0:00:00.760,0:00:04.336 När jag hörde gallret 0:00:04.360,0:00:06.270 slå igen bakom mig, 0:00:08.119,0:00:10.100 förstod jag vad som hände. 0:00:11.520,0:00:13.480 Jag kände mig förvirrad. 0:00:14.480,0:00:16.760 Jag kände mig förrådd. 0:00:17.880,0:00:20.680 Jag kände mig överväldigad. 0:00:21.760,0:00:24.480 Jag kände mig tystad. 0:00:25.760,0:00:27.430 Vad hade precis hänt? 0:00:28.680,0:00:30.680 Hur kunde de skicka mig hit? 0:00:32.040,0:00:34.040 Jag hör inte hemma här. 0:00:35.360,0:00:39.256 Hur kunde de begå ett så stort misstag 0:00:39.280,0:00:43.680 utan att deras agerande[br]gav några konsekvenser? 0:00:45.080,0:00:48.496 Jag ser en stor grupp kvinnor 0:00:48.520,0:00:50.856 i trasiga fångkläder, 0:00:50.880,0:00:55.170 omringade av höga murar och grindar, 0:00:55.440,0:00:58.736 inneslutna av taggtråd, 0:00:58.760,0:01:02.080 en hemsk stank slår emot mig, 0:01:02.880,0:01:04.400 och jag frågar mig själv, 0:01:05.750,0:01:10.200 hur kunde jag gå från att vara anställd 0:01:10.220,0:01:13.438 i den respekterade bankvärlden, 0:01:14.120,0:01:17.120 efter att ha jobbat så hårt i skolan, 0:01:18.000,0:01:20.206 till att nu vara inlåst 0:01:20.500,0:01:23.404 på den största kriminalvårdsanstalten 0:01:23.840,0:01:25.920 för kvinnor i Kenya? 0:01:27.520,0:01:29.656 Min första natt 0:01:29.680,0:01:33.030 vid Langata Women Maximum Security Prison 0:01:33.840,0:01:35.510 blev den svåraste. 0:01:36.400,0:01:40.116 I januari 2009 fick jag veta 0:01:40.140,0:01:44.136 att jag hanterat olagliga transaktioner 0:01:44.160,0:01:45.960 på banken där jag arbetade. 0:01:46.680,0:01:51.296 Jag var chockad, rädd och vettskrämd. 0:01:51.310,0:01:55.530 Jag skulle förlora en karriär[br]som jag älskade passionerat. 0:01:57.320,0:02:00.376 Det var ändå inte det värsta. 0:02:00.400,0:02:04.890 Det blev värre än jag någonsin [br]kunde föreställa mig. 0:02:05.920,0:02:07.520 Jag blev arresterad, 0:02:08.440,0:02:10.576 falskt anklagad 0:02:10.600,0:02:12.200 och åtalad. 0:02:14.440,0:02:19.016 Det mest absurda var[br]då polisen som grep mig 0:02:19.040,0:02:24.176 sa att jag skulle betala honom[br]10 000 amerikanska dollar 0:02:24.200,0:02:26.770 för att slippa undan åtal. 0:02:27.830,0:02:29.310 Jag vägrade. 0:02:30.560,0:02:33.296 Efter två och ett halvt år, 0:02:33.320,0:02:35.056 med upprepade domstolsförhandlingar, 0:02:35.080,0:02:38.536 där jag slagits[br]för att bevisa min oskuld - 0:02:38.560,0:02:41.536 det rapporterades i media, 0:02:41.560,0:02:45.696 i tidningar, TV och radio - 0:02:45.720,0:02:47.280 kom de till mig igen. 0:02:48.120,0:02:50.812 Den här gången sa de, 0:02:51.410,0:02:56.080 "Om du ger oss 50 000 dollar 0:02:57.080,0:03:00.770 kommer du att frias av domstolen," 0:03:01.480,0:03:05.560 oavsett det faktum[br]att det inte fanns några bevis alls 0:03:06.480,0:03:08.696 att jag gjort någonting 0:03:08.720,0:03:11.000 av vad jag anklagades för. 0:03:13.280,0:03:15.736 Jag minns allt som hände 0:03:15.760,0:03:17.616 då jag fälldes 0:03:17.640,0:03:20.216 för sex år sedan 0:03:20.240,0:03:22.220 som det skulle varit igår. 0:03:23.320,0:03:26.896 Domarens hårda och kalla blick 0:03:26.920,0:03:29.696 då hon avkunnade domen, 0:03:29.720,0:03:32.030 en kall torsdagsmorgon, 0:03:33.080,0:03:36.040 för ett brott jag inte begått. 0:03:37.160,0:03:39.136 Jag minns hur jag höll 0:03:39.160,0:03:42.080 min vackra tre månader gamla dotter 0:03:43.080,0:03:45.400 som jag nyligen döpt till Oma, 0:03:46.280,0:03:50.736 som betyder "sanning[br]och rättvisa," på min dialekt, 0:03:50.760,0:03:55.616 då det var allt jag önskade mig 0:03:55.640,0:03:56.840 under hela processen. 0:03:57.960,0:04:01.576 Jag hade klätt henne[br]i sin lila favoritklänning, 0:04:01.600,0:04:05.040 och nu skulle hon följa med mig 0:04:05.840,0:04:08.576 när jag avtjänade[br]ett ettårigt fängelsestraff 0:04:08.600,0:04:09.960 bakom galler. 0:04:12.280,0:04:16.016 Vakterna verkade inte se det trauma 0:04:16.040,0:04:19.360 detta innebar för mig. 0:04:20.440,0:04:24.400 Min stolthet[br]och mitt människovärde försvann 0:04:25.320,0:04:27.650 i och med att jag skrevs in på fängelset. 0:04:29.840,0:04:33.000 Jag genomsöktes efter smuggelgods, 0:04:34.680,0:04:37.976 jag fick byta från mina egna kläder 0:04:38.000,0:04:39.896 till fångkläder, 0:04:39.920,0:04:42.600 tvingades sitta på huk, 0:04:43.800,0:04:46.280 en ställning jag snart lärde mig 0:04:47.080,0:04:49.936 vara rutin 0:04:49.960,0:04:52.440 efter otaliga genomsökningar, 0:04:53.200,0:04:54.696 räkningar, 0:04:54.720,0:04:56.410 som då låg framför mig. 0:04:59.000,0:05:00.480 En kvinna sa till mig, 0:05:01.360,0:05:03.320 "Du kommer att vänja dig. 0:05:04.200,0:05:05.880 Du kommer att passa in." 0:05:07.280,0:05:11.336 Ingen kallade mig längre[br]för Teresa Njoroge. 0:05:11.360,0:05:16.096 Min nya identitet blev nummer 415/11, 0:05:16.120,0:05:19.936 jag lärde mig snart[br]att det var så för alla kvinnorna 0:05:19.960,0:05:22.540 som jag delade utrymme med. 0:05:24.040,0:05:27.720 Visst anpassade jag mig[br]till livet i fängelse: 0:05:28.680,0:05:30.160 fängelsematen, 0:05:31.160,0:05:32.960 fängelsespråket, 0:05:33.920,0:05:35.896 livet i fängelset. 0:05:35.920,0:05:40.680 Ett fängelse är ingen sagovärld. 0:05:42.720,0:05:45.336 Det jag till en början inte förstod 0:05:45.360,0:05:48.550 var att de kvinnor och barn 0:05:49.840,0:05:53.920 som jag delade fängelselivet med, 0:05:55.560,0:05:59.456 var kvinnor som fängslats 0:05:59.480,0:06:02.536 för brott i ett korrupt system, 0:06:02.560,0:06:09.260 som kräver en syndabock, 0:06:10.160,0:06:13.016 så att den person som är skyldig 0:06:13.040,0:06:14.630 kan undkomma, 0:06:15.600,0:06:21.601 ett trasigt system som rutinmässigt[br]utsätter de mest utsatta, 0:06:22.280,0:06:24.576 de fattigaste, 0:06:24.600,0:06:27.696 de som inte kan betala borgen 0:06:27.720,0:06:29.260 eller mutor. 0:06:31.560,0:06:33.200 Så fortsatte det. 0:06:34.760,0:06:37.696 Jag lyssnade till berättelse[br]efter berättelse 0:06:37.720,0:06:40.936 från de uppåt 700 kvinnor 0:06:40.960,0:06:43.920 under mitt år i fängelse. 0:06:45.360,0:06:49.256 Jag förstod att brott 0:06:49.280,0:06:53.440 inte var anledningen till att kvinnorna [br]befann sig i fängelse, 0:06:54.480,0:06:55.680 för de flesta 0:06:56.480,0:06:58.080 var det långt ifrån det. 0:06:59.000,0:07:03.240 Det startar med skolsystemet, 0:07:04.800,0:07:09.160 som inte alla får del av; 0:07:10.280,0:07:13.240 brist på ekonomiska förutsättningar 0:07:14.240,0:07:19.096 som driver kvinnor[br]att begå brott för sin överlevnad; 0:07:19.120,0:07:21.256 sjukvårdssystemet, 0:07:21.280,0:07:23.496 det social skyddsnätet, 0:07:23.520,0:07:25.936 rättssystemet. 0:07:25.960,0:07:28.376 Dessa kvinnor 0:07:28.400,0:07:31.256 kom främst från fattiga förhållanden, 0:07:31.280,0:07:33.976 som fallit genom samhällets skyddsnät, 0:07:34.000,0:07:37.056 i ett system som rämnat. 0:07:37.080,0:07:40.856 Fängelset är botten av detta system, 0:07:40.880,0:07:42.080 punkt. 0:07:44.440,0:07:47.736 När jag avtjänat[br]mitt ettåriga fängelsestraff 0:07:47.760,0:07:50.120 vid Langata Women Maximum Prison, 0:07:51.000,0:07:53.560 brann en övertygelse i mig 0:07:54.960,0:07:58.856 att bli en del av lösningen 0:07:58.880,0:08:01.416 för att motverka den orättvisa 0:08:01.440,0:08:03.136 jag bevittnat 0:08:03.160,0:08:04.896 genom de flickor och kvinnor 0:08:04.920,0:08:07.696 som blivit dömda 0:08:07.720,0:08:10.256 till ett liv in och ut ur fängelse 0:08:10.280,0:08:11.820 på grund av fattigdom. 0:08:13.600,0:08:15.496 Efter min frigivning 0:08:15.520,0:08:17.360 startade jag Clean Start. 0:08:18.320,0:08:21.816 Clean Start är ett socialt projekt 0:08:21.840,0:08:24.816 som arbetar för att ge flickor och kvinnor 0:08:24.840,0:08:26.280 en andra chans. 0:08:27.200,0:08:30.896 Vi arbetar med att bygga broar. 0:08:30.920,0:08:33.696 Vi arbetar i fängelser, utbildar, 0:08:33.720,0:08:36.775 ger dem färdigheter, verktyg och stöd 0:08:36.799,0:08:40.216 för att förändra deras tankemönster, 0:08:40.240,0:08:42.559 egenskaper och attityder. 0:08:43.400,0:08:47.816 Vi skapar samarbeten mellan fängelset 0:08:47.840,0:08:49.816 och företagssektorn - 0:08:49.840,0:08:51.976 enskilda, organisationer 0:08:52.000,0:08:53.976 som blir Clean Start partners 0:08:54.000,0:08:56.416 för att möjliggöra anställning, 0:08:56.440,0:08:58.496 ett boende, 0:08:58.520,0:09:00.656 sysselsättning, yrkesutbildning, 0:09:00.680,0:09:02.976 för dessa kvinnor, flickor, 0:09:03.000,0:09:04.456 pojkar och män, 0:09:04.480,0:09:07.040 då de ska återanpassas till samhället. 0:09:08.960,0:09:10.560 Jag trodde aldrig 0:09:11.440,0:09:13.176 att jag en dag skulle 0:09:13.200,0:09:15.096 få återge alla berättelser 0:09:15.120,0:09:18.656 om de orättvisor som är så vanliga 0:09:18.680,0:09:21.310 inom rättsväsendet, 0:09:22.360,0:09:24.140 men nu står jag här. 0:09:25.480,0:09:27.600 Varje gång jag besöker ett fängelse, 0:09:28.520,0:09:30.440 så känns det lite som hemma, 0:09:31.240,0:09:36.096 men det är ett skrämmande arbete 0:09:36.120,0:09:38.056 att kämpa för att uppnå vår vision 0:09:38.080,0:09:40.360 som håller mig vaken om nätterna, 0:09:42.080,0:09:46.096 när jag håller kontakten med Louisiana, 0:09:46.120,0:09:51.520 vilket kallas för[br]världens fängelsehuvudstad. 0:09:52.240,0:09:55.096 Alla berättelser jag bär med mig 0:09:55.120,0:09:57.416 från hundratals kvinnor 0:09:57.440,0:10:00.616 som jag mött vid mina besök i fängelser, 0:10:00.640,0:10:05.176 och som nu omfamnar sin andra chans, 0:10:05.200,0:10:10.790 och de som fortfarande befinner sig[br]på bron till sin livsresa. 0:10:12.560,0:10:14.280 Jag förkroppsligar ett citat 0:10:15.400,0:10:17.880 från den stora Maya Angelou. 0:10:19.040,0:10:21.576 "Inom mig bär jag 0:10:21.600,0:10:24.480 10 000 röster." 0:10:25.120,0:10:28.050 (Applåder) 0:10:33.640,0:10:37.096 Min historia är min, 0:10:37.120,0:10:38.920 men föreställ dig 0:10:39.680,0:10:43.176 de miljontals människor 0:10:43.200,0:10:45.440 i fängelse idag, 0:10:46.280,0:10:48.960 som längtar efter frihet. 0:10:51.040,0:10:55.216 Tre år efter mitt fängelsestraff 0:10:55.240,0:10:58.656 och två år efter min frigivning, 0:10:58.680,0:11:01.656 blev jag frikänd 0:11:01.680,0:11:03.216 av domstolen. 0:11:03.240,0:11:06.210 (Applåder) 0:11:08.760,0:11:10.816 Vid samma tid, 0:11:10.840,0:11:13.016 födde jag min älskade son, 0:11:13.040,0:11:15.296 som jag döpte till Uhuru, 0:11:15.320,0:11:18.376 som betyder "frihet" på min dialekt. 0:11:18.400,0:11:21.328 (Applåder) 0:11:22.480,0:11:25.976 För nu hade jag äntligen fått den frihet 0:11:26.000,0:11:27.880 som jag längtat efter så länge. 0:11:28.720,0:11:30.856 Inom mig bär jag 0:11:30.880,0:11:33.456 10 000 röster, 0:11:33.480,0:11:38.136 som trots hård kamp finner hopp 0:11:38.160,0:11:41.936 då tusentals kämpar tillsammans 0:11:41.960,0:11:47.200 för att förändra och reformera[br]det straffrättsliga systemet, 0:11:48.000,0:11:52.256 stärkta av att vi tillsammans arbetar 0:11:52.280,0:11:54.560 med något viktigt och meningsfullt. 0:11:55.120,0:11:57.496 Låt oss fortsätta arbetet 0:11:57.520,0:11:59.320 utan att be om ursäkt. 0:12:00.040,0:12:01.256 Tack! 0:12:01.280,0:12:04.254 (Applåder)