01:20:31.226 --> 01:20:34.029 هذا مؤسف ، شكراً لك 01:20:34.029 --> 01:20:37.532 أتعلمين أين يمكن أن أجدها؟ 01:20:37.532 --> 01:21:27.616 دائماً ما آتي لإصطحابها فهي جليسة أطفالي 01:21:27.616 --> 01:21:38.393 "الحب والفرنسية" 01:21:38.393 --> 01:22:19.668 يرتفع معدل هواة الدعارة" "على الشبكة العنكبوتية 01:22:19.668 --> 01:23:12.454 "الحضائر الحمراء" 01:23:12.454 --> 01:23:17.692 اسمع ، أنا في حاجة لمساعدتك (أريد الوصول إلى ( ليلا اورلوسكي 01:23:17.692 --> 01:23:23.865 لابد وأن تركت لك العنوان أو رقم الهاتف أو أي شيء من هذا القبيل 01:23:23.865 --> 01:23:30.739 لا أستطيع إخبارك ، هذا غير قانوني ، ابتعد 01:23:30.739 --> 01:23:33.241 أرجوك سيدي 01:23:33.241 --> 01:23:39.008 هذا كل ما أطلبه منك ، أرجوك يا سيدي 01:23:39.008 --> 01:23:41.282 هي لا تعلم بالحقيقة 01:23:41.282 --> 01:23:45.153 هي تظن بأني كنت مشترك معهم في العملية 01:23:45.153 --> 01:23:47.155 . . . أنا أريد فقط 01:23:47.155 --> 01:23:51.726 أرجوك ، فقط مكالمة واحدة 01:23:51.726 --> 01:23:55.864 أرجوك ، سأتعايش مع هذا الوضع لبقية حياتي 01:23:55.864 --> 01:23:59.267 !سيدي ، أرجوك 01:23:59.267 --> 01:24:19.059 تباً 01:24:19.059 --> 01:24:21.389 ليلا)؟) 01:24:21.389 --> 01:24:35.203 أجل؟ 01:24:35.203 --> 01:24:37.472 أحـبــك 01:24:37.472 --> 01:24:42.051 أعلم ذلك 01:24:42.051 --> 01:24:44.646 لم أرى (ليلا) لحد الآن 01:24:44.646 --> 01:24:49.284 ذهبت إلى بولندا وقضت معظم الصيف هناك 01:24:49.284 --> 01:24:50.952 وأنا أيضاً ، قررت الرحيل 01:24:50.952 --> 01:24:54.355 ليلا) كانت السبب الوحيد) في بقائي هنا أو مغادرتي 01:24:54.355 --> 01:24:56.724 ليلا) كانت أملي الوحيد) 01:24:56.724 --> 01:25:22.984 ليلا) وما قالت) 01:25:22.984 --> 01:25:25.186 ليلا)؟) 01:25:25.186 --> 01:26:10.765 (أجل ، هذا ما قالته لي (ليلا 01:26:10.765 --> 01:26:13.635 . . . (ليلا) 01:26:13.635 --> 01:26:17.705 قد بدلت حياتي 01:26:17.705 --> 01:26:20.808 أنا الآن أتذكر شيئاً . . . واحداً قالته لي 01:26:20.808 --> 01:26:27.248 ونسيت أن أدونه 01:26:27.248 --> 01:26:31.319 أحب أن أتكلم معك عن هذه الأمور 01:26:31.319 --> 01:26:36.057 لما لي أنا؟ 01:26:36.057 --> 01:26:40.907 لأنني أحب عينيك . . . عندما أخاطبـك 01:26:40.907 --> 99:59:59.999 ترجمة: RamaKamaXI WwW.YouTube.Com/RamaKamaXI