1 00:00:55,000 --> 00:01:01,060 سامبا 2 00:00:23,000 --> 00:00:27,550 هذا هو والدي ، راجيا ريديجو راجا شيخار ريدي 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,999 إنه كان ضحية تنافس الأحزاب السياسية - 4 00:00:32,000 --> 00:00:33,910 لماذا ؟ هل كان شخصا سيئاً ؟ 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,999 هل قيمة الرجل التي سيتم اختيارها من قبل رئيس الوزراء ؟ 6 00:00:37,000 --> 00:00:39,700 فقدت رايالاسيما زعيماً بارزاً - 7 00:01:08,000 --> 00:01:10,280 أخي ، لقد وصل سيفا ريدي - 8 00:01:26,000 --> 00:01:27,390 إلى السيد سيفا ريدي .. - 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,060 دائرة النائب جامالا مادوجو - 10 00:01:31,000 --> 00:01:33,999 على مدى العديد من المصطلحات تُستخدم ليجلس في البرلمان المحلي 11 00:01:34,000 --> 00:01:37,800 لقد كنا ضحايا التنافس حزب سياسي. 12 00:01:38,000 --> 00:01:41,750 حرمت رايالاسيما من رئيس الوزراء المقبل. 13 00:02:13,000 --> 00:02:16,560 هذه ليست الحيوانات البرية. هؤلاء هم الناس. 14 00:02:23,000 --> 00:02:25,160 يتحول الفقر الرجال إلى وحوش. 15 00:02:26,000 --> 00:02:27,980 وعود للحياة جيدة .. 16 00:02:28,000 --> 00:02:31,870 ..makes على النجاح قليل تعامل مثل الأبطال المحليين. 17 00:02:34,000 --> 00:02:37,900 بدلا من القلم في يده، الناس عقد والمنجل. 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,999 بدلا من العمل من أجل مستقبل أفضل، الناس صنع قنابل. 19 00:02:41,000 --> 00:02:42,970 بل هو الافتقار إلى التعليم. 20 00:02:43,000 --> 00:02:46,999 والمخرج يريد أن يخرج الناس من المنجل في الداخل والبدء في تعلم. 21 00:02:47,000 --> 00:02:48,999 كل شيء دائما ينتهي في Kanchi. 22 00:02:49,000 --> 00:02:50,690 قصتنا تبدأ هناك. 23 00:03:07,000 --> 00:03:08,410 كانتشيبورام (Kanchi) 24 00:03:19,000 --> 00:03:19,999 أين هو؟ -إنه قادم. 25 00:03:20,000 --> 00:03:22,999 هل يعتقد هذا الرجل الغني علينا أن ننتظر لceromony له؟ 26 00:03:23,000 --> 00:03:25,330 حتى الآلهة شرف الأثرياء. 27 00:03:27,000 --> 00:03:29,740 أين هو Denerwujmy. -ساتصل به. 28 00:03:31,000 --> 00:03:33,920 القادمة! كم عدد المرات التي كنت قد دعا؟ 29 00:03:34,000 --> 00:03:34,999 أنا متبول. 30 00:03:35,000 --> 00:03:38,850 انزعج مع هذه الهواتف في معبد WOLRD. 31 00:03:39,000 --> 00:03:41,790 السيد ماني تقوم به صورة مع الأسرة، 32 00:03:42,000 --> 00:03:43,999 قال انه سوف يأتي عندما يتم الانتهاء من انه. 33 00:03:44,000 --> 00:03:46,460 صباح الخير يا سيدي. -صباح الخير. 34 00:03:47,000 --> 00:03:48,690 فتاة، إصلاح الماسكارا الخاصة بك. 35 00:03:49,000 --> 00:03:53,999 لا بد لي من الحصول على بعد اثنين من أكثر من bimbrownie، لتكون قادرة تحمل جواهر لكل واحد منكم. 36 00:03:54,000 --> 00:03:55,999 هل الجميع مستعد؟ ما زلنا في انتظار شخص ما؟ 37 00:03:56,000 --> 00:03:57,100 ويندفع لك؟ 38 00:03:59,000 --> 00:03:59,400 نعم. 39 00:04:00,000 --> 00:04:02,999 كنت أتساءل كيف شخص مع مثل هذه وجه قد يكون له سبع زوجات؟ 40 00:04:03,000 --> 00:04:04,740 لا، أنا طلبت منهم فقط .. 41 00:04:06,000 --> 00:04:07,620 أنا لا أصدقك. 42 00:04:09,000 --> 00:04:10,620 كيف حول أقول لكم؟ 43 00:04:11,000 --> 00:04:12,930 البدء أولا مع Pramad. 44 00:04:14,000 --> 00:04:16,620 وبعد عامين، لم يكن لدينا أطفال. 45 00:04:17,000 --> 00:04:19,999 لم أكن أعرف ما يجب القيام به. حتى وصلت إلى مثل Vasanthi. 46 00:04:20,000 --> 00:04:22,999 مع هذين، أنا لا تزال لديها أي أطفال. 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,999 ثم بدأت مع الوسادة ..، ما هو اسمك؟ 48 00:04:25,000 --> 00:04:26,999 Padmasri. لا يزال لم يكن لدي أي أطفال. 49 00:04:27,000 --> 00:04:28,680 وهلم جرا سبع مرات. 50 00:04:29,000 --> 00:04:33,999 Rozbola، يدي وجع عن حل. لا تشويه، ولكن لا يوجد حتى الأطفال. 51 00:04:34,000 --> 00:04:34,999 ماذا علي أن أفعل؟ 52 00:04:35,000 --> 00:04:37,999 الآن لدي زوجة ل كل يوم من أيام الأسبوع. 53 00:04:38,000 --> 00:04:39,999 إذا كنت جائعا جدا، وسوف حتى ألف الزوجات لا تساعد. 54 00:04:40,000 --> 00:04:42,080 اذن انت تظن انها غير خطأي؟ 55 00:04:43,000 --> 00:04:44,999 وحتى مئة من النساء السيدات و لا تساعدني؟ 56 00:04:45,000 --> 00:04:46,270 أنا مدرب آسف. 57 00:04:47,000 --> 00:04:48,999 أنت على حق، فمن خطأي. 58 00:04:49,000 --> 00:04:51,500 علمت هذا بعد زوجتي الماضية. 59 00:04:52,000 --> 00:04:55,190 لا أكثر من هذا الكلام. سنفعل الصورة. 60 00:04:56,000 --> 00:04:58,999 بوس، يسمى معبد العالم. وهم ينتظرون عليك. 61 00:04:59,000 --> 00:05:02,999 هل يعتقدون به صورة مع زوجات غير مهم؟ 62 00:05:03,000 --> 00:05:03,999 وقال ان fathfull ويفقد صبره. 63 00:05:04,000 --> 00:05:04,999 دعهم الانتظار. 64 00:05:05,000 --> 00:05:08,999 وكلما طال الانتظار، بقدر ما سوف تكون سعيدة لرؤيتي. 65 00:05:09,000 --> 00:05:12,999 معبد العالم لديها واحد الالهة، لدي سبعة منهم هنا. 66 00:05:13,000 --> 00:05:15,210 ارتداء ساري مرة واحدة فقط في السنة. 67 00:05:16,000 --> 00:05:17,999 لا بد لي من الاستفادة من هذه الفرصة. 68 00:05:18,000 --> 00:05:18,999 أنا لابسة خصيصا لهذه المناسبة. 69 00:05:19,000 --> 00:05:22,999 ارتداء الساري مرة واحدة في السنة؟ والباقي من السنة؟ 70 00:05:23,000 --> 00:05:25,999 إنها مسألة عائلية. كن حذرا، لأنك يمكن أن تفقد تلك الصوتي. 71 00:05:26,000 --> 00:05:27,860 دعونا نفعل هذه الصورة. 72 00:05:32,000 --> 00:05:33,580 مرحبا، مرحبا بالجميع. 73 00:05:35,000 --> 00:05:37,160 يا Kamakshi المقدسة! اغفر لي. 74 00:05:38,000 --> 00:05:39,740 لماذا مثل هذا الوجه متخاذل؟ 75 00:05:40,000 --> 00:05:40,750 ابتهج. 76 00:05:43,000 --> 00:05:44,910 أنت تبدو وكأنها رجل ميت. 77 00:05:53,000 --> 00:05:53,999 السيد ماكدويل ماني؟ 78 00:05:54,000 --> 00:05:54,999 نعم، أنا ماكدويل ماني. 79 00:05:55,000 --> 00:05:57,110 تسمى أحيانا ماني Rathnam. 80 00:05:58,000 --> 00:06:00,999 لدي الطبقة، لذلك الناس ووصفت لي ماكدويل. 81 00:06:01,000 --> 00:06:01,999 والصناعة. 82 00:06:02,000 --> 00:06:03,999 ما هو؟ هل ترغب في شراء الأسهم؟ 83 00:06:04,000 --> 00:06:08,999 أنا مع الشرطة. نحن siezed 14 شاحنة مع الكحول المزيفة منك. 84 00:06:09,000 --> 00:06:10,450 لذلك أنت siezed لهم. 85 00:06:12,000 --> 00:06:12,690 ماذا في ذلك؟ 86 00:06:13,000 --> 00:06:14,999 يجب أن يكون إنتاج الكحول على تصريح. 87 00:06:15,000 --> 00:06:18,999 أنا أفهم شرب الخمور هو خطيئة، ولكن ماذا تريد مع الشاحنات؟ 88 00:06:19,000 --> 00:06:19,999 نأتي إلى إلقاء القبض عليك. 89 00:06:20,000 --> 00:06:20,999 الذين يتم إلقاء القبض عليهم؟ 90 00:06:21,000 --> 00:06:22,999 بيع رخيصة الفودكا المزيفة. 91 00:06:23,000 --> 00:06:25,999 لا أحد يستطيع تغيير ذلك. ، انت تريد إلقاء القبض عليه؟ 92 00:06:26,000 --> 00:06:29,500 إذا كنت القبض عليه، Kanchi سوف تغرق في الفوضى. 93 00:06:30,000 --> 00:06:31,999 اخرس. -Speak على الأقل في الهندية. 94 00:06:32,000 --> 00:06:32,999 لم يكن لديك أي سلطة هنا. 95 00:06:33,000 --> 00:06:35,999 هل تريد مني إلقاء القبض عليهم؟ -Boss، وإعطاء الخاص بك؟ 96 00:06:36,000 --> 00:06:37,380 أنا سوف أذهب معك. 97 00:06:38,000 --> 00:06:38,580 الطفل ..! 98 00:06:39,000 --> 00:06:40,040 لا تقلق. 99 00:06:41,000 --> 00:06:41,870 بلدي الحبيبة. 100 00:06:44,000 --> 00:06:44,999 ما يبدو، شخص ما قد يلقي لي موجة الشر. 101 00:06:45,000 --> 00:06:47,380 الذهاب إلى البيت والحصول على بعض النوم. 102 00:06:50,000 --> 00:06:50,520 الطفل .. 103 00:06:58,000 --> 00:07:01,780 الشرطة سوف تقوم بدورها. الان دورك. 104 00:07:03,000 --> 00:07:03,999 هل تفهم؟ 105 00:07:04,000 --> 00:07:04,990 أنا أفهم. 106 00:07:06,000 --> 00:07:07,860 يجب أن يؤدي طقوس. 107 00:07:10,000 --> 00:07:13,030 اليوم في Kanchi، لن يكون هناك قديس. 108 00:07:18,000 --> 00:07:19,999 في منتصف هم المؤمنين، لماذا يغلقون البوابة؟ 109 00:07:20,000 --> 00:07:22,870 عكس التوقعات عندما يعود السيد ماني. 110 00:07:24,000 --> 00:07:26,380 وحتى الآن لا أحد ترك هذه المدينة. 111 00:07:32,000 --> 00:07:33,280 إغلاق كافة المخازن! 112 00:07:35,000 --> 00:07:36,640 دون أي استثناءات. 113 00:08:07,000 --> 00:08:09,090 لا wchod؟ جودي هناك، مدرب. 114 00:08:10,000 --> 00:08:10,400 لماذا؟ 115 00:08:11,000 --> 00:08:12,570 أغلقت كل من Kanchi. 116 00:08:13,000 --> 00:08:14,450 لكن wchod هناك؟ بلدي. 117 00:08:15,000 --> 00:08:16,999 وهو يعيش هنا صبي يدعى سامبا. 118 00:08:17,000 --> 00:08:18,999 بعد ضربة يقع في غيبوبة. 119 00:08:19,000 --> 00:08:20,270 أنا أعرفه جيدا. 120 00:08:21,000 --> 00:08:23,380 إذا كنت مستاء، يصب جيد. 121 00:08:24,000 --> 00:08:25,999 دعونا الابتعاد أفضل من هنا، مدرب. 122 00:08:26,000 --> 00:08:26,990 إغلاق مصانع. 123 00:08:32,000 --> 00:08:34,999 كيف تريد حبس كل شيء في المدينة، و 124 00:08:35,000 --> 00:08:36,980 ولكن يبقى الغزل في سلام. 125 00:08:37,000 --> 00:08:41,490 ومن لوازم الدولة بأكملها في ساري الزفاف. إذا قمت بإغلاقه 126 00:08:42,000 --> 00:08:43,999 كثير من الناس لديهم مشكلة. 127 00:08:44,000 --> 00:08:45,400 خذ استثناء واحد. 128 00:08:46,000 --> 00:08:46,400 يا أبي! 129 00:09:12,000 --> 00:09:15,360 دعونا الابتعاد من هنا طالما ما في وسعنا. 130 00:09:19,000 --> 00:09:19,580 بوس... 131 00:09:22,000 --> 00:09:23,450 هذا هو سامبا، مدرب. 132 00:09:27,000 --> 00:09:30,370 قلت أنه أمر فظيع جدا، وأقلعت. 133 00:09:49,000 --> 00:09:51,090 هذا هو كل شيء في انتظار لمن 134 00:11:46,000 --> 00:11:47,999 هل تعتقد أنه cieniasy ساري البائع؟ 135 00:11:48,000 --> 00:11:49,670 أنا سوف تجعلك ختم. 136 00:11:50,000 --> 00:11:50,920 فليذهب. 137 00:11:51,000 --> 00:11:53,999 سوف تدفعه للتدمير 200000 ساري وبعد ذلك سوف أعتبر نفسي. 138 00:11:54,000 --> 00:11:58,350 سأعود في غضون نصف ساعة، هذه المرة لا يقتل. 139 00:12:02,000 --> 00:12:04,670 الله هو الذي له سلطان على الناس. 140 00:12:06,000 --> 00:12:06,999 الناس لا يمكن أن يكون الآلهة. 141 00:12:07,000 --> 00:12:07,930 بدء المناسك. 142 00:12:09,000 --> 00:12:10,330 ما هو اسمك؟ 143 00:12:36,000 --> 00:12:38,410 * مذهل... * صوت خطوات... 144 00:12:45,000 --> 00:12:47,090 * رجل مع طيبة القلب... 145 00:12:48,000 --> 00:12:49,800 * الرجل الذي يحب كل... 146 00:12:53,000 --> 00:12:54,920 * على الرغم من أنني شاب... 147 00:13:00,000 --> 00:13:01,700 * يعطيني الثقة... 148 00:13:04,000 --> 00:13:05,690 * أنا جارك... 149 00:13:06,000 --> 00:13:06,999 * أنا مثل Pandu من الاتجاه المعاكس... 150 00:13:07,000 --> 00:13:09,440 * أنا فرد من أفراد أسرتك... 151 00:13:12,000 --> 00:13:12,999 * أنا ملك القلوب... 152 00:13:13,000 --> 00:13:14,820 * عبدك المؤمنين... 153 00:13:16,000 --> 00:13:17,520 * حراسة بيوتكم... 154 00:14:12,000 --> 00:14:12,999 * أنت أختي... 155 00:14:13,000 --> 00:14:14,690 * أنت ابنتي... 156 00:14:16,000 --> 00:14:18,999 * يمكنك الاستغراق في النوم * سأبقي النساء والأطفال الخاص بك 157 00:14:19,000 --> 00:14:21,500 * الرجل الغني والفقير... 158 00:14:22,000 --> 00:14:24,670 * مسكين إذا كنت تريد أن تكون غنيا؟ 159 00:14:26,000 --> 00:14:27,570 * هل قمت بعمل المعجزات؟ 160 00:14:29,000 --> 00:14:31,999 * هل يجب أن يثبت * بأنني لست خائفا من أي شيء؟ 161 00:14:32,000 --> 00:14:35,330 * على الرغم من أنني لا يقهر، * ولكن أنا غني... 162 00:14:37,000 --> 00:14:39,490 * أنا لا تزال "رجل الشعب" 163 00:15:28,000 --> 00:15:29,620 * في عين واحدة القمر 164 00:15:30,000 --> 00:15:32,260 * في العين الثانية من الشمس 165 00:15:33,000 --> 00:15:35,999 * من إعطاء العزاء، * الذين يحرقون حرارتهم؟ 166 00:15:36,000 --> 00:15:38,999 * في يد واحدة زهرة * في الخنجر الثاني... 167 00:15:39,000 --> 00:15:42,999 * من يريد أن يكون صديقي؟ * من يريد أن يكون عدوي؟ 168 00:15:43,000 --> 00:15:45,999 * أنا حلوة قليلا * أنا الحامض قليلا 169 00:15:46,000 --> 00:15:48,220 * لكل حسب الذوق... 170 00:15:49,000 --> 00:15:51,270 * أنا صادق * أنا عنيد 171 00:15:53,000 --> 00:15:56,260 * أريد من العالم * كانت نظيفة وقلبي 172 00:15:57,000 --> 00:15:57,999 * أنا بشر 173 00:15:58,000 --> 00:15:59,999 * هل يجب أن ينحني ضد الشر؟ 174 00:16:00,000 --> 00:16:02,680 * أعتقد في جميع أهل الخير... 175 00:16:04,000 --> 00:16:05,740 * هل تحبني أي وقت مضى؟ 176 00:16:08,000 --> 00:16:12,730 * أعتقد في هذا البلد * أعتقد في الخير من الناس 177 00:16:13,000 --> 00:16:14,810 هذا القدر من الساقين tupnijcie... 178 00:16:16,000 --> 00:16:17,999 لا تخافوا من أي شيء كما... 179 00:16:18,000 --> 00:16:18,520 سامبا! 180 00:16:32,000 --> 00:16:33,999 نحن سوف تساعدك على جعل لقطة؟ 181 00:16:34,000 --> 00:16:36,080 به وذلك هو كل نفس. 182 00:16:38,000 --> 00:16:39,740 K؟ ujcie حيث تريد. 183 00:16:40,000 --> 00:16:42,020 قلت لك أن تذهب إلى هناك، 184 00:16:43,000 --> 00:16:44,999 ولكن أنت السبب في أن كل شيء مغلق. الآن أنت تخوض في المستشفى. 185 00:16:45,000 --> 00:16:47,999 الآن، وأنها تغذي لكم أنبوب أفعل لأنفسهم. 186 00:16:48,000 --> 00:16:50,999 وأحسنت إليك، لا يضربك لا معنى لها. 187 00:16:51,000 --> 00:16:52,999 حصل رئيس شهرين في السجن. 188 00:16:53,000 --> 00:16:53,930 نعم؟ -نعم فعلا. 189 00:16:54,000 --> 00:16:55,050 أرح نفسك. 190 00:16:56,000 --> 00:16:57,999 هو القطب؟ ذ شهرين. 191 00:16:58,000 --> 00:16:59,999 بقية واحدة في السجن، الآخر في المستشفى. 192 00:17:00,000 --> 00:17:02,050 النوم FOR WOMEN كانتشيبورام. 193 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 * الفاكهة... * المانجو الطازجة... 194 00:17:15,000 --> 00:17:16,940 * الجسم... * هيئة المدبوغة... 195 00:17:31,000 --> 00:17:32,640 * الخدين مثل التفاح... 196 00:17:33,000 --> 00:17:33,999 * النفايات على شكل الكمثرى... 197 00:17:34,000 --> 00:17:35,330 ماذا تقصد؟ 198 00:17:37,000 --> 00:17:38,999 هل هذا ملهى ليلي؟ * هل هذا ملهى ليلي؟ 199 00:17:39,000 --> 00:17:40,390 لماذا تهز؟ 200 00:17:42,000 --> 00:17:43,999 هذا ما أردت أن تسأل؟ 201 00:17:44,000 --> 00:17:46,450 أنا بدأت للتو لحصاد الفاكهة... 202 00:17:48,000 --> 00:17:48,999 أنت قد لا يكون... 203 00:17:49,000 --> 00:17:52,030 أنا أكره الفتيات التاميل. من أنا أكره الفتيات التاميل. 204 00:17:54,000 --> 00:17:54,999 سأدعو الدك. 205 00:17:55,000 --> 00:17:56,680 سأدعو الدك. 206 00:18:02,000 --> 00:18:03,999 ويقول مدير أكاديمي من كانتشيبورام. 207 00:18:04,000 --> 00:18:05,999 نحن بحاجة للحديث عن ابنتك، 208 00:18:06,000 --> 00:18:08,270 أنا لا أتكلم التاميل. -عملات معدنية. 209 00:18:10,000 --> 00:18:11,630 سيتم شرحه لك. 210 00:18:12,000 --> 00:18:13,999 أنا أتساءل ما إذا كنت سوف تدفع ثمن ذلك. 211 00:18:14,000 --> 00:18:16,690 ما كنت يهمس؟ -The التاميل. 212 00:18:17,000 --> 00:18:17,690 قل لي. 213 00:18:18,000 --> 00:18:18,999 ويقول الحارس الليلي، Varadaraj. 214 00:18:19,000 --> 00:18:19,999 استميحك عذرا. 215 00:18:20,000 --> 00:18:20,870 يسمع. 216 00:18:21,000 --> 00:18:22,999 ابنتك على التصرف بشكل سيئ. 217 00:18:23,000 --> 00:18:23,999 ابنتك هي فتاة جيدة. 218 00:18:24,000 --> 00:18:25,100 لا تدريسها. 219 00:18:26,000 --> 00:18:27,630 تعلم في كل وقت. 220 00:18:29,000 --> 00:18:29,999 تشغيل ديسكو الفندق. 221 00:18:30,000 --> 00:18:32,330 نادرا، وعندما يغادر الغرفة. 222 00:18:34,000 --> 00:18:34,999 أعطني ابنتك. 223 00:18:35,000 --> 00:18:36,910 أبي يريد أن أتحدث إليكم. 224 00:18:37,000 --> 00:18:38,740 حسنا أنا أتكلم في التيلجو. 225 00:18:39,000 --> 00:18:42,980 العسل، وبعد عناء في بنغالور، تنتقل إلى ميسور. 226 00:18:44,000 --> 00:18:46,320 ثم هل كان للانتقال إلى مدراس. 227 00:18:47,000 --> 00:18:48,999 بعد wyl؟ دوا؟ على؟ في Kanchi. 228 00:18:49,000 --> 00:18:53,999 إذا كنت لخبط هنا أيضا، لا نريد لك أي جامعة في الهند. 229 00:18:54,000 --> 00:18:54,999 نحن على وجه السرعة للتدريس، وأبي. 230 00:18:55,000 --> 00:18:56,999 لا تقولوا لي مثل هذا الهراء. 231 00:18:57,000 --> 00:19:00,999 هل تعتقد أنني لا أعرف لماذا هذا ساحرة القديم تدعو لي حول هذا الموسم؟ 232 00:19:01,000 --> 00:19:01,690 شنق. 233 00:19:04,000 --> 00:19:04,999 لا أحد هنا سوف الرقص. 234 00:19:05,000 --> 00:19:08,090 هيا، الجد. -'ll اللحاق لك. 235 00:19:09,000 --> 00:19:10,340 النقدية. -على ماذا؟ 236 00:19:11,000 --> 00:19:13,210 أنا سوف اقول كل شيء رب العمل. 237 00:19:14,000 --> 00:19:15,800 ثم قل. ستحصل. 238 00:19:16,000 --> 00:19:18,280 سيعاقبون أنت... اللغة الإنجليزية. 239 00:19:19,000 --> 00:19:19,999 الخروج... في التيلجو. 240 00:19:20,000 --> 00:19:22,999 وقالت إنها خدعت الحارس الليلي الفقراء. وسوف تظهر لها. 241 00:19:23,000 --> 00:19:25,999 نحن لا يمكن أن يغفر لها. أنا دائما يتمسك الفتيات التاميل. 242 00:19:26,000 --> 00:19:27,999 نحن بحاجة إلى أن نفعل شيئا حيال ذلك. 243 00:19:28,000 --> 00:19:28,999 أنا أعلم. -ماذا؟ 244 00:19:29,000 --> 00:19:31,030 أنا ستعمل العثور على كبش فداء. 245 00:19:32,000 --> 00:19:33,340 عدد محظوظ؟ -2 246 00:19:34,000 --> 00:19:34,810 لديك؟ -4 247 00:19:35,000 --> 00:19:35,280 3. 248 00:19:36,000 --> 00:19:37,500 بلدي هو 2 -حتى ماذا؟ 249 00:19:38,000 --> 00:19:38,999 سوف تجد يا هو 3 250 00:19:39,000 --> 00:19:39,460 24343 251 00:19:44,000 --> 00:19:45,630 24343؟ ، نعم، 24343. 252 00:19:48,000 --> 00:19:48,920 ما هو؟ 253 00:19:49,000 --> 00:19:49,800 هو أنت! 254 00:19:51,000 --> 00:19:51,280 أنا؟ 255 00:19:52,000 --> 00:19:53,680 أنت اختيار بلدي واحد. 256 00:20:02,000 --> 00:20:05,999 أنا وأضاف كل من سعيد لدينا عدد وترك لنا رقم هاتفك. 257 00:20:06,000 --> 00:20:07,330 كنت محظوظا جدا. 258 00:20:09,000 --> 00:20:09,999 ذلك كنت محظوظا. 259 00:20:10,000 --> 00:20:10,860 من هو؟ 260 00:20:11,000 --> 00:20:11,999 لأن الولايات المتحدة. 261 00:20:12,000 --> 00:20:13,510 الأسرة. اذهب إلى النوم. 262 00:20:14,000 --> 00:20:14,920 من كان ذلك؟ 263 00:20:15,000 --> 00:20:15,930 بلدي موظف. 264 00:20:18,000 --> 00:20:19,999 أنا أتحدث عن نفسي. اذهب إلى النوم. 265 00:20:20,000 --> 00:20:21,980 لديك صوت جميل. 266 00:20:22,000 --> 00:20:23,340 جميع جميلة. 267 00:20:25,000 --> 00:20:26,270 كم عمرك؟ 268 00:20:27,000 --> 00:20:29,560 منذ بعض الوقت، وأنا أنهى 20 عاما. 269 00:20:30,000 --> 00:20:31,510 كنا محظوظين اليوم. 270 00:20:33,000 --> 00:20:34,999 ميا؟ ذ؟ CIE؟ كم عددكم هناك؟ 271 00:20:35,000 --> 00:20:36,390 خمسة، هل تمانع؟ 272 00:20:37,000 --> 00:20:38,570 لا شيء من هذه الأشياء. 273 00:20:40,000 --> 00:20:41,999 أتدرب كل يوم، الاتصال بي Pudzian. 274 00:20:42,000 --> 00:20:43,440 أنا قوي كما NTR. 275 00:20:45,000 --> 00:20:46,999 أريد أن أرى عضلاتك. 276 00:20:47,000 --> 00:20:48,100 نحن نجتمع اليوم. 277 00:20:50,000 --> 00:20:51,999 ليس بهذه السرعة، لأنها ينزعج. 278 00:20:52,000 --> 00:20:54,090 قل لي متى وأين. 279 00:20:55,000 --> 00:20:58,490 هل تعرف أين هو النوم الإناث؟ -اعرف. 280 00:20:59,000 --> 00:20:59,999 ماذا حدث؟ 281 00:21:00,000 --> 00:21:02,860 السراويل الجديدة وقميص. حتى العطور. 282 00:21:04,000 --> 00:21:04,999 فقط انت رجل. 283 00:21:05,000 --> 00:21:07,610 حتى نكتة جديدة. ما الذي يجري؟ 284 00:21:09,000 --> 00:21:09,999 انا ذاهب للنزهة. 285 00:21:10,000 --> 00:21:10,999 العطور للنزهة؟ 286 00:21:11,000 --> 00:21:11,999 لرائحة لطيفة. 287 00:21:12,000 --> 00:21:14,999 أنت أصغر من أن دراية العطور. 288 00:21:15,000 --> 00:21:17,320 أنت طفل. أفضل الذهاب اللولو. 289 00:21:19,000 --> 00:21:20,160 كيف جيم كاري. 290 00:21:22,000 --> 00:21:23,160 حظا سعيدا، رجل. 291 00:21:39,000 --> 00:21:41,560 اليمين. غرفة 12 الأولى من اليسار. 292 00:21:45,000 --> 00:21:46,740 أدخل على مسؤوليتك الخاصة. 293 00:21:47,000 --> 00:21:48,510 هل يخاطرون دمية. 294 00:21:49,000 --> 00:21:50,510 الغرق في ذراعي. 295 00:21:55,000 --> 00:21:55,860 فهو مفتوح. 296 00:21:56,000 --> 00:21:56,860 انا ذاهب. 297 00:21:59,000 --> 00:22:00,980 سوف تصرخ مع فرحة. 298 00:22:05,000 --> 00:22:06,510 وجاء استدعاء الفتيات. 299 00:22:10,000 --> 00:22:14,310 وقالت إن هناك خمسة. هذا هو واحد يكفي لخمسة أشخاص. 300 00:22:15,000 --> 00:22:15,999 مجرد dogodz؟ 301 00:22:16,000 --> 00:22:16,640 ماذا...؟ 302 00:22:19,000 --> 00:22:19,640 العسل... 303 00:22:21,000 --> 00:22:22,100 24343... أنا. 304 00:22:23,000 --> 00:22:23,460 ماذا؟ 305 00:22:24,000 --> 00:22:27,080 ما هي "ماذا"؟ ومن لي بك 24343. 306 00:22:30,000 --> 00:22:30,930 Dogodz؟ أنت. 307 00:22:31,000 --> 00:22:32,220 قبل أن تصرخ؟ 308 00:22:55,000 --> 00:22:56,050 ماذا حدث؟ 309 00:22:57,000 --> 00:22:58,510 أين كنت؟ 310 00:23:01,000 --> 00:23:01,860 من هو؟ 311 00:23:02,000 --> 00:23:04,999 ظننت أنني سوف العناية بها، كنها رتبت له. 312 00:23:05,000 --> 00:23:07,330 أنت لم تدعوني؟ شترومبيل. 313 00:23:11,000 --> 00:23:11,920 السير 24343! 314 00:23:12,000 --> 00:23:14,360 المشترك متاحة مؤقتا. 315 00:23:20,000 --> 00:23:21,230 كل شيء يضر. 316 00:23:25,000 --> 00:23:25,999 ماذا حدث؟ 317 00:23:26,000 --> 00:23:27,999 اليوم هو perfumowa؟ ه؟ والآن عليك أن تكون يتأهل؟ 318 00:23:28,000 --> 00:23:31,790 أنا حساسية للرائحة، لدي شيء انتشار. 319 00:23:32,000 --> 00:23:33,730 أنت تقول أنه كان المشي؟ 320 00:23:34,000 --> 00:23:36,999 خرجت على قدمي، مرة أخرى على أربع. 321 00:23:37,000 --> 00:23:37,999 عليك أن تكذب؟ 322 00:23:38,000 --> 00:23:39,390 كان لي حادث. 323 00:23:40,000 --> 00:23:41,670 أنا حصلت على ضرب من قبل شاحنة. 324 00:23:44,000 --> 00:23:45,620 أنا لا أرى كدمات. 325 00:23:46,000 --> 00:23:46,999 أنا لا يمكن رؤيتها. 326 00:23:47,000 --> 00:23:48,920 وهم في مكان غير لائق. 327 00:23:49,000 --> 00:23:50,999 أنا صغير جدا لمشاهدته. 328 00:23:51,000 --> 00:23:51,340 مرحبا. 329 00:23:55,000 --> 00:23:57,220 هل تعرف ماذا حدث حقا؟ 330 00:23:58,000 --> 00:24:00,270 السماح لشخص تلتقط الهاتف. 331 00:24:01,000 --> 00:24:03,280 هل ترك؟ -Today أولا. 332 00:24:04,000 --> 00:24:05,999 انا ذاهب الى مركز الشرطة. 333 00:24:06,000 --> 00:24:06,999 وهي تحديد موعد؟ 334 00:24:07,000 --> 00:24:09,370 أنا لم يكن لديك ليقول لي اليوم. 335 00:24:26,000 --> 00:24:26,990 صباح الخير. 336 00:24:28,000 --> 00:24:29,980 يا سامبا! انت بخير؟ 337 00:24:31,000 --> 00:24:31,999 ما رأيك؟ 338 00:24:32,000 --> 00:24:33,220 شهرين فقط. 339 00:24:34,000 --> 00:24:35,930 Muruga، وجلب التسجيل. 340 00:24:36,000 --> 00:24:38,999 الخامس عشر من أغسطس سوف تكون قادرا على ترك. 341 00:24:39,000 --> 00:24:40,390 هذا هو وقتك. 342 00:24:41,000 --> 00:24:41,999 الخامس عشر أغسطس .. 343 00:24:42,000 --> 00:24:43,390 لديه 1262 ساعة. 344 00:24:46,000 --> 00:24:47,050 87820 دقيقة. 345 00:24:49,000 --> 00:24:49,690 انتظر. 346 00:24:53,000 --> 00:24:53,520 أبي... 347 00:24:58,000 --> 00:24:58,520 أبي... 348 00:25:01,000 --> 00:25:03,800 الأب، أقسم المحرقة الجنائزية الخاصة بك. 349 00:25:05,000 --> 00:25:06,999 تلبية طلبك. توفير جميع مراحل التعليم. 350 00:25:07,000 --> 00:25:10,260 لتحقيق استعداد 'م حتى لا يعطي حياته. 351 00:25:11,000 --> 00:25:11,690 أقسم. 352 00:25:20,000 --> 00:25:21,999 الأخ سامبا، كان الفريق الضيف من فرنسا. 353 00:25:22,000 --> 00:25:22,520 مرحبا. 354 00:25:23,000 --> 00:25:25,810 كنت معجب ثقافتنا وتقاليدنا. 355 00:25:26,000 --> 00:25:28,999 أنت درست لمدة 3 سنوات الرقص في Kuchipudi. 356 00:25:29,000 --> 00:25:31,030 تتحدث بشكل جيد للغاية لدينا. 357 00:25:32,000 --> 00:25:35,740 وهم أود أن أغتنم حفل زفاف تقليدي. 358 00:25:36,000 --> 00:25:39,730 أحضرت خطيبها هنا لشراء الساري الزفاف. 359 00:25:40,000 --> 00:25:40,999 تبين لهم عرضنا. 360 00:25:41,000 --> 00:25:42,999 Arasu، وجلب الساري الزفاف. -لك ذالك. 361 00:25:43,000 --> 00:25:44,999 لقد كنت في المعبد؟ -لا. 362 00:25:45,000 --> 00:25:46,150 أنا سوف تظهر لك. 363 00:25:51,000 --> 00:25:53,450 هذه ساري خاص للعروس. 364 00:25:56,000 --> 00:25:56,810 وأولئك؟ 365 00:25:58,000 --> 00:26:00,740 هذه التكلفة ما بين 50 إلى 100 ألف. 366 00:26:01,000 --> 00:26:02,999 100 ألف؟ وتتكون هذه من الذهب؟ 367 00:26:03,000 --> 00:26:04,999 أنت لست على خطأ. هناك الذهب. 368 00:26:05,000 --> 00:26:06,999 والمطرزة هم بخيوط الذهب. 369 00:26:07,000 --> 00:26:09,999 فهي ليست أغلى. 'ليرة لبنانية تظهر لك. 370 00:26:10,000 --> 00:26:10,700 الرجاء .. 371 00:26:11,000 --> 00:26:14,999 مصنوعة الساري لدينا من الحرير الخالص. لدينا بأسعار معتدلة. 372 00:26:15,000 --> 00:26:16,390 انظر في هذا الساري. 373 00:26:17,000 --> 00:26:18,999 كلف من قبل حكومة ولاية تاميل نادو 374 00:26:19,000 --> 00:26:22,240 للاحتفال فينكاتيشوارا سعيد Brahmotsavam. 375 00:26:23,000 --> 00:26:24,050 عمالنا... 376 00:26:26,000 --> 00:26:27,970 تعمل على ذلك لمدة 25 يوما. 377 00:26:29,000 --> 00:26:30,970 وسوف يكلفك 215 000th 378 00:26:41,000 --> 00:26:42,999 تم استخدام رقم 6 لالحرير جنيه. 379 00:26:43,000 --> 00:26:44,100 نعم، 6 جنيه. 380 00:26:45,000 --> 00:26:48,999 نصف كيلو من الفضة و ربع كيلو من بخيوط الذهب. 381 00:26:49,000 --> 00:26:51,160 هل وزنه ما يقرب من 10 مليون جنيه. 382 00:26:52,000 --> 00:26:53,999 ولكن عندما خلعه هو بخف الريشة. 383 00:26:54,000 --> 00:26:56,999 هذا هو ميزة ساري الحرير من كانتشيبورام. 384 00:26:57,000 --> 00:26:59,450 هذا هو الخيط الذهبي بإنشائه. 385 00:27:09,000 --> 00:27:10,670 ومن الذهب عيار 24 قيراط. 386 00:27:12,000 --> 00:27:14,999 يتم قطع كل ساري بخيوط الذهب. -مدهش. 387 00:27:15,000 --> 00:27:17,900 يمكنك طلب هذا، ونحن نفعل ذلك بالنسبة لك. 388 00:27:18,000 --> 00:27:18,690 ليس بعد. 389 00:27:20,000 --> 00:27:21,630 ربما عند dorobi. 390 00:27:23,000 --> 00:27:25,030 الآن نشتري الساري العادي. 391 00:27:27,000 --> 00:27:27,690 هيا. 392 00:27:28,000 --> 00:27:30,999 وKanchi لدينا أكثر من 1000 المعابد. 393 00:27:31,000 --> 00:27:33,999 دعوة كانتشيبورام مدينة الألف المعابد. 394 00:27:34,000 --> 00:27:36,999 الوحيد في جميع أنحاء الهند 16 المعابد مثل هذا واحد. 395 00:27:37,000 --> 00:27:38,999 هذا هو الأهم في Kanchipeetam. 396 00:27:39,000 --> 00:27:41,920 وهو مكرس لآلهة Kamakshi ديفي. 397 00:27:48,000 --> 00:27:51,220 منذ طويل طالبت إلهة التضحية البشرية. 398 00:27:52,000 --> 00:27:53,999 لاسترضاء لها، حكيم المقدس 399 00:27:54,000 --> 00:27:58,050 شري Jagadguru AADI شنكراتشاريا، بنى هذا المعبد. 400 00:27:59,000 --> 00:28:00,800 ومن دعا ثرى يانترا. 401 00:28:07,000 --> 00:28:09,999 Kanchi، الجميع المرتبطة مع الذهب والفضة سحلية. 402 00:28:10,000 --> 00:28:11,999 نحن نعتقد أن لمسة السحالي يجلب سوء الحظ. 403 00:28:12,000 --> 00:28:15,970 الفضة لمس والذهب الملوثات العضوية الثابتة سحلية من أنت عنة. 404 00:28:16,000 --> 00:28:17,570 هل هذا صحيح؟ -نعم فعلا. 405 00:28:35,000 --> 00:28:35,810 أحب لك؟ 406 00:28:37,000 --> 00:28:39,690 الساري جميلة، كل هذه المعابد، 407 00:28:40,000 --> 00:28:41,999 zafundowa؟ ه؟ لنا رحلة جميلة. 408 00:28:42,000 --> 00:28:43,510 أنا لن أنسى أبدا. 409 00:28:46,000 --> 00:28:46,340 لا! 410 00:28:47,000 --> 00:28:48,520 الرجاء، وقف الدعوة. 411 00:28:51,000 --> 00:28:51,999 وقف callin '. -ما هذا؟ 412 00:28:52,000 --> 00:28:52,999 ليس شبحا. 413 00:28:53,000 --> 00:28:54,680 لماذا لا تجيب؟ 414 00:28:55,000 --> 00:28:56,810 تبدو طبيعية؟ -ماذا؟ 415 00:28:57,000 --> 00:28:58,999 والشاحنة قرن. -توقف عن ذلك. 416 00:28:59,000 --> 00:29:02,570 كيف تردون، وتلبية لك شيئا غير سارة. 417 00:29:03,000 --> 00:29:03,520 24343؟ 418 00:29:04,000 --> 00:29:04,980 نعم، 24343. 419 00:29:06,000 --> 00:29:07,860 ماذا تريد؟ ، انت. 420 00:29:08,000 --> 00:29:08,810 عني؟ لماذا؟ 421 00:29:09,000 --> 00:29:11,140 أنا على قيد الحياة ذكرى لك. 422 00:29:12,000 --> 00:29:15,130 هل تريد مني أن تأكل؟ قل لي، ما هو؟ 423 00:29:26,000 --> 00:29:26,999 هل المقبلة؟ 424 00:29:27,000 --> 00:29:29,030 سوف مجنون فقط لن يأتي. 425 00:29:30,000 --> 00:29:30,860 في طريقي. 426 00:29:33,000 --> 00:29:34,510 انت تجلس أفضل باستمرار. 427 00:29:36,000 --> 00:29:38,999 أتصلت تدعوك إلى النوم في تمام الساعة 12:00؟ -نعم فعلا. 428 00:29:39,000 --> 00:29:41,140 عليك أن تأتي إلى غرفة 12؟ 429 00:29:42,000 --> 00:29:43,270 كيف يمكنك أن تعرف؟ 430 00:29:45,000 --> 00:29:47,870 الكامنة شاحنة هناك مع مخازن كبيرة. 431 00:29:49,000 --> 00:29:50,999 هناك أي أضواء أو الفرامل. 432 00:29:51,000 --> 00:29:52,390 سوف تمر عليك. 433 00:29:53,000 --> 00:29:56,130 أنا أعرف كيف لوقفه. الذهاب إلى النوم، طفل. 434 00:30:03,000 --> 00:30:05,750 من هو؟ [يتحدث عدة لغات] 435 00:30:07,000 --> 00:30:09,999 ويقول لك، ليلة الحارس، غوي فاراداراجان. 436 00:30:10,000 --> 00:30:13,080 سروالي، قميصي، سروالي. أنا عارية! 437 00:30:16,000 --> 00:30:17,980 التالي يذهب إلى الذبح. 438 00:30:33,000 --> 00:30:34,990 شيء يسمع حتى الآن أي شيء. 439 00:30:36,000 --> 00:30:37,220 ربما أنها تحب. 440 00:30:38,000 --> 00:30:38,860 الذهاب رؤيتها. 441 00:30:47,000 --> 00:30:47,999 لماذا لا أعود؟ 442 00:30:48,000 --> 00:30:49,510 ربما أرادت. 443 00:30:51,000 --> 00:30:51,520 تحقق. 444 00:30:59,000 --> 00:30:59,980 من أنت؟ 445 00:31:03,000 --> 00:31:05,330 بو؟ ESZ لكم من الألغام. ولكن... كتكوت! 446 00:31:08,000 --> 00:31:10,490 لم أكن أتوقع. أنا في حالة صدمة. 447 00:31:13,000 --> 00:31:14,580 Mmmmmow؟ انا استلمت. 448 00:31:15,000 --> 00:31:15,999 ماذا تفعلون هنا؟ 449 00:31:16,000 --> 00:31:17,970 لماذا قفل الباب؟ 450 00:31:18,000 --> 00:31:18,520 24343. 451 00:31:19,000 --> 00:31:19,999 ودعت لي. 452 00:31:20,000 --> 00:31:22,260 دعونا نفعل ذلك. -ماذا؟ اخرج. 453 00:31:23,000 --> 00:31:24,570 لا تلعب الأبرياء. 454 00:31:25,000 --> 00:31:26,800 لماذا خلع قميصك؟ 455 00:31:27,000 --> 00:31:27,999 أنا لا أريد للضغط لها. 456 00:31:28,000 --> 00:31:29,570 المفتوحة. من هناك؟ 457 00:31:30,000 --> 00:31:31,270 ما الذي يجري؟ 458 00:31:32,000 --> 00:31:33,999 من هناك؟ ما الذي يجري؟ 459 00:31:34,000 --> 00:31:36,999 دعوت مزحة. -من هو بو؟ artujemy. 460 00:31:37,000 --> 00:31:38,999 أنا ذاهب إلى الصراخ. من أنا سوف تساعدك. 461 00:31:39,000 --> 00:31:41,380 أنا ذاهب إلى الصراخ. -صرخة! 462 00:31:43,000 --> 00:31:44,270 ما الذي يجري؟ 463 00:31:45,000 --> 00:31:47,999 أولا، أنا جردت، والآن هو تجريده. 464 00:31:48,000 --> 00:31:48,999 هل هذا بيت دعارة؟ 465 00:31:49,000 --> 00:31:50,390 هل هذا بيت دعارة؟ 466 00:31:51,000 --> 00:31:52,999 أنا لم آت الى هنا من هذا القبيل. 467 00:31:53,000 --> 00:31:54,920 أسألها. ودعت لي. 468 00:31:55,000 --> 00:31:56,270 ماذا قال؟ 469 00:31:58,000 --> 00:32:00,210 كلنا نحترم الفتاة التاميل. 470 00:32:01,000 --> 00:32:02,999 لا تدمر هذه النكات الغبية. 471 00:32:03,000 --> 00:32:06,150 أنت تمزح، لذلك أنت وحدك لا يضحك. 472 00:32:07,000 --> 00:32:07,340 مرحبا. 473 00:32:08,000 --> 00:32:08,810 مرحبا لك. 474 00:32:09,000 --> 00:32:11,510 اسمي سامبا Sambasiva نايدو. 475 00:32:14,000 --> 00:32:15,450 يتم الاحتفاظ باد. آسف. 476 00:32:17,000 --> 00:32:17,750 وداعا. 477 00:32:24,000 --> 00:32:27,260 غدا أنت من هنا الخطوة، هل تعلم؟ 478 00:32:28,000 --> 00:32:29,999 غدا أنت من هنا الخطوة، هل تعلم؟ 479 00:32:30,000 --> 00:32:31,160 اسكت، فاردا. 480 00:32:32,000 --> 00:32:34,780 اسكت، فاردا. A، الامر يرجع لي. 481 00:32:44,000 --> 00:32:45,330 ما هي الفتوة؟ 482 00:32:46,000 --> 00:32:49,999 ومن الأفضل أن نقول شيئا. لم أكن أعرف عن ذلك. 483 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 إنه رجل جيد. 484 00:32:52,000 --> 00:32:53,999 وأنت تعرف شيئا عن ذلك؟ -نعم فعلا. 485 00:32:54,000 --> 00:32:55,580 هذا الحشد المفضلة... 486 00:32:56,000 --> 00:32:57,630 وزوجي في المستقبل. 487 00:33:04,000 --> 00:33:04,400 الله! 488 00:33:07,000 --> 00:33:08,910 لماذا لديك هذه الحقيبة؟ 489 00:33:09,000 --> 00:33:09,870 يسكن هنا. 490 00:33:11,000 --> 00:33:13,920 24343، جعله في الداخل. -وماذا ايضا؟ 491 00:33:15,000 --> 00:33:16,999 أنا حتى لا يسكن في الشارع أمام المنزل. 492 00:33:17,000 --> 00:33:17,690 الخروج. 493 00:33:18,000 --> 00:33:19,280 كثرة الكلام. 494 00:33:21,000 --> 00:33:23,080 إذا كنت لا تجلب في، 495 00:33:24,000 --> 00:33:25,500 هو هنا سيكون. 496 00:33:26,000 --> 00:33:26,400 الله! 497 00:33:27,000 --> 00:33:27,990 أين غانيش؟ 498 00:33:30,000 --> 00:33:32,970 سيدة من النوم. مالذي اتى بك الى هنا؟ 499 00:33:34,000 --> 00:33:34,999 صباح الخير يا سيدي. 500 00:33:35,000 --> 00:33:36,920 لماذا فعلت أمس 501 00:33:38,000 --> 00:33:40,370 رمى السيدة K لي من النوم. 502 00:33:41,000 --> 00:33:42,850 السيدة K؟ K هو اسمها؟ 503 00:33:44,000 --> 00:33:45,999 لا، هو الحرف الأول من كلمة قبيحة. 504 00:33:46,000 --> 00:33:47,440 أنا فتاة واحدة. 505 00:33:49,000 --> 00:33:52,300 أنا لا أعرف إلى أين أذهب، حتى جئت هنا. 506 00:33:53,000 --> 00:33:55,999 إذا سمحتم لي أن أعيش هنا... -في بيتي؟ 507 00:33:56,000 --> 00:33:58,999 لا تضيعوا وقتكم. ابحث عن شيء آخر. 508 00:33:59,000 --> 00:34:00,680 لا تستطيع البقاء هنا. 509 00:34:01,000 --> 00:34:03,560 وحيدا الفتاة هي آمنة في هذه المدينة. 510 00:34:04,000 --> 00:34:07,260 ولدي لحراسة الفضيلة لديك؟ الذهاب بعيدا... 511 00:34:08,000 --> 00:34:08,998 ثلاثة أشهر فقط. 512 00:34:09,000 --> 00:34:10,850 إذا كنت اسمحوا لي البقاء هنا، 513 00:34:12,000 --> 00:34:13,210 أن يكون طبيبا. 514 00:34:14,000 --> 00:34:16,730 إذا لم تقم بذلك، لا تنتهي الكلية. 515 00:34:19,000 --> 00:34:20,739 على الرغم من أنني لا أحب، و 516 00:34:21,000 --> 00:34:24,030 اسمحوا لي البقاء هنا بسبب الكلية. 517 00:34:26,000 --> 00:34:28,449 لا تسوية. وهي خطيرة. 518 00:34:29,000 --> 00:34:30,860 حسنا. هذا هو رقائق بلدي. 519 00:34:31,000 --> 00:34:33,679 عادة، وأود أن يكون لم نوافق على ذلك. 520 00:34:34,000 --> 00:34:35,998 أنا أتفق فقط بسبب الكلية. 521 00:34:36,000 --> 00:34:38,389 لا هراء. يجب ان تتعلم. 522 00:34:39,000 --> 00:34:40,400 جلب الأمتعة الخاصة بك. 523 00:34:41,000 --> 00:34:42,620 لديها لاطلاق النار نادر؟ 524 00:34:47,000 --> 00:34:48,998 لا توسع. في وقت لاحق أن لا ينهار. 525 00:34:49,000 --> 00:34:49,690 اخرس. 526 00:34:50,000 --> 00:34:52,860 ما هو هذا واحد؟ ، لدينا اقتناء الجديد. 527 00:34:54,000 --> 00:34:55,920 مرحبا، اسمي سانديا. 528 00:34:56,000 --> 00:34:57,280 أنا أدرس الطب. 529 00:34:58,000 --> 00:34:58,999 لقد كان لي مشاكل في النوم... 530 00:34:59,000 --> 00:35:02,999 رئيس لديه قلب لينة. السماح لها أن تعيش هنا حتى نهاية الدراسة. 531 00:35:03,000 --> 00:35:03,999 نعم؟ عرض غرفتها. 532 00:35:04,000 --> 00:35:06,730 خذها. -جيد. ماذا يمكنني أن أفعل؟ 533 00:35:08,000 --> 00:35:08,999 كيف الطهاة تجعلنا... 534 00:35:09,000 --> 00:35:11,510 البقاء بعيدا عنا. -Hey، Sathi... 535 00:35:13,000 --> 00:35:14,280 هناك القليل من الاحترام. 536 00:35:15,000 --> 00:35:17,970 هنا الناس يتحدثون لي دون باش. 537 00:35:18,000 --> 00:35:20,999 أنا لا أحب شخص يقول لي: "يا". 538 00:35:21,000 --> 00:35:21,750 لماذا؟ 539 00:35:22,000 --> 00:35:24,999 لأنه في هذا البيت، عليك أن تحترم لي. -جيد. 540 00:35:25,000 --> 00:35:26,999 أين هو المطبخ؟ وماذا تريد هناك؟ 541 00:35:27,000 --> 00:35:27,999 أنا الرجل الخاص. 542 00:35:28,000 --> 00:35:29,999 لا بد لي من تقديم الحلوى الحلو. 543 00:35:30,000 --> 00:35:30,640 مهلبية؟ 544 00:35:32,000 --> 00:35:34,680 رئيس لا يحب الحلوى الحلو. 545 00:35:35,000 --> 00:35:35,999 ربما هو فقط كما يبدو. 546 00:35:36,000 --> 00:35:38,500 لا تأكل أكثر بلدي بودنغ الأرز. 547 00:35:39,000 --> 00:35:40,999 أنا أعرفه جيدا. وقال انه لا يأكل. 548 00:35:41,000 --> 00:35:42,690 هل تريد أن الرهان؟ -متفق عليه. 549 00:35:43,000 --> 00:35:45,550 إذا خسرت، أقبلك على الشفاه. 550 00:35:46,000 --> 00:35:48,680 إذا فقدت، أفعل غسيل الملابس. موافقة؟ 551 00:35:49,000 --> 00:35:51,910 أنا سوف يغسل حتى ما ترتديه تحتها. 552 00:35:53,000 --> 00:35:54,999 أنا غسلت وجهي، رائحة الصابون. 553 00:35:55,000 --> 00:35:56,999 غسلت أسناني بمعجون أسنان يحتوي على الفلورايد. الاستعداد للقبلة. 554 00:35:57,000 --> 00:35:58,630 باشا، dothi كنت سقطت. 555 00:36:01,000 --> 00:36:02,920 يجب أن لا ننظر هناك. 556 00:36:03,000 --> 00:36:04,960 لم أكن أريد أن أراه. 557 00:36:05,000 --> 00:36:05,999 أنت لست نوع بي. 558 00:36:06,000 --> 00:36:08,380 هل تقول أنا قبيحة؟ -نعم فعلا. 559 00:36:09,000 --> 00:36:09,999 أنا سوف تأخذ الحلوى. 560 00:36:10,000 --> 00:36:10,340 الذهاب. 561 00:36:12,000 --> 00:36:14,430 دعونا نرى مدى السرعة التي نعود. 562 00:36:17,000 --> 00:36:18,999 أنا آسف... -ما هو؟ 563 00:36:19,000 --> 00:36:21,500 الحلوى الحلو. -أنا لا يأكل منه. 564 00:36:27,000 --> 00:36:29,999 وهذا ليس بودنغ العاديين. هذا بودنغ الأرز. 565 00:36:30,000 --> 00:36:30,870 نعم؟ محاولة. 566 00:36:36,000 --> 00:36:36,690 غسله. 567 00:36:38,000 --> 00:36:40,550 ومن كل شيء لك أو okrad؟ في؟ النوم؟ 568 00:36:41,000 --> 00:36:41,340 بلدي. 569 00:36:44,000 --> 00:36:45,999 وهذا أيضا، وأنا أغسل؟ -لا شكرا. 570 00:36:46,000 --> 00:36:47,390 لغسل رأسك. 571 00:36:50,000 --> 00:36:51,910 وأنت تريد أن تلتقط؟ 572 00:36:53,000 --> 00:36:55,090 غسله. والذي تقف فيه. 573 00:37:24,000 --> 00:37:26,690 * صباح الخير... * هل يغسل بلدي ساري؟ 574 00:37:30,000 --> 00:37:32,800 * صباح الخير... * أحصل على قبلة؟ 575 00:37:35,000 --> 00:37:38,910 * سداد كامي ؟؟ pieni * إذا كان لديك في هذه البقع 576 00:37:42,000 --> 00:37:44,999 * أنا سوف أعطيك كل شيء * ما تريد 577 00:37:45,000 --> 00:37:46,999 * أعطني قبلة * وأخذ قلبي 578 00:37:47,000 --> 00:37:52,480 * أنا جميلة كما باقة من الزهور * ويمكن أن يكون لك، يا صبي جميل 579 00:37:53,000 --> 00:37:57,910 * انها جميلة مثل الزهرة * الانحناءات جميل لي بطنك 580 00:38:48,000 --> 00:38:49,800 * فقط طرفة واحد الخاص بك 581 00:38:51,000 --> 00:38:53,740 * وقبلها أنا * لكم بالغ السعادة 582 00:38:54,000 --> 00:38:59,580 * هل يمكنك أن تفعل ذلك في مكان ما على الجانب؟ * هل تريد تقبيلي على وجهة النظر؟ 583 00:39:00,000 --> 00:39:01,920 * تبادل لاطلاق النار لي ابتسامتك 584 00:39:03,000 --> 00:39:05,890 * أنا سوف تظهر لك أن الحب ليس خطيئة 585 00:39:06,000 --> 00:39:11,999 * هل تريد الرحيق تمتص من فمي يا حبيبي؟ * أنا لا أعرف ما إذا كنت تفعل ذلك ما يكفي من القوة. 586 00:39:12,000 --> 00:39:16,660 * بلدي سيدة جميلة لك! * في الليل، وأنا سوف تظهر لك اللعبة المحظورة 587 00:39:17,000 --> 00:39:21,960 * في تلك الليلة، وأنا أسمع أنين * ثم الزوجة، وسوف تعطيك الإفطار 588 00:39:23,000 --> 00:39:27,330 * آه يا جميلة زهرة الياسمين * فكر لمن ينحني؟ 589 00:39:29,000 --> 00:39:34,000 * أنا تعبت من الذين يعيشون في فضل * تعالوا الي يا بلدي قليلا قطة كبيرة 590 00:40:38,000 --> 00:40:40,110 * لديك جميل، هيئة جميل 591 00:40:41,000 --> 00:40:43,100 * والسبب كله تلقيت 592 00:40:44,000 --> 00:40:48,880 * Zastawi؟ ه؟ على بلدي فخ القلب * لم أكن أعتقد أنه سيتوقف عن كل 593 00:40:50,000 --> 00:40:52,999 * سوف يخرج ليلا للتعذيب لي؟ 594 00:40:53,000 --> 00:40:55,500 * أعدك أنك لن نأسف لذلك 595 00:40:56,000 --> 00:41:00,650 * أنت جعلتني ابتسم مرة أخرى * أنا لا يمكن أن تنتظر ليلة كاملة من الخطيئة 596 00:41:01,000 --> 00:41:04,050 * شباب مزاياه وعيوبه 597 00:41:05,000 --> 00:41:06,999 * ليس كل من لديه الفرصة أن تحب الإجهاض 598 00:41:07,000 --> 00:41:12,700 * أنا لا أعرف ما إذا كنت تلبية الاحتياجات الخاصة بك * بعد كل شيء، أنا فقط ظبية الشباب 599 00:41:13,000 --> 00:41:15,030 * هل تعطيني جسدك؟ 600 00:41:16,000 --> 00:41:18,330 * هل سوف الصباح يكون كافيا؟ 601 00:41:19,000 --> 00:41:24,950 * هل يمكن أن ارتفاع معدل البقاء ليلة كاملة؟ * هل الصباح وأنا لا تزال بما فيه الكفاية؟ 602 00:42:02,000 --> 00:42:02,990 صباح الخير. 603 00:42:03,000 --> 00:42:03,999 لماذا بالأمس كنت في العمل؟ 604 00:42:04,000 --> 00:42:06,999 ما هي تلك الفتاة؟ ، هذا هو ابنتي، لاكشمي. 605 00:42:07,000 --> 00:42:08,910 لماذا لا تأخذ ذلك... 606 00:42:09,000 --> 00:42:12,999 قلت أنه واحد من عشرة أفضل الطلاب في الدولة. 607 00:42:13,000 --> 00:42:13,400 نعم. 608 00:42:14,000 --> 00:42:16,140 وهذا هو السبب في أنك تريد أن تعمل؟ 609 00:42:17,000 --> 00:42:19,999 وقالت إنها ترغب في، ولكن لا يمكنني تحمله. 610 00:42:20,000 --> 00:42:21,960 أنا لم يكن لديك لتكون غنية. 611 00:42:23,000 --> 00:42:23,940 الاستخبارات. 612 00:42:25,000 --> 00:42:26,999 سوف المليونير تقم بإنشاء مليونيرا. 613 00:42:27,000 --> 00:42:29,630 لكن ل المتعلمين يمكن تعريف الآخرين. 614 00:42:32,000 --> 00:42:32,999 المال تذوب عندما كنت تشارك. 615 00:42:33,000 --> 00:42:35,230 تبادل المعارف مربحة. 616 00:42:36,000 --> 00:42:37,999 حباه الله ذكاء لها. 617 00:42:38,000 --> 00:42:40,380 لا تقم بإزالة عدم وجود المال. 618 00:42:41,000 --> 00:42:42,150 أنا سوف تساعدك. 619 00:42:45,000 --> 00:42:46,999 أنا سوف تساعدك على الحصول على كلية، 620 00:42:47,000 --> 00:42:48,999 في المستقبل، يمكنك _ إلى تثقيف الآخرين. 621 00:42:49,000 --> 00:42:51,920 التعليم يجعل أنك لن تكون جائعا. 622 00:42:55,000 --> 00:42:56,700 تذكر هذا دائما... 623 00:42:59,000 --> 00:43:00,390 انظر كيف يلمع. 624 00:43:02,000 --> 00:43:04,999 في كثير من الأحيان غسله. -لا تشتكي. 625 00:43:05,000 --> 00:43:06,999 صباح الخير. -صباح الخير. 626 00:43:07,000 --> 00:43:08,620 كنت أتحدث إليه. 627 00:43:09,000 --> 00:43:10,750 هل أنت ذاهب في مكان ما؟ 628 00:43:11,000 --> 00:43:12,700 السيارات وعادة ما يذهب. 629 00:43:13,000 --> 00:43:14,740 توصلني إلى الكلية؟ 630 00:43:15,000 --> 00:43:16,999 رئيس يذهب إلى تشيناي. أنت ذاهب سيرا على الأقدام. 631 00:43:17,000 --> 00:43:19,480 ومن على الطريق. وسوف تسقطها. 632 00:43:20,000 --> 00:43:21,999 تعتاد وفي وقت لاحق سوف حملها على كتفي. 633 00:43:22,000 --> 00:43:25,020 ثم سوف تكون قلقة. اركب السيارة. 634 00:43:26,000 --> 00:43:26,999 هذا هو ممرضة؟ 635 00:43:27,000 --> 00:43:28,510 ومن الأطباء، معتوه. 636 00:43:29,000 --> 00:43:31,270 طبيب، أنت تجعلني حقنة شرجية؟ 637 00:43:32,000 --> 00:43:33,220 وإهانة لك. 638 00:43:34,000 --> 00:43:35,270 أنا لا، معتوه. 639 00:43:37,000 --> 00:43:38,999 "الأبله"، وبطل الفيلم رافي تيجا. 640 00:43:39,000 --> 00:43:41,260 وقالت أنا بدا وكأنه بطل. 641 00:43:42,000 --> 00:43:43,220 هل تمزح؟ 642 00:43:45,000 --> 00:43:46,620 ما الذي يجري هنا؟ 643 00:43:52,000 --> 00:43:53,270 ما من الحظ السيئ. 644 00:43:57,000 --> 00:43:58,570 الله، هذه الفتاة سامبا. 645 00:44:01,000 --> 00:44:02,999 Zaczepiali؟ لي مرة واحدة سانديا؟ -أبدا. 646 00:44:03,000 --> 00:44:03,999 فكروا. -لا. 647 00:44:04,000 --> 00:44:05,920 المهر! لا تبدو هناك. 648 00:44:06,000 --> 00:44:07,999 ابتداء من الغد، والتوقف عن المجيء إلى هنا. 649 00:44:08,000 --> 00:44:09,270 أذهب للمنزل وحدها. 650 00:44:11,000 --> 00:44:12,999 ولكن ليس حتى بعد انتهاء اليوم الدراسي. لا تخطي المحاضرات. 651 00:44:13,000 --> 00:44:13,980 الخروج الآن. 652 00:44:16,000 --> 00:44:19,830 الله، وإذا كنت لا تلاحظ، وسوف نقدم لكم شعري. 653 00:44:26,000 --> 00:44:27,999 هيا. ، فقط لا يضربني. 654 00:44:28,000 --> 00:44:28,999 ماذا تفعلون هنا؟ 655 00:44:29,000 --> 00:44:30,400 وضع الملصقات. 656 00:44:33,000 --> 00:44:36,030 أراد والدي لي أن يصبح طبيبا. 657 00:44:37,000 --> 00:44:39,999 لسوء الحظ، فإن الحظ أن يكون عليه، كنت لصا. 658 00:44:40,000 --> 00:44:45,250 لجلب الفرح إلى والدي المتوفى يأتون إلى هنا أحيانا في معطف أبيض. 659 00:44:46,000 --> 00:44:47,330 لقد اشتعلت لي. 660 00:44:48,000 --> 00:44:49,440 أنا مثلك. 661 00:44:50,000 --> 00:44:52,999 حاول التقاط الذهاب جيدة ؟؟ beczk؟ -Go ؟؟ beczk ؟؟ 662 00:44:53,000 --> 00:44:54,870 أعني، صديقتك. 663 00:44:57,000 --> 00:45:00,840 إذا أراك في دائرة نصف قطرها خمسة كيلومترات بعيدا... 664 00:45:03,000 --> 00:45:04,999 أنا لا أرى ذلك. ومن لا يأتي. 665 00:45:05,000 --> 00:45:05,740 سوف أذهب. 666 00:45:08,000 --> 00:45:08,870 الساقين... 667 00:45:11,000 --> 00:45:12,999 لذلك كنت قادرا على للعيش معه. 668 00:45:13,000 --> 00:45:14,910 نعم. لدي على الزواج منه. 669 00:45:16,000 --> 00:45:17,330 لذلك عليك أن تقرر؟ 670 00:45:18,000 --> 00:45:19,980 فقط لأنني انتقلت إلى هناك. 671 00:45:21,000 --> 00:45:22,280 أفضل أعتقد حتى الان. 672 00:45:23,000 --> 00:45:27,310 بالفعل ؟؟ بقراري وعدم وانا ذاهب لتغييره. 673 00:45:53,000 --> 00:45:53,460 تاكسي؟ 674 00:45:55,000 --> 00:45:58,330 يأخذني إلى الغزل Kamakshi؟ -بالتاكيد. 675 00:46:03,000 --> 00:46:03,520 مرحبا. 676 00:46:05,000 --> 00:46:06,999 أين سامبا؟ -Went إلى تشيناي. 677 00:46:07,000 --> 00:46:09,220 عندما كنت أعود؟ -مساء. 678 00:46:13,000 --> 00:46:14,999 ما هو اسمك؟ -Sandhya. 679 00:46:15,000 --> 00:46:15,999 ماذا تفعلون هنا؟ 680 00:46:16,000 --> 00:46:17,280 أنا أدرس الطب. 681 00:46:18,000 --> 00:46:19,450 من أين أنت؟ 682 00:46:20,000 --> 00:46:21,050 وحيدر أباد. 683 00:46:22,000 --> 00:46:22,810 طبخ حسنا. 684 00:46:23,000 --> 00:46:24,390 كوك أنه لسامبا. 685 00:46:25,000 --> 00:46:27,900 إذا أراد أن، أنا طبخ له مدى الحياة. 686 00:46:28,000 --> 00:46:29,270 هل تحبه؟ 687 00:46:32,000 --> 00:46:32,640 العم... 688 00:47:35,000 --> 00:47:37,700 ماذا حدث؟ -Samba، ماذا حدث؟ 689 00:48:04,000 --> 00:48:05,270 لماذا أتيت؟ 690 00:48:07,000 --> 00:48:08,870 المخاوف الجدة عنك. 691 00:48:09,000 --> 00:48:13,240 قل لها أنني على قيد الحياة. قل لي بأنني لم يمت... 692 00:48:14,000 --> 00:48:14,999 اخرج من هنا. 693 00:48:15,000 --> 00:48:17,710 صباح الغد... -Now. فورا! 694 00:48:24,000 --> 00:48:24,980 سأرحل. 695 00:48:29,000 --> 00:48:31,320 يطلب منك فقط إذا كنت أحبه. 696 00:48:32,000 --> 00:48:33,670 أنا أتوسل إليكم، لأنها تذهب. 697 00:48:34,000 --> 00:48:36,270 شغل قلبه مع السم. 698 00:48:38,000 --> 00:48:39,680 لديك لتغييره. 699 00:49:15,000 --> 00:49:19,550 آلهة. لأكثر من سنة انتظار عودة سامبا. 700 00:49:20,000 --> 00:49:23,090 جعل قبل أن يعود تخلص من الكراهية. 701 00:49:27,000 --> 00:49:29,999 ما يبدو كنت في سامبا. عندما اعود؟ 702 00:49:30,000 --> 00:49:31,740 وقالت انها سوف تكون العودة... في وقت قريب. 703 00:49:33,000 --> 00:49:35,090 يمسح النفس-A بعيدا دموعك. 704 00:49:44,000 --> 00:49:44,690 أنت أكلت؟ 705 00:49:46,000 --> 00:49:48,570 قبل يومين. بعد ذلك، لا شيء. 706 00:50:02,000 --> 00:50:03,690 أمي. وماذا سامبا؟ 707 00:50:05,000 --> 00:50:05,810 كل الحق. 708 00:50:21,000 --> 00:50:21,999 عندما أعود؟ 709 00:50:22,000 --> 00:50:23,460 الخامس عشر من أغسطس. 710 00:50:24,000 --> 00:50:25,160 1200 ساعة. 711 00:50:28,000 --> 00:50:29,750 72 ألف دقيقة. 712 00:50:30,000 --> 00:50:32,030 اليوم الذي عودة 713 00:50:34,000 --> 00:50:35,810 هذا البيت إحيائها من جديد. 714 00:50:36,000 --> 00:50:37,910 أنا في انتظار ذلك اليوم. 715 00:50:39,000 --> 00:50:41,930 ما يبدو لا يأكل أي شيء. -ابتعد أو ارحل. 716 00:50:48,000 --> 00:50:50,680 أغلق الباب. الشمس أعمى لي. 717 00:50:58,000 --> 00:50:59,330 كيف حالك يا سيدي؟ 718 00:51:01,000 --> 00:51:01,700 الأذى! 719 00:51:03,000 --> 00:51:03,750 بطلنا! 720 00:51:05,000 --> 00:51:07,510 سبعة الحانات، وهنا سبع زوجات. 721 00:51:08,000 --> 00:51:10,030 هناك مشكلة، انها متعة. 722 00:51:14,000 --> 00:51:14,690 ولكن يا سيدي! 723 00:51:15,000 --> 00:51:15,999 أنت بالخجل، وأنا لا؟ 724 00:51:16,000 --> 00:51:16,690 لا يا سيدي. 725 00:51:17,000 --> 00:51:18,450 أين هو أخي؟ 726 00:51:20,000 --> 00:51:20,999 انها تقع في المستشفى. 727 00:51:21,000 --> 00:51:22,570 في المستشفى؟ لماذا؟ 728 00:51:26,000 --> 00:51:27,930 الأخ... -من كسره؟ 729 00:51:28,000 --> 00:51:29,999 لم يكن خطأ من سامبا 730 00:51:30,000 --> 00:51:32,999 أنا حذرت منه، لكنه لا يريد لي الاستماع. سام هو نفسه مذنبا. 731 00:51:33,000 --> 00:51:33,980 أين هو؟ 732 00:51:35,000 --> 00:51:35,999 ومن الأفضل نسيانها. 733 00:51:36,000 --> 00:51:38,999 هل تريد الذهاب إلى هناك؟ لديك سبع زوجات. 734 00:51:39,000 --> 00:51:41,999 إذا كنت تقع ضمن غيبوبة، وسوف يموت من الجوع. 735 00:51:42,000 --> 00:51:43,560 أين يمكنني العثور عليها؟ 736 00:51:46,000 --> 00:51:46,690 هيا! 737 00:51:53,000 --> 00:51:55,080 اجلس، سأتحدث إليه. 738 00:51:56,000 --> 00:51:57,380 آمل أنه ليس كذلك. 739 00:51:58,000 --> 00:51:59,999 سامبا لا؟ لا تقل ذلك! 740 00:52:00,000 --> 00:52:01,870 ذهب إلى Srirangapatnam. 741 00:52:02,000 --> 00:52:05,650 أنا لم يكن لديك، مدرب. سأتحدث عنه لاحقا. 742 00:52:08,000 --> 00:52:09,390 ما هي هذه الفتاة؟ 743 00:52:12,000 --> 00:52:13,999 هذا هو خطيبة سامبا الأفضل أن لا خطر عليه. 744 00:52:14,000 --> 00:52:14,999 لنذهب. الحرائق. 745 00:52:15,000 --> 00:52:16,160 أحضر لها هنا. 746 00:52:18,000 --> 00:52:18,870 وقف ذلك...! 747 00:52:21,000 --> 00:52:22,680 سامبا لها أن تأتي. 748 00:52:23,000 --> 00:52:23,870 حسنا، تعال. 749 00:52:30,000 --> 00:52:30,750 مرحبا، مدرب. 750 00:52:31,000 --> 00:52:32,970 لماذا أحضر لي هنا؟ 751 00:52:33,000 --> 00:52:34,999 لا تخافوا، سامبا يأخذك. 752 00:52:35,000 --> 00:52:37,030 وبحلول ذلك الوقت أن يكون لي الضيف. 753 00:52:48,000 --> 00:52:49,340 كل الحق، شقيقة؟ 754 00:52:50,000 --> 00:52:51,999 ما كنت تبحث في؟ التف حوله! 755 00:52:52,000 --> 00:52:53,999 ما كنت يحدق؟ ، للحصول على الفتاة. 756 00:52:54,000 --> 00:52:55,160 اختيار عينيك؟ 757 00:52:57,000 --> 00:53:00,780 هذا هو خطيبة سامبا! إذا رأوا ذلك، أنت ميت. 758 00:53:01,000 --> 00:53:01,999 الرجاء، الأخت. 759 00:53:02,000 --> 00:53:03,999 أقسم أنه ليس مسموما. 760 00:53:04,000 --> 00:53:06,980 عصير من التفاح جديدة من Kamakshi. 761 00:53:07,000 --> 00:53:08,980 سوف تكون مريحة هنا. 762 00:53:11,000 --> 00:53:13,380 أنا أدخن؟ ربما أود أن الأفضل عدم. 763 00:53:14,000 --> 00:53:16,999 حتى لفتاة لقد قلت لكم ذلك "الشقيقة" .. 764 00:53:17,000 --> 00:53:19,740 من فضلك، لا يشكو سامبا في وجهي. 765 00:53:21,000 --> 00:53:21,999 لماذا؟ هل أنت خائف منه؟ 766 00:53:22,000 --> 00:53:24,390 أنا خائفة؟ السراويل Narobi. -لماذا؟ 767 00:53:26,000 --> 00:53:28,999 هل سمعت عن Sanathnagarze، في حيدر أباد؟ -لقد سمعت. 768 00:53:29,000 --> 00:53:30,999 ودعوا لي من Sanathnagaru المنتقم. 769 00:53:31,000 --> 00:53:32,999 الناس به في سروالي في الأفق. 770 00:53:33,000 --> 00:53:36,999 كنت هناك صعوبة تذكر مع الشرطة، لذلك توليت إجبار الابتزاز في Kanchi. 771 00:53:37,000 --> 00:53:41,720 هنا، أيضا، عندما جاب شوارع الناس ندعها تفلت من أيدينا على ظهري. 772 00:53:56,000 --> 00:53:56,810 يوم واحد... 773 00:53:57,000 --> 00:53:58,340 صباح الخير يا سيدي. 774 00:53:59,000 --> 00:54:00,999 جمع المال الحماية بهدوء، أنا لا يمكن أن يقف صراخ. 775 00:54:01,000 --> 00:54:02,999 أين كنتم عندما كانت قد اختفت لك؟ 776 00:54:03,000 --> 00:54:04,999 أنا مضطجع في غيبوبة. -في غيبوبة؟ 777 00:54:05,000 --> 00:54:06,330 ماذا تقصد؟ 778 00:54:07,000 --> 00:54:07,999 هل يفقد وعيه 779 00:54:08,000 --> 00:54:09,850 وأنت لا يمكن أن يستيقظ. 780 00:54:11,000 --> 00:54:12,999 هو مثل للفوز ووضع راجيني فاقدا للوعي لمدة ثلاثة أشهر؟ 781 00:54:13,000 --> 00:54:13,640 بالضبط. 782 00:54:14,000 --> 00:54:15,999 لا تضغط على لحمي، وقال انه دفع. بعيدا عن طريقي! 783 00:54:16,000 --> 00:54:18,430 سنذهب الآن إلى "كعك كعك"؟ 784 00:54:19,000 --> 00:54:21,330 الطماطم لطيفة. ونحن سوف يأخذك. 785 00:54:23,000 --> 00:54:24,999 ماذا؟ الى ماذا تنظرين؟ 786 00:54:25,000 --> 00:54:25,999 Sanathnagarze لم يسمع عنه؟ 787 00:54:26,000 --> 00:54:28,999 كيف كنت من ركلة الحمار dolecisz إلى Kachigudy ذلك. 788 00:54:29,000 --> 00:54:30,450 لا ننظر لذلك...!. 789 00:54:37,000 --> 00:54:40,490 لعام ونصف العام فقدت الاتصال مع العالم. 790 00:54:41,000 --> 00:54:42,730 أنا مضطجع في غيبوبة. 791 00:54:43,000 --> 00:54:45,090 ثم انضممت إلى عصابة ماني. 792 00:54:47,000 --> 00:54:47,930 بدوره حولها! 793 00:54:50,000 --> 00:54:52,570 الرجاء، يشفع لي مع سامبا. 794 00:54:54,000 --> 00:54:55,680 إذا ضربني مرة أخرى... 795 00:55:01,000 --> 00:55:01,999 أين يمكنني أن أجد السيد ماني؟ 796 00:55:02,000 --> 00:55:03,400 في المخزون. مباشرة. 797 00:55:06,000 --> 00:55:07,100 وجاء مدرب. 798 00:55:09,000 --> 00:55:09,580 حقا؟ 799 00:55:31,000 --> 00:55:32,680 جاء. وماذا الآن؟ 800 00:55:35,000 --> 00:55:37,790 أنا عرضت عليك العصائر. طرح بالنسبة لي. 801 00:55:38,000 --> 00:55:40,270 صباح الخير. اسمي سامبا. 802 00:55:41,000 --> 00:55:42,920 أنا أعتقد أنك أكبر. 803 00:55:44,000 --> 00:55:45,100 الشباب أنت. 804 00:55:46,000 --> 00:55:49,850 يبدو أن تغلب أخي، الذي يسمح لك أن تفعل ذلك؟ 805 00:55:50,000 --> 00:55:53,999 لقد جئت من دولة أخرى، و جيدا أنا لا أتكلم لغتك. 806 00:55:54,000 --> 00:55:55,920 أركض هنا والأعمال عادل. 807 00:55:57,000 --> 00:55:57,999 وأما بالنسبة للفتيات، و 808 00:55:58,000 --> 00:56:00,999 السماح لها العيش معي حتى انتهيت الكلية. 809 00:56:01,000 --> 00:56:02,510 لا ينبغي لي أن يعاني. 810 00:56:03,000 --> 00:56:05,550 أنا آسف أن أنا ضربت أخاك. 811 00:56:06,000 --> 00:56:06,810 معذرة. 812 00:56:07,000 --> 00:56:09,570 اغفر؟ لن أسامحك أبدا. 813 00:56:11,000 --> 00:56:12,160 كيف يجرؤ لك... 814 00:56:15,000 --> 00:56:17,790 قلت أنا آسف؟ نهاية المناقشة. 815 00:56:19,000 --> 00:56:20,400 سانديا، وتأتي هنا. 816 00:56:21,000 --> 00:56:22,999 على الذهاب، وأخت. الأخ تدعو لك. 817 00:56:23,000 --> 00:56:23,750 العودة قبالة! 818 00:56:24,000 --> 00:56:25,690 هل تهددني؟ 819 00:56:28,000 --> 00:56:31,370 لا تجعلني غاضبة... 'د الأفضل أن لا تفعل ذلك. 820 00:56:32,000 --> 00:56:33,999 أنا أحترمك لأنك أكبر سنا. 821 00:56:34,000 --> 00:56:35,680 لكن أنا عصبي جدا. 822 00:56:39,000 --> 00:56:39,810 تعال هنا. 823 00:56:59,000 --> 00:57:00,800 ماذا تفعلون هنا؟ 824 00:57:02,000 --> 00:57:02,999 أنا بريء. 825 00:57:03,000 --> 00:57:04,970 هل قتلي بقبضته. 826 00:57:08,000 --> 00:57:11,140 لها الحصول على الخروج من هنا. كنت أفضل مشاهدته. 827 00:57:12,000 --> 00:57:14,160 أنا حذرت منه... لا يزال على قيد الحياة؟ 828 00:58:36,000 --> 00:58:40,890 أنا لا أملك لك زجاجة، وإضاعة الكثير من البضائع. 829 00:59:13,000 --> 00:59:14,970 هل تعتقد أنت صعبة جدا؟ 830 00:59:16,000 --> 00:59:17,740 هل تعتقد أنت المحتال؟ 831 00:59:18,000 --> 00:59:21,720 أنا يضربك على العشب الخاص بك. ومن دعا الشجاعة. 832 00:59:23,000 --> 00:59:26,320 كيف تلعب بالنار يمكنك الحصول على حرق. 833 00:59:28,000 --> 00:59:31,370 سوف تموت إذا كان لديك تعبث معي مرة أخرى. 834 00:59:45,000 --> 00:59:46,850 كلنا دخل في غيبوبة. 835 00:59:48,000 --> 00:59:49,570 حتى يضيع الكثير من الخمر. 836 00:59:54,000 --> 00:59:54,580 بوس... 837 00:59:58,000 --> 00:59:59,690 ماني... وما ماني؟ 838 01:00:00,000 --> 01:00:01,999 أنت أيضا ZAPAD؟ ه؟ في غيبوبة؟ 839 01:00:02,000 --> 01:00:02,999 ماذا أقول؟ 840 01:00:03,000 --> 01:00:05,160 ودعوا لك ماكدويل ماني. 841 01:00:06,000 --> 01:00:07,999 Zarabia؟ ه؟ الملايين بيع الخمر. 842 01:00:08,000 --> 01:00:09,980 الآن كنت تبيع زجاجة مكسورة. 843 01:00:10,000 --> 01:00:12,210 لماذا تحتاج هذه السلاسل؟ 844 01:00:13,000 --> 01:00:13,460 بوس! 845 01:00:15,000 --> 01:00:17,020 لا ZAPAD؟ ه؟ في غيبوبة؟ 846 01:00:18,000 --> 01:00:19,570 قوي مع الرجل الخاص. 847 01:00:20,000 --> 01:00:20,999 لديك جسد قوي. 848 01:00:21,000 --> 01:00:23,280 أنت على قيد الحياة مثل هذا الحادث آخر. 849 01:00:28,000 --> 01:00:30,100 ما يعطيه هذه القوة؟ 850 01:00:38,000 --> 01:00:39,700 المعبد الذهبي (أمريتسار) 851 01:00:52,000 --> 01:00:54,970 الله! رعاية سامبا أينما كان. 852 01:00:57,000 --> 01:00:59,090 اتصل بنا في أقرب وقت ممكن. 853 01:01:09,000 --> 01:01:10,580 صباح الخير. -تأتي. 854 01:01:16,000 --> 01:01:19,999 الخامس عشر هو الموعد النهائي في المنفى الخاص بك، سوف تكون قادرا على العودة الى اندري. 855 01:01:20,000 --> 01:01:23,790 الخامس عشر من أغسطس سنكون _ من العودة إلى ديارهم. 856 01:01:30,000 --> 01:01:32,090 أعتقد سيث وقد زارنا. 857 01:01:38,000 --> 01:01:38,520 مرحبا.... 858 01:01:39,000 --> 01:01:40,920 السلع... أين أشيائي؟ 859 01:01:42,000 --> 01:01:45,030 لقد فقدت كل جنبا إلى جنب مع عائلتك. 860 01:01:46,000 --> 01:01:49,600 عشت في القصر، الآن أنا أعيش في تفريغ هذا. 861 01:01:50,000 --> 01:01:53,440 أنت تدفع لي، لذلك أؤدي والعقد. 862 01:01:54,000 --> 01:01:54,999 الرجاء، وقليلا من الصبر. 863 01:01:55,000 --> 01:01:57,150 الرجاء الوقوف إلى 15. أغسطس 864 01:01:58,000 --> 01:01:59,999 تنفيذ العقد سامبا كما انه يعود. 865 01:02:00,000 --> 01:02:02,800 لديك فرصة واحدة أخيرة. -شكرا. 866 01:02:09,000 --> 01:02:09,999 وعوائد سامبا؟ 867 01:02:10,000 --> 01:02:12,540 ومن النمر، ابن نمر. 868 01:02:13,000 --> 01:02:13,999 بالتأكيد العودة. 869 01:02:14,000 --> 01:02:16,730 وسوف تكون العودة وإعادة الممتلكات بلدي. 870 01:02:25,000 --> 01:02:28,840 جئت إلى Kanchi إلى الكلية. واسمحوا لي ان كنت تعيش هنا. 871 01:02:29,000 --> 01:02:31,260 وهذا لا يعني أنني أحبك. 872 01:02:33,000 --> 01:02:34,999 لا، أنت لا تسأل عن ذلك. 873 01:02:35,000 --> 01:02:36,790 قلت للتو أنا أحبك. 874 01:02:39,000 --> 01:02:41,500 الله أعطانا اليدين، وهما الساقين... 875 01:02:42,000 --> 01:02:43,999 لماذا تعطينا قلبا واحدا فقط؟ 876 01:02:44,000 --> 01:02:44,999 هل تعرف لماذا؟ 877 01:02:45,000 --> 01:02:47,330 ليكون حاضرا شخص واحد فقط. 878 01:02:48,000 --> 01:02:48,999 أنت تعرف أنني لا أحبك. 879 01:02:49,000 --> 01:02:50,560 الله أعطاني القلب. 880 01:02:53,000 --> 01:02:54,620 وقدم لك. 881 01:02:55,000 --> 01:02:56,930 سانديا... من فضلك، وقفه. 882 01:02:59,000 --> 01:03:01,490 سألت إذا كان يمكن أن مجرد أحبك. 883 01:03:02,000 --> 01:03:05,999 إذا توقفت بسبب رفض الخاص بك، أنه لن يكون الحب الحقيقي. 884 01:03:06,000 --> 01:03:07,680 لا تكون عنيدة جدا. 885 01:03:09,000 --> 01:03:12,370 أنا لست عنيدة، هو أنت ترتكب خطأ. 886 01:03:14,000 --> 01:03:16,999 أنا لم تفعل ذلك من الغضب. أردت فقط أن الرصين. 887 01:03:17,000 --> 01:03:19,330 لا كومة عار العائلة. 888 01:03:23,000 --> 01:03:26,010 كان مثل قبلة. كنت تحبني. 889 01:04:05,000 --> 01:04:06,340 * شيء ضربني 890 01:04:08,000 --> 01:04:08,999 * صفع لي الحب 891 01:04:09,000 --> 01:04:09,990 * قلبي... 892 01:04:12,000 --> 01:04:13,880 * تفكك إلى قطع 893 01:04:14,000 --> 01:04:15,970 * لا تقلق يا الاتحاد البريدي للبلدان كو؟ 894 01:04:19,000 --> 01:04:21,930 * أحدهم ذات مرة عالقة * كسر الخاص بك القلب 895 01:05:27,000 --> 01:05:30,440 * اسمحوا لنا قلوب الشباب * يرتبط حتى ذبابة... 896 01:05:37,000 --> 01:05:40,150 * دعونا قلوب شبابنا * ربط في رحلة 897 01:05:41,000 --> 01:05:44,999 * دع براءة الشباب * سوف يستقر في نفوسنا 898 01:05:45,000 --> 01:05:49,080 * إذا عيني يمكن الحديث * وقال أكثر من واحد أن تلك 899 01:05:50,000 --> 01:05:54,430 * إذا كنت تذوق شفتي * أراد لك، مثل النبيذ الجيد الأذواق 900 01:05:55,000 --> 01:05:58,960 * أنت ما زلت صغيرا... * أنا لا أعرف ما هو الحب 901 01:07:08,000 --> 01:07:12,680 * يجب أن يكون رجل شارب * الشارب هو الشيء المهم... 902 01:07:17,000 --> 01:07:20,999 * رجل يجب أن يكون شارب * الشارب هو الشيء المهم 903 01:07:21,000 --> 01:07:25,260 * على الرغم من أن هناك الكثير من الرجال * ليس لدى الجميع 904 01:07:26,000 --> 01:07:28,160 * يسكن في عينيك الجميلة 905 01:07:30,000 --> 01:07:32,150 * سأتوقف في قلبك 906 01:07:36,000 --> 01:07:38,570 * وسوف يكون الغناء * أغنية حب... 907 01:07:40,000 --> 01:07:45,650 * وسوف يأخذك إلى عالم من المتعة * هناك النوم الرحيق من بلدي شل 908 01:08:03,000 --> 01:08:03,750 12 أغسطس 909 01:08:06,000 --> 01:08:10,010 الله، وينتهي سنة من العمر في المنفى بالنسبة لي ولمجموعة سامبا المالية. 910 01:08:12,000 --> 01:08:15,500 'ليرة لبنانية تحصل على الممتلكات الخاصة بك و رؤية أحبائهم. 911 01:08:16,000 --> 01:08:17,160 شكرا لك يا الله. 912 01:08:28,000 --> 01:08:29,170 وداعا، غانيش. 913 01:08:31,000 --> 01:08:32,999 أنا قادم، العم. اعتني بنفسك. 914 01:08:33,000 --> 01:08:34,050 أين سانديا؟ 915 01:08:37,000 --> 01:08:37,810 في المدرسة. 916 01:08:38,000 --> 01:08:38,979 وهذا أمر جيد. 917 01:08:39,000 --> 01:08:39,760 وداعا... 918 01:09:03,000 --> 01:09:04,340 SEEMADURGAM 5 كم 919 01:09:06,000 --> 01:09:08,090 لماذا لم يكن لديك بالفعل؟ 920 01:09:09,000 --> 01:09:09,700 الصبر. 921 01:09:11,000 --> 01:09:13,029 ومن المؤكد على الطريق. 922 01:09:24,000 --> 01:09:24,930 ما زال على قيد الحياة. 923 01:09:27,000 --> 01:09:29,080 دعونا حملهم على الجيب. 924 01:10:35,000 --> 01:10:38,150 خذوه إلى المنجل، لأن كل قتل. 925 01:10:57,000 --> 01:10:57,870 قتله... 926 01:11:02,000 --> 01:11:02,990 السيد Peddaiah! 927 01:11:34,000 --> 01:11:34,860 انها ميتة. 928 01:11:35,000 --> 01:11:37,040 إذا كنت تعترف انضمام إليه. 929 01:11:49,000 --> 01:11:49,640 العسل... 930 01:11:53,000 --> 01:11:53,870 أعط الماء. 931 01:11:54,000 --> 01:11:55,970 Nandu، كان لهم هرب. 932 01:11:56,000 --> 01:11:58,850 وإذا كان أي طعن لي في المعدة؟ 933 01:11:59,000 --> 01:12:00,999 الطب دراسة ماذا كنت ستفعل؟ 934 01:12:01,000 --> 01:12:02,680 عليك أن تبقى هادئا. 935 01:12:03,000 --> 01:12:04,980 لا يمكن أن تشرب أي شيء. 936 01:12:05,000 --> 01:12:06,999 سامبا، تناول مشروب من الماء. 937 01:12:07,000 --> 01:12:09,210 لديك لربط الجرح بإحكام. 938 01:12:36,000 --> 01:12:37,150 دعونا نعود. 939 01:12:39,000 --> 01:12:41,620 سامبا ميت... بلدي سامبا ميت. 940 01:12:42,000 --> 01:12:43,450 الولد الذهبي ميت. 941 01:12:45,000 --> 01:12:46,999 كم عدد المرات التي حاولت؟ 942 01:12:47,000 --> 01:12:48,999 الجميع أنني قد شحنت انتهت في المقبرة. 943 01:12:49,000 --> 01:12:49,999 وسامبا لا يريد أن يموت. 944 01:12:50,000 --> 01:12:51,160 الله موجود. 945 01:12:52,000 --> 01:12:53,999 سامبا يؤمنون قوتهم، أنا أؤمن بقوة من المال. 946 01:12:54,000 --> 01:12:55,999 وهذا هو السبب في انه مات من يدي. 947 01:12:56,000 --> 01:12:58,680 الله، لذلك كنت قد اعتنقت رشوة لي. 948 01:12:59,000 --> 01:13:00,160 يا سيدي، ماذا لو... 949 01:13:01,000 --> 01:13:03,680 إذا كان يعلم، أن سامبا لا يزال على قيد الحياة؟ 950 01:13:05,000 --> 01:13:06,999 لا تتحدث هراء. كيف يمكن له البقاء على قيد الحياة؟ 951 01:13:07,000 --> 01:13:07,580 بوس... 952 01:13:10,000 --> 01:13:13,730 جاءت حياة سامبا القوات الخاصة بها إلى المنزل. 953 01:13:18,000 --> 01:13:19,560 لماذا لا مات؟ 954 01:13:22,000 --> 01:13:23,270 ما هو طنين؟ 955 01:13:24,000 --> 01:13:25,740 رئيس الحادث في وقت لاحق 956 01:13:26,000 --> 01:13:28,900 الآن لدينا لزيارة والده في القانون. 957 01:13:40,000 --> 01:13:41,050 أكل، شقيقة... 958 01:13:44,000 --> 01:13:45,999 لماذا تصرون على هذه الدراسات؟ 959 01:13:46,000 --> 01:13:49,310 لأنني أعرف مدى يمكنك الحصول عليها. 960 01:14:03,000 --> 01:14:04,270 دعونا نتحدث، وثيقة. 961 01:14:09,000 --> 01:14:10,999 ما عنه؟ -لا بأس. 962 01:14:11,000 --> 01:14:12,960 وهو فقدت الكثير من الدم. 963 01:14:13,000 --> 01:14:16,310 لماذا لا تأخذ تذهب إلى المستشفى؟ 964 01:14:17,000 --> 01:14:17,999 لا يمكننا الحصول عليه من هنا، 965 01:14:18,000 --> 01:14:20,999 ونحن لن تكون قادرة على السيطرة على الحشود. 966 01:14:21,000 --> 01:14:23,090 الناس عبادة فيه صورة الله. 967 01:14:24,000 --> 01:14:27,600 وشبهه لكم لإله. هل الآلهة يموت؟ 968 01:14:29,000 --> 01:14:33,370 فهو لا يحتاج الأطباء. الإيمان سوف تلتئم له من الحشد. 969 01:14:35,000 --> 01:14:36,630 وسوف تعيش... البقاء على قيد الحياة. 970 01:14:39,000 --> 01:14:41,330 أنا لم أحرق هذه الشموع. 971 01:14:45,000 --> 01:14:46,040 هل تعرف لماذا؟ 972 01:14:48,000 --> 01:14:50,970 لأنك أخذت الضوء من بيتي. 973 01:14:52,000 --> 01:14:52,690 احفظه. 974 01:14:54,000 --> 01:14:57,270 وأشعل الضوء في العديد من المنازل. -Grandma... 975 01:15:00,000 --> 01:15:02,999 اسمي سانديا. أنا ابنة مفوض Mohandassa. 976 01:15:03,000 --> 01:15:05,999 جنبا إلى جنب مع نانديني الذين يدرسون في بنغالور. 977 01:15:06,000 --> 01:15:07,999 فكرت كثيرا عن ذلك وأنا أعلم 978 01:15:08,000 --> 01:15:10,370 ولكن الآن أرى أنني كنت مخطئا. 979 01:15:13,000 --> 01:15:13,999 الذين كانوا؟ 980 01:15:14,000 --> 01:15:15,680 لماذا قتلوه؟ 981 01:15:19,000 --> 01:15:20,570 سامبا هو حفيدي. 982 01:15:22,000 --> 01:15:25,690 ومن اسمه بعد جده، Sambasiva نايدو. 983 01:15:27,000 --> 01:15:27,999 في المسرحية النهائي... 984 01:15:28,000 --> 01:15:30,999 الفريق مع الجامعة. Sambasivy نايدو 985 01:15:31,000 --> 01:15:32,920 فريق ضد B.t. كلية. 986 01:15:33,000 --> 01:15:36,620 هذا هو قائد فريقنا، Sambasiva نايدو. 987 01:15:53,000 --> 01:15:55,100 ؟؟ قائد B.t. السيد راجيف... 988 01:16:03,000 --> 01:16:05,430 انظروا الى هذا في أحمر ثوب. 989 01:16:08,000 --> 01:16:08,460 بارد. 990 01:16:10,000 --> 01:16:11,210 هذا هو ابنتي. 991 01:16:12,000 --> 01:16:12,999 لقد وعدت لها أننا سنفوز. 992 01:16:13,000 --> 01:16:15,620 خسر ولكن شيئا لن يحدث لك. 993 01:16:17,000 --> 01:16:20,730 وعدت جدي، أنا لن تتخلى أبدا. 994 01:16:22,000 --> 01:16:23,210 لا أستطيع واحد فقط. 995 01:16:25,000 --> 01:16:27,330 وين. 'ليرة لبنانية يقودهم إلى النصر. 996 01:17:48,000 --> 01:17:49,999 ليرة سورية هو الأفضل في الحرم الجامعي. 997 01:17:50,000 --> 01:17:52,290 طالب، والرياضة، والروح رفيق. 998 01:17:54,000 --> 01:17:55,999 Dharmaiah نايدو هو والدك؟ -نعم فعلا. 999 01:17:56,000 --> 01:17:59,320 حسنا أنا أعرف والدك، رجل رائع. 1000 01:18:00,000 --> 01:18:02,270 كن مثله. -بالطبع سيدي. 1001 01:18:13,000 --> 01:18:13,980 لماذا لا يفوز؟ 1002 01:18:14,000 --> 01:18:14,999 أعطني الكأس. 1003 01:18:15,000 --> 01:18:18,720 أنت تستحق ركلة، وليس الكأس. على الطريق. 1004 01:18:19,000 --> 01:18:19,999 أعطني الكأس. 1005 01:18:20,000 --> 01:18:21,999 أنت لا تفهم. اركلها. 1006 01:18:22,000 --> 01:18:24,850 ليست هناك حاجة سنذهب جانبية. 1007 01:18:52,000 --> 01:18:52,810 قتلهم. 1008 01:18:53,000 --> 01:18:54,860 لماذا تركض بعيدا؟ 1009 01:18:55,000 --> 01:18:57,560 وأسارع إلى العمل، بدلا من الفرار. 1010 01:18:59,000 --> 01:19:00,999 سيتم إغلاق الحاجز لمدة 4 دقائق. 1011 01:19:01,000 --> 01:19:02,620 لديك الوقت لحفر. 1012 01:19:03,000 --> 01:19:04,100 هيا يا شباب! 1013 01:19:25,000 --> 01:19:25,690 اضربه! 1014 01:19:31,000 --> 01:19:32,730 أنا لا أريد الكأس؟ 1015 01:19:39,000 --> 01:19:41,999 أنا لن تدخر حياتك لأننا نتعلم معا. 1016 01:19:42,000 --> 01:19:45,420 إذا ذهبت مرة أخرى طريقي، وأنا سوف يقتل. مرحباً. 1017 01:19:49,000 --> 01:19:49,999 لقد كانت ضربة. 1018 01:19:50,000 --> 01:19:51,999 أنا لم تتمكن من الحصول على ما يصل. 1019 01:19:52,000 --> 01:19:53,390 حسنا، أنا ضربهم. 1020 01:19:54,000 --> 01:19:57,999 وما كان سيحدث لو كان لديهم السكاكين؟ ، هل كنت تجرؤ على استخدامها في؟ 1021 01:19:58,000 --> 01:20:00,999 وماذا سيحدث اذا كان شخص طعنة لي بسكين؟ 1022 01:20:01,000 --> 01:20:03,630 الطب دراسة ماذا علي أن أفعل؟ 1023 01:20:04,000 --> 01:20:05,999 أولا، لا تفقد رأسك. 1024 01:20:06,000 --> 01:20:07,630 لا تشرب أي شيء. 1025 01:20:08,000 --> 01:20:09,870 ملفوفة بالديون الجرح. 1026 01:20:12,000 --> 01:20:13,999 سوف لا شيء يحدث لك، لديك مجموعة من الفولاذ. 1027 01:20:14,000 --> 01:20:15,330 لا دغدغة. 1028 01:20:50,000 --> 01:20:52,690 * لا دغدغة، * فتاة جميلة 1029 01:20:56,000 --> 01:20:59,030 * انها لا تثير لي، * بلدي م ؟؟ czyzno 1030 01:21:03,000 --> 01:21:07,020 * لا أستطيع السيطرة، * أرى حركة الوركين 1031 01:21:09,000 --> 01:21:11,320 * حتى يأخذني بين ذراعيه القوية 1032 01:21:12,000 --> 01:21:14,860 * في التي من شأنها أن كل فتاة يموت سعيدا... 1033 01:21:15,000 --> 01:21:17,270 * أنت تدعوني إلى جندول الخاص بك 1034 01:21:19,000 --> 01:21:20,999 * مع الإثارة قلبي يؤلم بالفعل 1035 01:21:21,000 --> 01:21:23,260 * محروث في نهاية مؤامرة بلدي 1036 01:21:25,000 --> 01:21:27,220 * عذراء الشباب ليس بسهولة... 1037 01:22:11,000 --> 01:22:12,860 * لا استفزاز لي، وطفل رضيع 1038 01:22:14,000 --> 01:22:16,800 * ماذا ستكون الرغبة لا يهدأ لي؟ 1039 01:22:17,000 --> 01:22:22,700 * وأنا على استعداد لإعطائك فضلهم * إذا كنت تشعر حقا مثل أنت في ذلك؟ 1040 01:22:23,000 --> 01:22:27,330 * هل تمزح معي، وطفل رضيع؟ * كلامك تكثيف رغبتي 1041 01:23:15,000 --> 01:23:18,800 * سحب لي إلى غرفة النوم * حرك skobelek باب 1042 01:23:21,000 --> 01:23:22,690 * خرطوم استنزاف مع سلسلة 1043 01:23:23,000 --> 01:23:24,740 * أوه، والكثير يحدث 1044 01:23:26,000 --> 01:23:28,999 * هل أنا حقا؟ * هل لك ما تريد؟ 1045 01:23:29,000 --> 01:23:31,970 * عندما ننسى * نرى أن مع بلدي الحيوانات الأليفة 1046 01:24:05,000 --> 01:24:06,999 أنت تهدر وقتك في هذه الأراضي البور. 1047 01:24:07,000 --> 01:24:09,210 هل تعتقد أنك سوف تجد الجرانيت؟ 1048 01:24:10,000 --> 01:24:11,860 لأنك قد القفار. 1049 01:24:13,000 --> 01:24:14,930 بالتأكيد هناك الجرانيت. 1050 01:24:16,000 --> 01:24:20,370 للحصول على المال الذي تجنيه على ذلك إرسال أطفالهم إلى المدرسة. 1051 01:24:24,000 --> 01:24:26,560 وهزمت أنت أمين الصندوق في السينما؟ 1052 01:24:27,000 --> 01:24:28,999 أرادني لشراء التذاكر. 1053 01:24:29,000 --> 01:24:29,999 ولكن من وظيفته. 1054 01:24:30,000 --> 01:24:32,620 وإذا كنت تموت؟ -Serves له الحق. 1055 01:24:35,000 --> 01:24:37,560 والدك يريد فتح محجر. 1056 01:24:38,000 --> 01:24:39,280 رمي المال بعيدا. 1057 01:24:41,000 --> 01:24:43,840 وسوف تنتهي في الشوارع في التسول. 1058 01:24:45,000 --> 01:24:49,200 ومن لا شيء، أخوك فقط يضايق خادمة جديدة. أكل. 1059 01:24:50,000 --> 01:24:50,999 لا تتدخل. 1060 01:24:51,000 --> 01:24:51,999 هذا ليس من شأنك. 1061 01:24:52,000 --> 01:24:53,920 أنت أيضا لا نتدخل. 1062 01:24:55,000 --> 01:24:56,999 دع نسخة. حتى في قبره. 1063 01:24:57,000 --> 01:24:58,999 قدموا لكم الأرض الطيبة... 1064 01:24:59,000 --> 01:25:00,800 وزوجة صالحة. كافية؟ 1065 01:25:01,000 --> 01:25:05,310 أنا أخشى أن عندما يكون كل شيء تفقد، وأنتقل إلى بنا للحصول على مساعدة. 1066 01:25:06,000 --> 01:25:07,630 هل أهان زوجته. 1067 01:25:08,000 --> 01:25:10,910 الخاص بك في القوانين لا _ المتسولين مثلك. 1068 01:25:15,000 --> 01:25:15,520 أكل... 1069 01:25:17,000 --> 01:25:17,520 أكل... 1070 01:25:18,000 --> 01:25:18,750 يعطيه. 1071 01:25:21,000 --> 01:25:23,500 ماذا عن الفتاة؟ -لا بأس. 1072 01:25:32,000 --> 01:25:32,920 لا تبكي. 1073 01:25:33,000 --> 01:25:36,550 يكون لديك الحظ ل تأتي عبر هذه القوانين. 1074 01:25:37,000 --> 01:25:37,980 نحن النساء. 1075 01:25:38,000 --> 01:25:42,260 يجب أن تحمل كل شيء في صمت، نحن لا يمكن أن تظهر السخط. 1076 01:25:43,000 --> 01:25:47,890 الدب ليكون ذلك إذا كان إهانة لي، ولكن ليس والدها وشقيقها. 1077 01:25:48,000 --> 01:25:49,860 ما فعلوا هذا؟ 1078 01:25:50,000 --> 01:25:52,999 أنها ارتكبت خطيئة الانغماس لك هذه العائلة. 1079 01:25:53,000 --> 01:25:57,999 عندما يبدو زوج الفتاة، ويلفت الانتباه والعريس يأتي من عائلة ثرية. 1080 01:25:58,000 --> 01:26:00,150 لا أحد يهتم ما هو رجل. 1081 01:26:03,000 --> 01:26:06,220 لا أحد يهتم ما يحدث بعد حفل الزفاف. 1082 01:26:08,000 --> 01:26:08,980 لا تأتي. 1083 01:26:09,000 --> 01:26:10,750 سام تقرر متى يستريح. 1084 01:26:12,000 --> 01:26:12,999 لقد حصلت الممارسة. 1085 01:26:13,000 --> 01:26:14,800 أنا أرعى خطيبها. 1086 01:26:15,000 --> 01:26:16,999 ربما في وقت لاحق وسوف تجد بعض الوقت. 1087 01:26:17,000 --> 01:26:18,750 المزيد من دبلوم... 1088 01:26:21,000 --> 01:26:22,999 ما يهمني بلدي تكلفة سامبا. 1089 01:26:23,000 --> 01:26:24,450 هناك تذهب مرة أخرى؟ 1090 01:26:27,000 --> 01:26:30,070 ترى كيف هو عندما نحصل على هذا الرجل. 1091 01:26:32,000 --> 01:26:33,620 إعطائها إلى الهاتف، و 1092 01:26:34,000 --> 01:26:37,999 تحقق، ما هل لديه، ما لم يكن لديك الأولاد من بنغالور. 1093 01:26:38,000 --> 01:26:39,910 لا، هو ما يصل الى شيء. 1094 01:26:40,000 --> 01:26:42,200 لا نتحدث كثيرا، وإعطائها. 1095 01:26:44,000 --> 01:26:45,450 الرجاء التحدث إليها. 1096 01:26:49,000 --> 01:26:49,999 قال Sambasiva نايدو. 1097 01:26:50,000 --> 01:26:52,970 أنا أعلم أن اسمك هو Sambasiva نايدو. 1098 01:26:53,000 --> 01:26:53,999 الجميع يقول لك سامبا. 1099 01:26:54,000 --> 01:26:57,999 يمكنك الحصول على ما يصل في الساعة الخامسة، وقمت بتشغيل إلى ستة. الساعة 6:30 الاستحمام. 1100 01:26:58,000 --> 01:27:00,910 في سبعة تأكله 25 الكعك مع الزبدة. 1101 01:27:03,000 --> 01:27:03,999 لا! أنا لا آكل كثيرا! 1102 01:27:04,000 --> 01:27:04,999 لا تغش. 1103 01:27:05,000 --> 01:27:07,690 بعد كل يوم عودته من المدرسة، و 1104 01:27:09,000 --> 01:27:11,620 عاب بودنغ الأرز. هل أنا على حق؟ 1105 01:27:13,000 --> 01:27:13,999 نعم. فقط أكله. 1106 01:27:14,000 --> 01:27:16,920 يجب عليك أكثر مصلحة في العلم. 1107 01:27:18,000 --> 01:27:19,990 يجب الحفاظ على التواضع. 1108 01:27:21,000 --> 01:27:22,680 أبدا التحدث كرجل. 1109 01:27:23,000 --> 01:27:26,710 إذا كان الاتصال مرة أخرى، لا تسألني للحديث معها. 1110 01:27:27,000 --> 01:27:27,460 حسنا. 1111 01:27:30,000 --> 01:27:31,680 وما رأيك؟ 1112 01:27:33,000 --> 01:27:34,560 لديه صوت جميل. 1113 01:27:35,000 --> 01:27:37,999 لا بد لي من قضاء يوم معه قبل أن تذهب لذلك. 1114 01:27:38,000 --> 01:27:39,340 زانية! يشنق. 1115 01:27:42,000 --> 01:27:42,999 نانديني محظوظ. 1116 01:27:43,000 --> 01:27:46,260 بنات هم من الرجال، وجدت نفسها رجل. 1117 01:27:48,000 --> 01:27:50,440 إقناع لها أن أعطاه لك. 1118 01:27:51,000 --> 01:27:52,999 إذا وافق على تأتي بالتأكيد بالنسبة له. 1119 01:27:53,000 --> 01:27:55,630 ما يبدو كنت قد مقابلة عمل. 1120 01:27:56,000 --> 01:27:56,690 ماذا في ذلك؟ 1121 01:27:57,000 --> 01:27:57,999 أنا سوف نعرف في غضون يومين. 1122 01:27:58,000 --> 01:27:58,999 أنا لا أقبل ذلك، 1123 01:27:59,000 --> 01:28:00,860 سوف دحض قمم في المنزل. 1124 01:28:03,000 --> 01:28:03,999 من شابه أباه فما ظلم. 1125 01:28:04,000 --> 01:28:06,840 آمل لم يكن ابنك نفسه. 1126 01:28:11,000 --> 01:28:12,999 ما أنت ذاهب؟ ينام -I مع جدتي. 1127 01:28:13,000 --> 01:28:14,500 وهي في وجهها سامبا. 1128 01:28:16,000 --> 01:28:18,999 وهو مجرد جدته؟ منجم لا؟ 1129 01:28:19,000 --> 01:28:20,790 وسوف يكون هناك للنوم. 1130 01:28:25,000 --> 01:28:26,750 ابنتي يجب أن يتعلم 1131 01:28:28,000 --> 01:28:30,680 ومطاردة ابنك. ذلك يزعجني. 1132 01:28:31,000 --> 01:28:31,400 لماذا؟ 1133 01:28:32,000 --> 01:28:32,999 لأنها تخلق زوج لطيفة. 1134 01:28:33,000 --> 01:28:34,999 أنت والد الصبي، 1135 01:28:35,000 --> 01:28:36,999 كما وهو أب لفتاة أنا قلق. 1136 01:28:37,000 --> 01:28:39,999 لم يكن لديك ما يدعو للقلق. ابنتك هي ابنتي في القانون. 1137 01:28:40,000 --> 01:28:41,999 سيكون لي كلمتك لذلك. صب حتى الان. 1138 01:28:42,000 --> 01:28:43,999 الجدة، وترك لنا وحدها لفترة من الوقت، 1139 01:28:44,000 --> 01:28:46,260 لا أعرف حتى كيف تريدها. 1140 01:28:47,000 --> 01:28:47,999 هل يمكن أن تذهب إلى الحمام؟ 1141 01:28:48,000 --> 01:28:49,999 حسنا، سأذهب. وماذا هو عليه، الجدة؟ 1142 01:28:50,000 --> 01:28:52,220 بعد التفكير في ذلك، أليس كذلك؟ 1143 01:28:53,000 --> 01:28:53,340 لا! 1144 01:28:54,000 --> 01:28:55,620 كنت صغيرا مرة واحدة أيضا. 1145 01:28:57,000 --> 01:28:58,560 لا يمكن أن تخدع لي. 1146 01:29:04,000 --> 01:29:04,640 العسل... 1147 01:29:09,000 --> 01:29:10,630 لا تنام. استيقظ. 1148 01:29:14,000 --> 01:29:17,790 احد مزيد من الوقت، من فضلك. من أنا لا أحب chybcika. 1149 01:29:20,000 --> 01:29:21,999 تعطي جدتك على النوم. 1150 01:29:22,000 --> 01:29:23,999 سنذهب لتقبيل الفناء. 1151 01:29:24,000 --> 01:29:24,999 حسنا، ما أنت؟ رقم 1152 01:29:25,000 --> 01:29:26,450 لماذا؟ -أنا خائف. 1153 01:29:28,000 --> 01:29:28,999 فقط لقليل من الملاعبة. 1154 01:29:29,000 --> 01:29:30,750 ولن يحدث شيء؟ 1155 01:29:31,000 --> 01:29:32,680 نعم. يمكن أن تثق بي. 1156 01:29:34,000 --> 01:29:35,999 وحري؟ -بالطبع. 1157 01:29:36,000 --> 01:29:39,550 وهكذا نحن ذاهبون إلى الزواج. -Caution ذهاب. 1158 01:29:46,000 --> 01:29:46,640 العسل... 1159 01:29:52,000 --> 01:29:52,800 لنذهب. 1160 01:29:54,000 --> 01:29:56,970 انها تقع؟ -من هو مجرد المداعبة، هيا. 1161 01:29:59,000 --> 01:29:59,690 هيا. 1162 01:30:04,000 --> 01:30:04,999 العودة الى السرير. 1163 01:30:05,000 --> 01:30:06,690 الجدة لا تنام؟ 1164 01:30:09,000 --> 01:30:10,999 وليس خطأي أن يمشي حول ورائي. 1165 01:30:11,000 --> 01:30:13,320 لا تغش. إرجع إلى النوم. 1166 01:30:18,000 --> 01:30:18,999 لماذا أتيت؟ 1167 01:30:19,000 --> 01:30:20,570 أنا جلبت لكم العشاء. 1168 01:30:22,000 --> 01:30:23,999 لا يمكنك الذهاب المنزل لتناول العشاء؟ 1169 01:30:24,000 --> 01:30:25,990 الجدة يصرخ في وجهي. 1170 01:30:26,000 --> 01:30:27,999 يبدو أنك لم تكن لمدة أسبوع في المنزل. 1171 01:30:28,000 --> 01:30:28,999 نحن نعيش بعيدا جدا، للذهاب ذهابا وإيابا. 1172 01:30:29,000 --> 01:30:32,890 وهكذا نحن نأكل نفس الشيء كل يوم. أكل هنا. 1173 01:30:33,000 --> 01:30:34,740 لم تكن لك في المدرسة؟ 1174 01:30:35,000 --> 01:30:36,999 أنا أذهب إلى هناك كل يوم. لا أستطيع تدريس في المنزل. 1175 01:30:37,000 --> 01:30:38,999 بدلا من الذهاب إلى المدرسة، ويجلب لك العشاء. 1176 01:30:39,000 --> 01:30:40,860 وابنتي معه. 1177 01:30:41,000 --> 01:30:43,100 بسببك zarw؟ دراسات. 1178 01:30:44,000 --> 01:30:44,640 العم... 1179 01:30:45,000 --> 01:30:48,200 أنا لا نقدر عليه، الذي يمكن أن نتعلمه. 1180 01:30:49,000 --> 01:30:51,999 عندما نعترف قيمة المعرفة، لم يكن لديك الوقت لتعلم. 1181 01:30:52,000 --> 01:30:53,510 كنت بحاجة لمعرفة... 1182 01:30:54,000 --> 01:30:54,999 ما كنت تعلم هذا يا أبي؟ 1183 01:30:55,000 --> 01:30:57,970 لأنه سوف اعطيكم مستقبل أفضل. 1184 01:30:58,000 --> 01:31:00,030 طرت مرة واحدة مع بساطور. 1185 01:31:02,000 --> 01:31:03,810 تلقى تعليمه أمك. 1186 01:31:04,000 --> 01:31:05,999 وكان التدريس الدعوة لها. 1187 01:31:06,000 --> 01:31:07,990 لقد احترمت المثقفين. 1188 01:31:08,000 --> 01:31:10,550 حاولت أن يعلمني كيفية الاشتراك. 1189 01:31:12,000 --> 01:31:13,730 وحتى هذا اليوم لا أستطيع. 1190 01:31:16,000 --> 01:31:19,680 عندما كنت ارتداء القلب حصلت على انكماش مفاجئ. 1191 01:31:23,000 --> 01:31:24,220 استدعاء الطبيب. 1192 01:31:33,000 --> 01:31:35,270 فلا أحد يستطيع أن سيارة إسعاف. 1193 01:31:40,000 --> 01:31:42,870 نحن أميون شهود صامتين فقط. 1194 01:31:43,000 --> 01:31:44,680 نحن لا يمكن أن يساعدها. 1195 01:31:47,000 --> 01:31:49,040 يجب علينا استدعاء سيارة إسعاف، 1196 01:31:50,000 --> 01:31:52,200 لوي المدينة؟ لى؟ جرار بلدي لها. 1197 01:32:00,000 --> 01:32:02,999 على فراش الموت أوضح لي على أهمية التعليم. 1198 01:32:03,000 --> 01:32:05,330 هل يمكن أن نجني المنجل له. 1199 01:32:09,000 --> 01:32:10,999 إذا كنت تعرف كيفية تمارس قلم... 1200 01:32:11,000 --> 01:32:13,930 سوف المليونير تقم بإنشاء مليونيرا. 1201 01:32:15,000 --> 01:32:17,220 إن المتعلمين يمكن تعليم الآخرين. 1202 01:32:21,000 --> 01:32:23,160 المال تذوب عندما كنت تشارك... 1203 01:32:24,000 --> 01:32:26,230 تبادل المعارف مربحة. 1204 01:32:28,000 --> 01:32:31,030 فمن الأفضل لتبادل المعارف من الغذاء. 1205 01:32:35,000 --> 01:32:38,840 أخبر رجالك لوضع المنجل والذهاب إلى المدرسة. 1206 01:32:40,000 --> 01:32:41,690 نعطيهم التعليم. 1207 01:32:44,000 --> 01:32:47,670 قوتي وكلها بلادي ثروة لا يمكن أن ينقذ حياتها. 1208 01:32:50,000 --> 01:32:53,090 أصبحت المدارس مكانا للأغنياء. 1209 01:32:55,000 --> 01:32:57,500 إن الفقراء لا يستطيعون الوصول هناك. 1210 01:33:00,000 --> 01:33:04,140 نحن بحاجة إلى توفير التعليم كل شيء، الذي لا يمكن تحمله. 1211 01:33:05,000 --> 01:33:06,040 أنا أتفق يا أبي. 1212 01:33:07,000 --> 01:33:09,630 ما هو؟ إهمال دراسته. 1213 01:33:10,000 --> 01:33:10,690 لا يا أبي. 1214 01:33:11,000 --> 01:33:13,999 قال أمي أن أحد المتعلمين شخص يمكن أن تعلم القراءة القرية بأكملها. 1215 01:33:14,000 --> 01:33:16,630 هذا سوف تستفيد بلدنا بأكمله. 1216 01:33:47,000 --> 01:33:48,220 30 قدما آخر، 1217 01:33:49,000 --> 01:33:50,690 لdokopiemy الجرانيت. 1218 01:33:51,000 --> 01:33:52,999 سيتم الوفاء أحلامك. 1219 01:33:53,000 --> 01:33:53,810 وشكرا لكم. 1220 01:34:16,000 --> 01:34:18,280 dokopa على ما يبدو؟ ه؟ الجرانيت. 1221 01:34:19,000 --> 01:34:20,330 أنا وجدت للتو. 1222 01:34:21,000 --> 01:34:22,750 هل هناك حاجة للمهندسين؟ 1223 01:34:23,000 --> 01:34:25,999 أخي يعرف من البداية أن تجدوا الجرانيت. 1224 01:34:26,000 --> 01:34:32,000 انه لامر جيد، وحسن النية والدك في القانون ابنة الحبيبة المحجر كمهر. 1225 01:34:34,000 --> 01:34:35,570 صحيح، الشركة المصرية للاتصالات؟ CIU؟ -نعم فعلا. 1226 01:34:37,000 --> 01:34:41,820 أنا لا أريد لكسب المال على ذلك. أريد أن تمويل المدرسة. 1227 01:34:42,000 --> 01:34:43,280 لا تتدخل. 1228 01:34:44,000 --> 01:34:46,670 لا نفكر كثيرا الفقراء. 1229 01:34:47,000 --> 01:34:50,840 يحترمان لك إلا إذا عند احتجازهم في الخليج. 1230 01:34:51,000 --> 01:34:52,999 إنهم ممتنون ل قصاصات القيت. 1231 01:34:53,000 --> 01:34:55,900 نعطيهم السلاح ونقول للضربات الظهر. 1232 01:34:56,000 --> 01:34:57,999 أنا لا تثقيفهم، وليس علاج على قدم المساواة. 1233 01:34:58,000 --> 01:34:59,999 الجميع يفكر مثلك. 1234 01:35:00,000 --> 01:35:02,610 هذا هو السبب في هذه الحالة هو من هذا القبيل. 1235 01:35:04,000 --> 01:35:05,999 ولدت هنا، وكثير من السياسيين البارزين. 1236 01:35:06,000 --> 01:35:09,999 ويأتي هنا الكثير من الشعراء الموهوبين والكتاب والفنانين. 1237 01:35:10,000 --> 01:35:11,999 ولكن لا أحد يسمع عنهم. 1238 01:35:12,000 --> 01:35:15,810 وهي معروفة القتلة Reddiego وأتباع نايدو. 1239 01:35:16,000 --> 01:35:17,999 هناك حديث عن الإرهابيين. 1240 01:35:18,000 --> 01:35:19,750 الناس تعمل من. 1241 01:35:20,000 --> 01:35:20,999 لا أحد يريد أن يموت في هذه المحاولة. 1242 01:35:21,000 --> 01:35:22,450 هذا يجب أن يتغير. 1243 01:35:24,000 --> 01:35:26,999 وكسب المال هنا علينا تثقيف الشباب الفقراء. 1244 01:35:27,000 --> 01:35:29,510 وسوف يكون الأطباء والمهندسين. 1245 01:35:31,000 --> 01:35:33,640 يجب الإنسانيين استبدال الإرهابيين. 1246 01:35:35,000 --> 01:35:35,999 أنت ذاهب لتفعل الشيء نفسه؟ 1247 01:35:36,000 --> 01:35:37,999 الثورة يمكن أن تشعل رجل واحد. 1248 01:35:38,000 --> 01:35:40,999 قطرة واحدة من المطر قد يكون يتحول إلى هطول الامطار. 1249 01:35:41,000 --> 01:35:42,680 اليوم ربما أنا وحدي، 1250 01:35:43,000 --> 01:35:47,330 ولكن بفضل kamienio؟ omowi إنشاء جيش من المتعلمين. 1251 01:35:48,000 --> 01:35:51,100 شقيق ونحن سوف اعطيكم كل شيء، ولكن... 1252 01:35:52,000 --> 01:35:55,560 لدينا مهمة للوفاء. يرجى أن يغفر لنا. 1253 01:35:56,000 --> 01:35:56,999 الإقلاع في سلام. 1254 01:35:57,000 --> 01:36:00,560 حتى ولو كنت شابا، كنت تتحدث بشكل معقول. 1255 01:36:01,000 --> 01:36:03,440 الآن نغادر، ولكن سوف نعود. 1256 01:36:06,000 --> 01:36:06,999 اعطيناهم لابنتنا، 1257 01:36:07,000 --> 01:36:08,510 يجب علينا التزام الهدوء. 1258 01:36:09,000 --> 01:36:10,270 كنت هادئا، وداد. 1259 01:36:11,000 --> 01:36:12,740 تمكنت من الهدوء. 1260 01:36:16,000 --> 01:36:19,550 الدك يحبك أكثر من الفقراء ابنه في القانون؟ 1261 01:36:21,000 --> 01:36:24,370 العودة إلى ديارهم ولا يعود لا المحجر الفعل. 1262 01:36:25,000 --> 01:36:27,210 أن يموت بدلا من أن تفعل ذلك. 1263 01:36:36,000 --> 01:36:36,870 مجرد مجنون؟ 1264 01:36:39,000 --> 01:36:41,999 إذا كنت أحبها أكثر من محجر، ثم تخلص منه. 1265 01:36:42,000 --> 01:36:42,920 أنا أحبها. 1266 01:36:44,000 --> 01:36:46,320 لا أقول ذلك. -أحبها. 1267 01:36:47,000 --> 01:36:48,999 قل له هو خطيئة. -أحبها. 1268 01:36:49,000 --> 01:36:50,500 قل له هو خطيئة. 1269 01:36:55,000 --> 01:36:56,280 أعتبر نفسك. 1270 01:37:12,000 --> 01:37:12,820 Szwagierko! 1271 01:37:13,000 --> 01:37:14,920 توقف! -توقف عن ذلك. اخرج. 1272 01:37:17,000 --> 01:37:17,999 سوف أقتلك. 1273 01:37:18,000 --> 01:37:20,440 هل أنت إنسان؟ سأقتلك. 1274 01:37:21,000 --> 01:37:21,999 نقل -الحصول على الخروج. 1275 01:37:22,000 --> 01:37:23,320 بل هو خطيئة، وإخوانه. 1276 01:37:25,000 --> 01:37:27,090 سوف أقتلك... -الحصول على الخروج. 1277 01:37:30,000 --> 01:37:31,960 ومن منزل أو غابة؟ 1278 01:37:32,000 --> 01:37:32,999 يحرض أخي؟ 1279 01:37:33,000 --> 01:37:35,150 ماذا علي أن أفعل؟ اقتله؟ 1280 01:37:37,000 --> 01:37:37,999 لا تبالغي. 1281 01:37:38,000 --> 01:37:40,999 أنا لست دائما في قادرة على منعه. 1282 01:37:41,000 --> 01:37:42,390 أنا آسف، جناكي. 1283 01:37:43,000 --> 01:37:44,980 إخواني وأهل السوء. 1284 01:37:45,000 --> 01:37:46,999 وهذا هو السبب في أنني لا يمكن العثور على زوجاتهم. 1285 01:37:47,000 --> 01:37:51,999 للغش والدك أن أخي و تعليما، وبالتالي، كان هناك حفل زفاف. 1286 01:37:52,000 --> 01:37:54,999 أنا سوف تفقد الوجه إذا كان هناك شيء كنت في ولايتي. 1287 01:37:55,000 --> 01:37:56,999 ومن الأفضل أن أعود إلى منزل والديها. 1288 01:37:57,000 --> 01:37:58,620 يوصلنا إلى المحجر. 1289 01:38:00,000 --> 01:38:01,340 نكتة جيدة. -نعم فعلا؟ 1290 01:38:02,000 --> 01:38:02,400 أكل. 1291 01:38:04,000 --> 01:38:05,350 الزبدة. -Topping. 1292 01:38:07,000 --> 01:38:09,400 حسنا. القليل. -Grandma... لا. 1293 01:38:10,000 --> 01:38:10,750 قليلا. 1294 01:38:11,000 --> 01:38:12,999 وهو يقفز ويحصل هجوم الكولسترول. 1295 01:38:13,000 --> 01:38:16,140 هذا هو رأيي من الناس الحصول على النوبات القلبية. 1296 01:38:17,000 --> 01:38:17,999 صحيح، الجدة؟ 1297 01:38:18,000 --> 01:38:19,340 أنت رائع. 1298 01:38:22,000 --> 01:38:22,760 الأخت...! 1299 01:38:29,000 --> 01:38:30,100 ضعني... 1300 01:38:32,000 --> 01:38:32,999 ما في زيارة مفاجئة؟ 1301 01:38:33,000 --> 01:38:35,150 ستستخدم إذا دعيتم. 1302 01:38:36,000 --> 01:38:38,260 أردت لك أن ترى prosu. 1303 01:38:41,000 --> 01:38:42,999 جناكي، وغسل اليدين، وتأتي تناول الطعام. 1304 01:38:43,000 --> 01:38:45,140 لا، أنا لن أكل اوتش؟ ا ف ب ث. 1305 01:38:47,000 --> 01:38:48,999 أنا شخصيا طهي الطبق المفضل لها. 1306 01:38:49,000 --> 01:38:52,010 أنا لن أقول لك في 10 دقيقة لجدول. 1307 01:38:53,000 --> 01:38:54,040 هيا، طفل. 1308 01:38:56,000 --> 01:38:57,999 أرسلهم Ranganadham من Kanchi. 1309 01:38:58,000 --> 01:38:59,999 سوف تكون جيدة في تلك الألوان. 1310 01:39:00,000 --> 01:39:00,750 اتخاذ جميع. 1311 01:39:02,000 --> 01:39:03,999 وجهها ليست هادئة مثل الساري. 1312 01:39:04,000 --> 01:39:05,390 السماح لهم اقول لكم. 1313 01:39:06,000 --> 01:39:07,050 ماذا حدث؟ 1314 01:39:08,000 --> 01:39:11,260 كيف يمكنني أن أكون وجها البهجة بعد حفل الزفاف؟ 1315 01:39:12,000 --> 01:39:13,999 الجدة المبالغة، لم يكن لديك ما يدعو للقلق. 1316 01:39:14,000 --> 01:39:16,110 الجدة، طبخ شيء حاد. 1317 01:39:19,000 --> 01:39:20,690 يجب أن تأكل في نهاية المطاف. 1318 01:39:21,000 --> 01:39:23,200 هل يجوع في المنزل في القانون؟ 1319 01:39:24,000 --> 01:39:27,900 لا، ولكن في أن لا أحد المنزل طهاة بالنسبة لي مع الحب. 1320 01:39:32,000 --> 01:39:33,340 أكل... قليلا... 1321 01:39:36,000 --> 01:39:37,800 لا أستطيع... -Stop ذلك. 1322 01:39:38,000 --> 01:39:38,999 الخنق ذلك. 1323 01:39:39,000 --> 01:39:40,999 والذي اجبرني على تناول الطعام عندما كنت صغيرا؟ 1324 01:39:41,000 --> 01:39:42,220 هل تذكر؟ 1325 01:39:43,000 --> 01:39:43,520 أكل... 1326 01:39:44,000 --> 01:39:46,999 منحه راحة. يمكنك أن ترى أن لا أستطيع. 1327 01:39:47,000 --> 01:39:49,320 أمي تغذية له، أليس كذلك؟ 1328 01:39:53,000 --> 01:39:55,999 لست بحاجة قمنا عندما يكون لديك مثل هذا شقيقة. 1329 01:39:56,000 --> 01:39:58,740 بمجرد أم جيدة. -نعم أبي. 1330 01:40:16,000 --> 01:40:17,870 الحبيب أبي وأخي... 1331 01:40:36,000 --> 01:40:38,440 كلنا طرح مع تطارد الشفاه. 1332 01:40:39,000 --> 01:40:40,270 لا يمكن لأحد أن يعرف. 1333 01:41:00,000 --> 01:41:01,810 أبي... تعال على والعسل. 1334 01:41:03,000 --> 01:41:04,400 ما زال لا تنام؟ 1335 01:41:05,000 --> 01:41:06,620 لا أستطيع النوم يا أبي. 1336 01:41:07,000 --> 01:41:08,999 أريد أن تغفو في حضنك، بابا. 1337 01:41:09,000 --> 01:41:09,750 اجلس. 1338 01:41:19,000 --> 01:41:21,210 النوم، جناكي. علي الذهاب. 1339 01:41:26,000 --> 01:41:27,040 في هذه الساعة؟ 1340 01:41:28,000 --> 01:41:29,910 لقد حصلت على القيام بشيء. 1341 01:41:30,000 --> 01:41:31,090 أنا سوف يعود. 1342 01:41:33,000 --> 01:41:33,980 الذهاب إلى النوم. 1343 01:41:41,000 --> 01:41:43,850 أنا أتوقع لك، ولكن لماذا في وقت متأخر جدا؟ 1344 01:41:44,000 --> 01:41:46,970 الوقت ليس مهما. ونحن بحاجة للحديث. 1345 01:41:50,000 --> 01:41:51,930 قلت لك جناكي كل شيء؟ 1346 01:41:53,000 --> 01:41:56,390 ابنتي أبدا اشتكى عليها في القوانين الخاصة بهم. 1347 01:41:58,000 --> 01:42:00,670 وقالت إنها جاءت إلى المنزل من دون سبب. 1348 01:42:03,000 --> 01:42:07,130 أرادت أن ينام على ركبتي. وقالت إنها تريد أن تشعر بالأمان. 1349 01:42:08,000 --> 01:42:10,999 أدركت أن زوجي لا يحب لها. 1350 01:42:11,000 --> 01:42:13,160 أكثر اهتماما في المحجر. 1351 01:42:14,000 --> 01:42:18,060 أنا لم آت الى هنا لتعطيك المحجر كهدية. 1352 01:42:22,000 --> 01:42:28,580 أنا يعطيها لك، لأنني أحب ابنتي. وفي الوقت نفسه التخلي عن أحلامهم. 1353 01:42:29,000 --> 01:42:32,260 أحضر ورقة. أنا سوف أعطيك ذلك خطيا. 1354 01:42:33,000 --> 01:42:33,930 أحضر ورقة. 1355 01:42:34,000 --> 01:42:34,999 دعه تحقيق. 1356 01:42:35,000 --> 01:42:35,990 جلب، احمق. 1357 01:42:38,000 --> 01:42:41,100 عرف والدي أن ابنة تعني المتاعب. 1358 01:42:44,000 --> 01:42:44,999 لماذا ولد أبناء وحدها. 1359 01:42:45,000 --> 01:42:47,460 ابنة التعليم يعطي بفرح كبير. 1360 01:42:49,000 --> 01:42:54,250 والذي يخاف من المتاعب مع الأطفال لا ينبغي أن يسمى الأب. 1361 01:43:14,000 --> 01:43:15,330 إعطائها تسي؟ ciowi. 1362 01:43:16,000 --> 01:43:17,690 خذ الأب والعطاء. 1363 01:43:19,000 --> 01:43:22,490 يؤسفني أن أعطيتك ابنته امرأة. 1364 01:43:23,000 --> 01:43:26,480 أنا لا أريد أن أعرف ذلك لك البكاء. 1365 01:43:45,000 --> 01:43:48,720 لأول مرة في حياتي كسرت بوعدي. 1366 01:43:49,000 --> 01:43:50,910 أتمنى للمرة الأخيرة. 1367 01:43:51,000 --> 01:43:51,400 يا أبي! 1368 01:44:09,000 --> 01:44:13,560 بينما pochodzi؟ ذ؟ بلدي من مختلف عائلة كنا مثل الأخوات. 1369 01:44:14,000 --> 01:44:17,260 كان على الرغم من جناكي والدته، تربيت عليها. 1370 01:44:18,000 --> 01:44:19,730 أنا سوف تأخذه معي. 1371 01:44:22,000 --> 01:44:22,460 خذ. 1372 01:44:24,000 --> 01:44:28,190 وسيكون الوحيد لائق الرجل في الأسرة من اللصوص. 1373 01:44:29,000 --> 01:44:33,230 أنت تعرف، لماذا لا أقول، ولكن أعرف لماذا فعلت ذلك؟ 1374 01:44:35,000 --> 01:44:38,960 الكثير من الناس قد لقوا حتفهم تعلمنا أبنائي. 1375 01:44:42,000 --> 01:44:44,500 نقول لهم، والسماح لهم العيش في سلام. 1376 01:44:46,000 --> 01:44:47,990 مرحبا هذا بابو سيث. 1377 01:44:50,000 --> 01:44:50,999 قال انه جاء الى امريتسار الى شراء الجرانيت. 1378 01:44:51,000 --> 01:44:54,140 اشترى البضائع من جميع أنحاء المنطقة. 1379 01:44:55,000 --> 01:44:55,460 مرحبا... 1380 01:44:56,000 --> 01:44:57,690 أنت Pasupathi نايدو. 1381 01:44:58,000 --> 01:45:01,580 حزام؟ [الحيوان -Hindi] -Pasupathi غير الذكور. [التيلجو] 1382 01:45:02,000 --> 01:45:04,999 ما الذي تتحدث عنه؟ -I شرح ما يعنيه اسمك. 1383 01:45:05,000 --> 01:45:06,999 هذا هو 250،000 دفعة أولى. 1384 01:45:07,000 --> 01:45:07,580 الرجاء. 1385 01:45:09,000 --> 01:45:09,990 250 ألف؟ 1386 01:45:10,000 --> 01:45:12,100 هل أنا أعرف الهندية؟ المحتمل. 1387 01:45:13,000 --> 01:45:16,999 في شهر وسوف لا يزال إضافة واتخاذ ما تبقى من البضاعة. 1388 01:45:17,000 --> 01:45:17,760 وداعا... 1389 01:45:20,000 --> 01:45:21,800 يبدو وكأنه الرجل الكريم. 1390 01:45:22,000 --> 01:45:22,630 ونحن؟ 1391 01:45:27,000 --> 01:45:27,580 ملكة جمال... 1392 01:45:40,000 --> 01:45:40,640 العسل... 1393 01:46:00,000 --> 01:46:01,920 إيقاف. إلى أين تذهب؟ 1394 01:46:02,000 --> 01:46:03,440 الخروج من طريقي. 1395 01:46:04,000 --> 01:46:06,200 لو كنت لا يمكن أن تتوقف لي الآن. 1396 01:46:15,000 --> 01:46:16,970 ابتسامة، وأنها ليست جنازة. 1397 01:46:54,000 --> 01:46:56,790 كيف تتجرأ حتى العودة إلى أختي؟ 1398 01:46:57,000 --> 01:46:58,210 ابن العاهرة! 1399 01:47:55,000 --> 01:47:55,999 إذا كنت ستعمل الحصول عليها، سوف يكون ميتا. 1400 01:47:56,000 --> 01:47:56,690 الخروج. 1401 01:48:16,000 --> 01:48:17,999 هل تزوجها من أجل المال؟ 1402 01:48:18,000 --> 01:48:22,240 كانت مثل الأم بالنسبة لي. أنا أحبها أكثر من الحياة. 1403 01:48:37,000 --> 01:48:40,500 زوجتك تذكر أختي، ولذا فإنني سوف يغفر. 1404 01:48:44,000 --> 01:48:46,270 إذا أراك محجر قريب... 1405 01:48:47,000 --> 01:48:50,440 WYD؟ يو بي آي؟ عينيك و تناول الطعام لهم لتناول الافطار. 1406 01:48:52,000 --> 01:48:54,960 كن مهذبا أنه يمكن سوف يعيش قليلا. 1407 01:48:59,000 --> 01:49:01,790 كان أريد ابني مثل (الله) راما. 1408 01:49:02,000 --> 01:49:04,320 لم أكن أريد كان وحش. 1409 01:49:05,000 --> 01:49:08,560 تم الاعتراف الإطار كما إله الحرب الدموية. 1410 01:49:09,000 --> 01:49:12,750 أعلن راما الحرب Seethcie، أنا ينطق ذلك Rayalaseemie. 1411 01:49:15,000 --> 01:49:16,999 لا يكفي أن يكون هناك سبب وجيه. 1412 01:49:17,000 --> 01:49:19,490 عليك أن تكون قادرا على الدفاع عنها. 1413 01:49:21,000 --> 01:49:24,550 وسوف يكون المدافع الخاص بك حتى تصل إلى الهدف. 1414 01:49:32,000 --> 01:49:33,050 من فضلك... أكل. 1415 01:49:39,000 --> 01:49:42,330 لماذا ترك إدارة أنا أكل؟ 1416 01:49:44,000 --> 01:49:45,450 أفعل دائما. -لا. 1417 01:49:47,000 --> 01:49:47,999 أنت تنظر في وجهي بشكل مختلف. 1418 01:49:48,000 --> 01:49:51,999 كنت تبحث في وجهي، و جبانا، الذي حصلت ضرب على شقي. 1419 01:49:52,000 --> 01:49:54,620 هذا هو الحق... -لماذا أن أبدو؟ 1420 01:49:57,000 --> 01:49:58,270 ما هي نظرة؟ 1421 01:49:59,000 --> 01:49:59,750 لا يقول... 1422 01:50:03,000 --> 01:50:06,490 توقف قلبي على الثانية عندما سدد لي. 1423 01:50:07,000 --> 01:50:09,999 وقفت ويحدق كما لو كان شريط فيديو لNTR'em. 1424 01:50:10,000 --> 01:50:11,270 أنا رهيب جدا؟ 1425 01:50:12,000 --> 01:50:13,999 في كل مرة كنت ادخل هنا تبحث في وجهي مثل القمامة. 1426 01:50:14,000 --> 01:50:14,860 أنا خردة؟ 1427 01:50:18,000 --> 01:50:20,900 وليس؟ أنا حقا تريد أن تعرف؟ 1428 01:50:22,000 --> 01:50:24,610 ماذا قلت؟ -انا لم اقل. 1429 01:50:25,000 --> 01:50:27,999 على الرغم من أن يتعرضن للضرب كثيرا بسهولة ضرب زوجته. 1430 01:50:28,000 --> 01:50:28,999 أنت رائع. 1431 01:50:29,000 --> 01:50:29,810 الحقيقة؟ 1432 01:50:30,000 --> 01:50:34,350 أنا أعرف ما رأيك في لي. ولكنك لا تعرفني جيدا. 1433 01:50:36,000 --> 01:50:37,999 أنا الحاقد مثل ثعبان. 1434 01:50:38,000 --> 01:50:40,260 أنا لن يهدأ لها بال حتى نقتل. 1435 01:50:41,000 --> 01:50:44,310 لن يكون سهلا. الآن هو القائد العظيم. 1436 01:51:01,000 --> 01:51:01,870 علموهم. 1437 01:51:08,000 --> 01:51:09,810 المدارس تشبه المعابد. 1438 01:51:11,000 --> 01:51:13,999 هل تفضل يمارس الجنس مع بطاقة هنا من أن تتعلم شيئا؟ 1439 01:51:14,000 --> 01:51:15,210 ابن العاهرة! 1440 01:51:28,000 --> 01:51:29,999 لا تهب عليه، لأنه سوف كسر. 1441 01:51:30,000 --> 01:51:32,510 لديه ارتفاع في ضغط الدم. -لماذا؟ 1442 01:51:33,000 --> 01:51:35,970 لديها أعلى ضغط في الدولة. 1443 01:51:37,000 --> 01:51:38,999 وشعرت المحجر، وحصلت على الفم. 1444 01:51:39,000 --> 01:51:41,780 إنه رجل بلا قلب، على قيد الحياة الآن. 1445 01:51:43,000 --> 01:51:46,260 اشترى سامبا ست سيارات الدفع الرباعي، وكنا اثنين فقط. 1446 01:51:47,000 --> 01:51:49,370 أنا يمكن أن تذهب إليه للسائق؟ 1447 01:52:16,000 --> 01:52:19,040 إذا كان أي شخص هنا بعد ستبيع لغو... 1448 01:52:21,000 --> 01:52:22,560 وقال انه سوف يفقد رأسه. 1449 01:52:23,000 --> 01:52:26,790 الشاب هو القتال من أجل الحق في التعليم. 1450 01:52:29,000 --> 01:52:30,220 انتظر لحظة... 1451 01:52:31,000 --> 01:52:33,999 حلقات سيث. لا بد لي من القول إن أنت ذهبت؟ 1452 01:52:34,000 --> 01:52:37,660 أنت عديم الفائدة. أنا لم يكن لديك، وقال انه ذهب إلى أسفل. 1453 01:52:39,000 --> 01:52:41,670 لا تأتي فقط إلى أسفل. ذهب إلى أسفل. 1454 01:52:43,000 --> 01:52:44,100 اتصل بي في وقت لاحق. 1455 01:52:45,000 --> 01:52:47,430 ومن الصعب الحصول على جنبا إلى جنب مع لكم. 1456 01:52:48,000 --> 01:52:50,270 عندما قلت أن ينحدر الى 1457 01:52:51,000 --> 01:52:52,630 يعتقد كنت قد لقوا حتفهم. 1458 01:52:54,000 --> 01:52:54,999 وسيم، أليس كذلك؟ 1459 01:52:55,000 --> 01:52:57,999 ما هو شعورك عند نظرة على صورته؟ 1460 01:52:58,000 --> 01:52:58,999 ما رأيك؟ 1461 01:52:59,000 --> 01:53:00,999 هل تريد أن أقتلك. ، انت أم هو؟ 1462 01:53:01,000 --> 01:53:01,630 لماذا أنا؟ 1463 01:53:02,000 --> 01:53:04,999 على موقع الويب الخاص بك زا؟ عطوي؟ BYM المسألة على الفور. 1464 01:53:05,000 --> 01:53:05,400 كيف؟ 1465 01:53:06,000 --> 01:53:07,160 Powiesi؟ BYM تصل. 1466 01:53:08,000 --> 01:53:10,030 أنا سوف يقتل... -Let له بالذهاب. 1467 01:53:11,000 --> 01:53:15,260 قال السير التي تجلب لي محظوظ، لأنك لا تزال على قيد الحياة. 1468 01:53:16,000 --> 01:53:16,580 شكرا. 1469 01:53:17,000 --> 01:53:17,999 الكهان شكرا. 1470 01:53:18,000 --> 01:53:20,920 لدينا الوثائق الموقعة من قبل والده. 1471 01:53:22,000 --> 01:53:24,390 تأجير المحامي جيد ومقاضاة سامبا. 1472 01:53:25,000 --> 01:53:26,440 أنا سوف يأتون إلينا. 1473 01:54:04,000 --> 01:54:06,750 متخصص ضربات فقط تعطينا الدروس. 1474 01:54:09,000 --> 01:54:10,510 ماذا يعني ذلك؟ 1475 01:54:11,000 --> 01:54:13,999 الأب لم اقول لكم، أن المحجر ليست لك؟ 1476 01:54:14,000 --> 01:54:15,740 الأب لا يمكن أن يكون عليه. 1477 01:54:17,000 --> 01:54:18,999 ومن يملكها جدي. 1478 01:54:19,000 --> 01:54:23,550 المحامي لم اقول لكم، الذي ينتمي الآن إلى حفيده؟ 1479 01:54:24,000 --> 01:54:25,999 وفقا للفقرة 136th .. 1480 01:54:26,000 --> 01:54:27,920 محام يحتاج إلى لغة. 1481 01:54:31,000 --> 01:54:32,999 كن حذرا، لا كسر لك. 1482 01:54:33,000 --> 01:54:34,999 أنت تنسى أنك معي. 1483 01:54:35,000 --> 01:54:37,150 هذا هو بيتي، مقعدي... 1484 01:54:38,000 --> 01:54:38,999 وأنت تقف لشعبي. 1485 01:54:39,000 --> 01:54:41,620 ولكن كل هذه المنطقة تنتمي لي. 1486 01:54:42,000 --> 01:54:47,060 إذا كنت قد تمنيت أن أدفن لك على طول مع شعبكم في منزلك. 1487 01:54:51,000 --> 01:54:53,910 نسيان القضية والعيش في سلام. 1488 01:54:56,000 --> 01:54:58,870 سحق إلا أنت. هل تفهم؟ 1489 01:55:01,000 --> 01:55:06,460 ما دام لا يتعطل رأسك فوق بابي، وهذا ليس اسمي... 1490 01:55:08,000 --> 01:55:09,999 إذا كنت تريد قتلك على الفور. 1491 01:55:10,000 --> 01:55:10,810 الساق السفلى. 1492 01:55:13,000 --> 01:55:16,780 قلت لك لتحسين، أنا أعطيك فرصة واحدة أخرى. 1493 01:55:17,000 --> 01:55:18,910 في المرة القادمة، سوف أقتلك. 1494 01:55:29,000 --> 01:55:30,999 أنا لا أحب أن ننظر الموت في وجهه؟ 1495 01:55:31,000 --> 01:55:33,999 لا يمكن أن ندعي أنك لست خائفا. 1496 01:55:34,000 --> 01:55:35,740 كنت بحاجة لمعرفة ذلك. 1497 01:55:36,000 --> 01:55:37,920 يجب أن لا تكون العصبي. 1498 01:55:40,000 --> 01:55:43,320 حسنا، استمعوا له وأنت الساق اليسرى، 1499 01:55:44,000 --> 01:55:47,999 لأنه في لحظة wisia؟ أبي جزار على هوك. 1500 01:55:48,000 --> 01:55:48,999 هيا. -لماذا هل أحضر لي هنا؟ 1501 01:55:49,000 --> 01:55:51,630 اخلع ملابسك. -Strip؟ لماذا؟ 1502 01:55:52,000 --> 01:55:54,999 أريد أن يغسل. سأرحل غدا، أليس كذلك؟ 1503 01:55:55,000 --> 01:55:57,999 أريد أن يغسل منكم كل قوى الشر. 1504 01:55:58,000 --> 01:55:59,630 اخلع ملابسك. 1505 01:56:00,000 --> 01:56:01,999 الطبيب في المستقبل يعتقد في مثل هذا الهراء؟ 1506 01:56:02,000 --> 01:56:03,330 انها لن علاج. 1507 01:56:05,000 --> 01:56:06,999 هل تعرف شيئا عن العالم من حولنا. 1508 01:56:07,000 --> 01:56:09,999 بنات تقبيل النوم صورتك في الصحيفة. 1509 01:56:10,000 --> 01:56:12,850 أنت غيور، وأنها أنا أبدا قبلة. 1510 01:56:15,000 --> 01:56:15,999 أنا أحب أن، حبيبي. 1511 01:56:16,000 --> 01:56:19,740 لكن كلما أريد للقيام بذلك... يدخل جدة. 1512 01:56:20,000 --> 01:56:20,999 الآن هو ذهب أنها، يقبلني. 1513 01:56:21,000 --> 01:56:22,970 عليك أن تسأل لي لطيف. 1514 01:56:25,000 --> 01:56:27,150 Nandu، يرجى تعطيني قبلة. 1515 01:56:28,000 --> 01:56:29,870 ليس الآن، والعسل. -من فضلك. 1516 01:56:31,000 --> 01:56:31,640 مساء. 1517 01:56:33,000 --> 01:56:34,999 في المساء، أو يمكنك تقبيل لي. 1518 01:56:35,000 --> 01:56:36,640 لا، والعسل. ، من فضلكم... 1519 01:56:38,000 --> 01:56:38,580 قبلة... 1520 01:56:56,000 --> 01:56:57,870 * بلدي الصابون استيراد انت... 1521 01:56:58,000 --> 01:57:02,960 * أعطني قبلة في النهاية، الحب * فضيلة الخاص بك، لن يحدث شيء 1522 01:57:03,000 --> 01:57:05,450 * لهيك! * كول معك فتاة! 1523 01:57:07,000 --> 01:57:11,820 * نعم، أنا ملكة جمال * أنا آسف، ولكن ليس لك عظامي 1524 01:57:14,000 --> 01:57:17,920 * تضيع، الخاسر... * جمالك لا يأخذ لي... 1525 01:57:20,000 --> 01:57:20,999 * لا تفلت من العقاب، وطفل رضيع 1526 01:57:21,000 --> 01:57:23,220 * اليوم تنتظرون التقبيل 1527 01:57:27,000 --> 01:57:31,830 * هل ترغب في التمتع جمالي * أعتقد أنت لا تزال صغيرا جدا 1528 01:57:32,000 --> 01:57:35,090 * من وجهة نظركم ويحيط لي العرق البارد 1529 01:57:36,000 --> 01:57:38,790 * هل هذا يعني أنك لا تريد؟ 1530 01:57:40,000 --> 01:57:42,999 * أنا لا أريد أن أستمع أكثر * من أعذار غبية الخاص 1531 01:57:43,000 --> 01:57:45,550 * الحصول على العمل * لا تكن أحمق 1532 01:58:37,000 --> 01:58:40,999 * في الليل، عندما يكون القمر * ينتشر رائحة حلوة الياسمين 1533 01:58:41,000 --> 01:58:42,740 * أنا بشجاعة في التصرف 1534 01:58:44,000 --> 01:58:47,999 * لا نصر، حبيبي * أنا لا أوصي لي خطيئة 1535 01:58:48,000 --> 01:58:50,840 * لا تدع لنا القيام بأي شيء في عجلة من امرنا 1536 01:58:54,000 --> 01:58:58,780 * سحر لديك طرقت لي على ركبتي * أنا أقبلك حتى صباح اليوم 1537 01:59:01,000 --> 01:59:04,800 * هل لديك الرغبة الشديدة لديك * ابحث عن عروس جديدة 1538 01:59:06,000 --> 01:59:08,330 * دعونا نلعب معا حتى الفجر 1539 01:59:09,000 --> 01:59:11,390 * لا، بسبب سيدتي الفاضلة 1540 01:59:13,000 --> 01:59:15,390 * إذن، ما obiecywa؟ في؟ عناق لي؟ 1541 01:59:16,000 --> 01:59:21,140 * أعتقد أنك كانت جادة، * في رأسك وعليك الأذى فقط 1542 02:00:00,000 --> 02:00:02,999 * آه يا الأمير * أنا لا أوصي لي خطيئة 1543 02:00:03,000 --> 02:00:05,670 قلت لك * * لا يوجد في الاندفاع 1544 02:00:06,000 --> 02:00:09,220 * بلدي bladolica ملكة * تعال التمتع بجمالها 1545 02:00:10,000 --> 02:00:13,370 * في حين لا يزال يمكن * طالما انا صغير 1546 02:00:16,000 --> 02:00:16,999 * أنت لي فقط 1547 02:00:17,000 --> 02:00:21,130 * سأدعو، وسوف يكون لي * يشعر وكأنه الأفعال الشريرة 1548 02:00:23,000 --> 02:00:26,030 * لدغة لك يوم واحد في هذا الخد الجميل 1549 02:00:28,000 --> 02:00:30,999 * هذه ليست مناسبة * أنا لا يرغب 1550 02:00:31,000 --> 02:00:34,780 * أنا لا يمكن الوقوف عليه، * عند تشغيل الوركين حتى بك 1551 02:00:36,000 --> 02:00:38,999 * أنا لا تحقيق * نفاق 1552 02:00:39,000 --> 02:00:41,860 * من فضلك رتب انتظاركم يا النقانق 1553 02:01:05,000 --> 02:01:05,700 الناس... 1554 02:01:08,000 --> 02:01:08,580 فتح... 1555 02:01:12,000 --> 02:01:13,510 أنا Reddyvari Palle. 1556 02:01:14,000 --> 02:01:15,860 ابنتي لا يمكن تحمله. 1557 02:01:17,000 --> 02:01:17,999 على ما يبدو، والطبيب هو هنا. 1558 02:01:18,000 --> 02:01:19,220 الرجاء انقاذ حياتها. 1559 02:01:44,000 --> 02:01:45,850 من هو؟ أنا قادم... 1560 02:01:52,000 --> 02:01:53,740 مرحبا! السامبا في المنزل؟ 1561 02:01:54,000 --> 02:01:55,570 لا، ذهبت في مكان ما. 1562 02:01:57,000 --> 02:01:59,960 A غير Dharmaiah؟ اريد التحدث معه. 1563 02:02:00,000 --> 02:02:01,040 أنت في حالة سكر. 1564 02:02:02,000 --> 02:02:05,600 حصلت في حالة سكر ل الشجاعة للتحدث معه. 1565 02:02:07,000 --> 02:02:07,630 تي؟ CIU! 1566 02:02:10,000 --> 02:02:11,680 تي CIU؟، كنت هناك! 1567 02:02:12,000 --> 02:02:13,440 أنا آسف، الشركة المصرية للاتصالات؟ CIU. 1568 02:02:17,000 --> 02:02:19,840 ما قدمتموه ابني إلهة زوجة، 1569 02:02:20,000 --> 02:02:23,140 وقتلنا ذلك. انا اسف. -Stand حتى... 1570 02:02:32,000 --> 02:02:35,080 فكرت أنني كنت في حالة سكر؟ أنا لا أشرب. 1571 02:02:37,000 --> 02:02:37,750 ابني... 1572 02:02:39,000 --> 02:02:40,620 وتقرير المصير، سوف اقتلك. 1573 02:02:42,000 --> 02:02:45,440 وأخي رعاية ابنته الكبرى الخاصة بك. 1574 02:02:50,000 --> 02:02:51,790 لا تخافوا، أنا. 1575 02:02:52,000 --> 02:02:55,270 يرجى استكشافها. -Honey، والخروج من هنا. 1576 02:02:59,000 --> 02:02:59,520 العسل! 1577 02:03:13,000 --> 02:03:13,870 اغفر لنا. 1578 02:03:24,000 --> 02:03:24,990 فقط بهدوء! 1579 02:03:28,000 --> 02:03:31,140 ما قدمتموه لي المحجر... وبعد ذلك أخذ ذلك. 1580 02:03:33,000 --> 02:03:34,500 أنا لا أقول ذلك؟ 1581 02:03:36,000 --> 02:03:37,380 ماذا أفعل الآن؟ 1582 02:03:38,000 --> 02:03:39,390 هل يمكن أن تكون غنية، 1583 02:03:40,000 --> 02:03:41,999 ولكن كنت تفضل للموت من أجل أفكارهم. 1584 02:03:42,000 --> 02:03:42,520 أنت... 1585 02:03:59,000 --> 02:04:00,800 ضربوهم ورأسه. 1586 02:04:02,000 --> 02:04:02,999 أتمنى له العصا. 1587 02:04:03,000 --> 02:04:03,810 اذهبوا... 1588 02:04:14,000 --> 02:04:15,150 سوف أقتلك. 1589 02:04:18,000 --> 02:04:19,790 لا بد لي من قتل أنت أيضا؟ 1590 02:04:36,000 --> 02:04:37,100 WYKO؟ czcie ذلك. 1591 02:05:28,000 --> 02:05:29,999 الله! هل هذا ما كنت تعني؟ 1592 02:05:30,000 --> 02:05:32,910 أنا أرسلت لهم لكم. هل أنت راض؟ 1593 02:05:35,000 --> 02:05:36,560 حسنا. انتهى كل شيء. 1594 02:05:38,000 --> 02:05:39,440 هل أذهب للمنزل الآن؟ 1595 02:05:41,000 --> 02:05:41,460 ماذا؟ 1596 02:05:43,000 --> 02:05:44,999 أنا لا أريد أن يتحدث معي. 1597 02:05:45,000 --> 02:05:45,920 لقد عدنا. 1598 02:05:54,000 --> 02:05:56,550 أنا لا أريد أن أموت. ساعدني... 1599 02:06:00,000 --> 02:06:01,390 أنا سيوفر لك... 1600 02:06:48,000 --> 02:06:50,800 حولوا المنزل إلى مقبرة. 1601 02:07:11,000 --> 02:07:11,700 الأب... 1602 02:07:21,000 --> 02:07:21,400 يا أبي! 1603 02:07:26,000 --> 02:07:26,400 يا أبي! 1604 02:07:34,000 --> 02:07:37,999 أحضرت جثة والده هنا. وسوف نخرج من هنا مع موتاكم. 1605 02:07:38,000 --> 02:07:40,460 بحث عنها! الخروج، موظر! 1606 02:07:44,000 --> 02:07:45,280 العثور على لقيط! 1607 02:07:47,000 --> 02:07:48,560 اليوم سوف يقتله. 1608 02:07:49,000 --> 02:07:49,630 لا أحد. 1609 02:07:51,000 --> 02:07:51,930 الجبان لعنة! 1610 02:07:54,000 --> 02:07:55,810 الأخ! هنا هو شخص. 1611 02:08:04,000 --> 02:08:05,630 أين زوجك؟ 1612 02:08:09,000 --> 02:08:11,900 أنا لا أعرف... -عدم لك أن تقول لي؟ 1613 02:08:12,000 --> 02:08:14,270 قل لي، أين زوجك؟ 1614 02:08:16,000 --> 02:08:18,280 قتل زوجك عائلتي. 1615 02:08:24,000 --> 02:08:27,150 لقد قتل الجميع. لا أحد بمنأى الحياة. 1616 02:08:28,000 --> 02:08:31,210 لقد قتل والدي، الذي لم يصب أي شخص. 1617 02:08:32,000 --> 02:08:35,110 قتل امرأة... الأطفال الأبرياء... كل شيء. 1618 02:08:40,000 --> 02:08:41,999 قل لي أين هو. توسل. 1619 02:08:42,000 --> 02:08:43,500 أكسر رأسي. 1620 02:08:45,000 --> 02:08:48,720 تقبيل قدميك... أتوسل إليكم، قل لي أين هو. 1621 02:08:50,000 --> 02:08:53,500 هرب. كان يعلم أن أتيت هنا. -أين؟ 1622 02:08:54,000 --> 02:08:55,040 أين لتشغيل؟ 1623 02:08:56,000 --> 02:08:57,999 أنا سوف قتله أينما كان. 1624 02:08:58,000 --> 02:09:01,999 وليس من منزله. هذا هو محرقة والدي الجنازة. 1625 02:09:02,000 --> 02:09:02,990 إعداد ماري. 1626 02:09:28,000 --> 02:09:29,220 الذهاب منزل الوالدين. 1627 02:09:30,000 --> 02:09:33,999 أقول له أنت لا تستطيع العيش في المكان الذي هو القبر. 1628 02:09:34,000 --> 02:09:37,660 قريبا سأحصل على زوجك. هل يموت بيدي. 1629 02:09:39,000 --> 02:09:40,790 من الآن فصاعدا فهو ميت. 1630 02:09:41,000 --> 02:09:42,750 ترك شقيقة... تذهب بعيدا. 1631 02:09:45,000 --> 02:09:47,800 الأب، أقسم المحرقة الجنائزية الخاصة بك. 1632 02:09:51,000 --> 02:09:54,460 وتحقيق رغبتكم. توفير جميع مراحل التعليم. 1633 02:09:55,000 --> 02:09:56,999 لتحقيق استعداد 'م حتى لا يعطي حياته. 1634 02:09:57,000 --> 02:09:57,810 أقسم... 1635 02:10:01,000 --> 02:10:01,999 كيف حدث هذا؟ 1636 02:10:02,000 --> 02:10:05,390 مهما حدث ط حتى لا تكون هناك شهود. 1637 02:10:06,000 --> 02:10:09,790 لا أحد سيدلي بشهادته، أي شيء لا يمكن اثبات ذلك. 1638 02:10:10,000 --> 02:10:11,690 شيء واحد مؤكد... 1639 02:10:12,000 --> 02:10:13,999 ومن نذل بدم بارد. [الإنجليزية] 1640 02:10:14,000 --> 02:10:15,790 نعم، هو قبل كل شيء سامبا. 1641 02:10:16,000 --> 02:10:18,030 قال كنت لقيط. 1642 02:10:20,000 --> 02:10:20,690 الخروج. 1643 02:10:21,000 --> 02:10:22,999 أنا أخشى أن تخرج. أعطى رشوة لتأتي هنا. 1644 02:10:23,000 --> 02:10:23,520 رشوة؟ 1645 02:10:25,000 --> 02:10:27,999 طرح الحادي jkowego قبل المخفر. تولى أيضا. 1646 02:10:28,000 --> 02:10:29,999 أنا... -هل ألا تشعرين بالخجل؟ 1647 02:10:30,000 --> 02:10:30,990 تجاهل لهم. 1648 02:10:31,000 --> 02:10:31,690 الخروج. 1649 02:10:33,000 --> 02:10:34,999 وهو ستعمل قتلي. رئيس أن يدفع أيضا. 1650 02:10:35,000 --> 02:10:36,999 تحتاج إلى الحديث عن ذلك علنا؟ 1651 02:10:37,000 --> 02:10:39,999 ماذا؟ تستطيع أن تعطيني ما أعطيتك؟ -اخرج. 1652 02:10:40,000 --> 02:10:40,999 حتى لو كانوا اعتقال... 1653 02:10:41,000 --> 02:10:43,999 وسوف يخرج بكفالة وقتل. 1654 02:10:44,000 --> 02:10:44,999 تقدم شيئا. 1655 02:10:45,000 --> 02:10:46,999 للسنة wydalimy لهم من الدولة. 1656 02:10:47,000 --> 02:10:50,999 إذا كنت تأتي إلى هنا، وسوف يصدر أمرا "حيا أو ميتا". 1657 02:10:51,000 --> 02:10:52,999 هل هناك أي ضمانات، أنه بعد سنة وليس لقتل؟ 1658 02:10:53,000 --> 02:10:53,690 لا يا سيدي. 1659 02:10:55,000 --> 02:10:55,999 لكن العواطف قد هدأت، و 1660 02:10:56,000 --> 02:10:57,630 ربما ينسى كل عام. 1661 02:10:58,000 --> 02:11:00,840 انها فكرة جيدة، ولكنها لا توافق على ذلك؟ 1662 02:11:02,000 --> 02:11:02,999 أنا واثق. نايدو تجنب الموت 1663 02:11:03,000 --> 02:11:05,999 سامبا تحترم حق. انا سوف اكلمه. 1664 02:11:06,000 --> 02:11:06,860 ومن هنا! 1665 02:11:21,000 --> 02:11:22,160 أين هو...؟ 1666 02:11:31,000 --> 02:11:31,999 هذا هو مركز للشرطة، 1667 02:11:32,000 --> 02:11:33,920 هناك يمكنك أبدا ترك. 1668 02:11:38,000 --> 02:11:38,930 تهدئة... 1669 02:11:46,000 --> 02:11:46,750 تضيع! 1670 02:11:50,000 --> 02:11:51,280 خذ الشبكة! 1671 02:12:09,000 --> 02:12:11,790 لقد سمعت أنه يمسك النمور. 1672 02:12:13,000 --> 02:12:14,850 أول مرة أراه. 1673 02:12:16,000 --> 02:12:16,999 إذا لم يكن لهذه الشبكة، 1674 02:12:17,000 --> 02:12:20,200 كنت بالفعل على الطريق إلى المقبرة. 1675 02:12:23,000 --> 02:12:24,510 استمع لي. -لا. 1676 02:12:25,000 --> 02:12:27,999 لقد وعدت لرعاية جيدة اسم العائلة. هل تذكر؟ 1677 02:12:28,000 --> 02:12:29,999 تعلمون جيدا، لذلك أتوسل إليكم. 1678 02:12:30,000 --> 02:12:34,530 إذا كنت ستذهب إلى السجن يضيع كل ما قمت به حتى الآن. 1679 02:12:36,000 --> 02:12:36,999 لا يهمني. 1680 02:12:37,000 --> 02:12:39,490 اقتلني أو إعطاء في يدي. 1681 02:12:40,000 --> 02:12:40,999 سامبا، تسمعني. 1682 02:12:41,000 --> 02:12:45,650 اخرج من هنا لمدة عام و لا يحصلون على نفسك في ورطة. 1683 02:12:46,000 --> 02:12:48,900 وأين أنا مع يوم واحد أن تذهب؟ 1684 02:12:49,000 --> 02:12:50,999 أنا لا أعرف أي شخص خارج الدولة. 1685 02:12:51,000 --> 02:12:52,999 دعنا نذهب، وقال انه يتعلم المعلبة لنا. 1686 02:12:53,000 --> 02:12:55,999 سوف نذهب إلى سيث في امريتسار. -هذا صحيح. 1687 02:12:56,000 --> 02:12:58,660 إنها خطة جيدة. فلنذهب إلى هناك. 1688 02:12:59,000 --> 02:13:01,999 أنا يعاملك مثل الأب. استمع لنصيحتي. 1689 02:13:02,000 --> 02:13:04,910 لا تدمر حياتك. فكر في الأمر. 1690 02:13:06,000 --> 02:13:07,999 هل ترغب في الانتقام بقتل أحمق 1691 02:13:08,000 --> 02:13:10,740 لا تحقيق أحلام والده؟ 1692 02:13:12,000 --> 02:13:13,680 قالت لك للتفكير. 1693 02:13:14,000 --> 02:13:14,999 كل واحد منكم سيكون عام طرد من أندرا براديش. 1694 02:13:15,000 --> 02:13:17,630 اغلقت المحكمة المحجر المتنازع عليها. 1695 02:13:24,000 --> 02:13:26,680 إن العام المقبل سوف تنفق في Kanchi. 1696 02:13:28,000 --> 02:13:28,980 انا ذاهب... 1697 02:13:30,000 --> 02:13:32,780 أنا لا أعرف ما إذا شعرت الفقراء سامبا 1698 02:13:36,000 --> 02:13:39,390 ولكن دمرت الشعب من القرية. 1699 02:13:41,000 --> 02:13:43,570 كان الجميع ينتظرون عودته. 1700 02:13:45,000 --> 02:13:47,750 ولسوء الحظ كانت عودته يست سعيدة. 1701 02:13:49,000 --> 02:13:51,040 سوى عدد قليل من كسب سمعة سيئة... 1702 02:13:52,000 --> 02:13:53,920 سوى عدد قليل من كسب احترام... 1703 02:13:55,000 --> 02:13:56,680 محبوب سامبا من قبل الجميع. 1704 02:13:59,000 --> 02:14:00,800 ماذا تفعلون هنا؟ 1705 02:14:01,000 --> 02:14:02,999 أنا أعرف جيدا سامبا. -هل تعرف؟ 1706 02:14:03,000 --> 02:14:03,860 أنا أحب ذلك. 1707 02:14:05,000 --> 02:14:06,560 أريد الزواج منه. 1708 02:14:07,000 --> 02:14:08,999 هل تريد أن تذهب لسامبا؟ في أي طريق؟ 1709 02:14:09,000 --> 02:14:11,550 أنا لا أطلب منك أن لنا wyswata؟ 1710 02:14:12,000 --> 02:14:14,540 أنا أقول لك أن أذهب لذلك. 1711 02:14:42,000 --> 02:14:43,870 * الأسرة Nandamuri غنية 1712 02:14:46,000 --> 02:14:47,680 * لدينا كل الشخصيات الكبيرة 1713 02:14:57,000 --> 02:14:58,630 * حلوة هي خديها 1714 02:15:00,000 --> 02:15:01,750 * أيضا ترتدي التنانير مثير 1715 02:15:02,000 --> 02:15:04,740 * قبلة، قبلة، والحب، لا يكون آسف... 1716 02:15:07,000 --> 02:15:11,430 * إذا ذهبت أكثر من حد معين * Zedra معك تنورة الخاص بك 1717 02:15:12,000 --> 02:15:16,800 * إذا كنت تمتلك الرغبة البرية * بعد العشاء، والبقاء على الفطور 1718 02:15:17,000 --> 02:15:18,870 * الأسرة Nandamuri غنية 1719 02:15:20,000 --> 02:15:21,860 * لدينا كل الشخصيات الكبيرة... 1720 02:16:21,000 --> 02:16:23,220 * هل التفاح الخاص لذيذة؟ 1721 02:16:26,000 --> 02:16:28,970 * هل تريد أن تحقق؟ * لا تتردد في السرير 1722 02:16:36,000 --> 02:16:38,999 * احترس، لأن أود أن استخدام دعوة 1723 02:16:39,000 --> 02:16:42,999 * إذا كنت تريد أن * في ليلة وأنا لن أعطيك كسر 1724 02:16:43,000 --> 02:16:44,999 * على الرغم من أنني أعلم أنه سوف جهه لا Letko * اليوم مؤامرة الخاص بك 1725 02:16:45,000 --> 02:16:49,999 * ماذا أفعل بعد هذا الاعتراف؟ * وكان مجرد التفكير في الحضن 1726 02:16:50,000 --> 02:16:55,400 * لا مملة حتى مدفعه * أنا لا أعرف ما يجب القيام به، وسوف نسأل والدي 1727 02:17:49,000 --> 02:17:51,780 * أنا بسببك لا أستطيع النوم 1728 02:17:54,000 --> 02:17:56,090 * يقبلني بسرعة إعطاء ساق 1729 02:18:04,000 --> 02:18:06,090 * ولكن إذا كان الحفاظ على تشغيل بعيدا 1730 02:18:09,000 --> 02:18:10,730 ما سوف يكون لي حياة؟ 1731 02:18:14,000 --> 02:18:17,740 * تعال إلى ذراعي * استكشاف عالم من المتعة 1732 02:18:19,000 --> 02:18:23,070 * أنا سوف يأخذك إلى الجنة * ليس هناك أحد أسوأ 1733 02:19:04,000 --> 02:19:04,750 تي؟ CIU... 1734 02:19:06,000 --> 02:19:07,450 هل تذكر لي؟ 1735 02:19:08,000 --> 02:19:11,490 قبل 15 عاما ما قدمتموه لي ابنته امرأة. 1736 02:19:12,000 --> 02:19:12,999 هل تذكر؟ 1737 02:19:13,000 --> 02:19:15,900 أنا لا أريد أن أذكر نفسي من ذلك. 1738 02:19:16,000 --> 02:19:18,750 ابنتك قد نسي بالفعل؟ 1739 02:19:19,000 --> 02:19:19,760 لاكشمي... 1740 02:19:27,000 --> 02:19:29,730 ما هو؟ يمكنك ارتداء الحداد بالنسبة لي؟ 1741 02:19:31,000 --> 02:19:32,740 اعتقدت أنني قتلت لك. 1742 02:19:33,000 --> 02:19:33,999 قال سامبا سوف يقتلك. 1743 02:19:34,000 --> 02:19:35,389 نظرة على الدولة! 1744 02:19:37,000 --> 02:19:38,999 وترتدي الحداد على زوجها على قيد الحياة. 1745 02:19:39,000 --> 02:19:39,999 لا أحد يهتم ما إذا أنت على قيد الحياة. 1746 02:19:40,000 --> 02:19:41,280 استمتع الادخار. 1747 02:19:44,000 --> 02:19:46,559 غدا يكن لديك لفستان. 1748 02:19:49,000 --> 02:19:51,999 لا تعتقد أن ابنة بك أعمال سيئة؟ 1749 02:19:52,000 --> 02:19:54,910 ذلك كنت مخطئا إطلاقه بالنسبة لك. 1750 02:19:56,000 --> 02:19:57,460 تحسين خطأي. 1751 02:19:58,000 --> 02:20:00,690 يمكن للمرأة أن تحمل زوج غير مجدية 1752 02:20:01,000 --> 02:20:03,999 ولكن لا ينبغي أن يدوم سيء. اخرج ولا تأتي إلى هنا مرة أخرى. 1753 02:20:04,000 --> 02:20:05,910 هل تعتقد أنني أحب ذلك هنا؟ 1754 02:20:09,000 --> 02:20:09,870 القتلى سامبا. 1755 02:20:10,000 --> 02:20:11,560 يريد قتلي. 1756 02:20:12,000 --> 02:20:13,999 يجب عليه أن يموت، لدرجة أنني قد العيش. لقتله أنا في حاجة إلى المال. 1757 02:20:14,000 --> 02:20:16,670 وأنت تعطيه لي. تشبه، لماذا؟ 1758 02:20:17,000 --> 02:20:18,999 لأنك غني، الشركة المصرية للاتصالات؟ CIU. 1759 02:20:19,000 --> 02:20:20,620 أنا سوف استدعاء الشرطة. 1760 02:20:21,000 --> 02:20:23,420 أنا لم يكن لديك ل. أنا سأفعلها. 1761 02:20:24,000 --> 02:20:25,050 يا براساد... 1762 02:20:27,000 --> 02:20:28,390 نحن في حاجة إلى المال. 1763 02:20:29,000 --> 02:20:32,150 هناك صندوق ودائع آمن. دمرها. 1764 02:20:33,000 --> 02:20:33,810 إيقاف منهم. 1765 02:20:43,000 --> 02:20:45,610 ما هي خطتك لقتل سامبا؟ 1766 02:20:46,000 --> 02:20:47,230 الاستماع بعناية. 1767 02:20:49,000 --> 02:20:51,760 غدا سامبا رسميا المحجر مفتوحة. 1768 02:20:52,000 --> 02:20:53,999 سيكون هناك ضيوف من الحكومة والسيد المفوض. 1769 02:20:54,000 --> 02:20:56,020 ما يصل الى 36 على بعد كم من المحجر. 1770 02:20:58,000 --> 02:20:59,980 رحلة ستستغرق وقتا. 1771 02:21:02,000 --> 02:21:05,310 نحن سوف ننتظر منهم 2 كم قبل المحجر. 1772 02:21:06,000 --> 02:21:08,340 أنا أعرف متخصص المتفجرات. 1773 02:21:10,000 --> 02:21:13,550 يجلس معي في السجن. اليوم إخراجه. 1774 02:21:14,000 --> 02:21:16,100 ركائز الأحمال على الطريق. 1775 02:21:19,000 --> 02:21:19,999 الله لديه العديد من التجسيد. 1776 02:21:20,000 --> 02:21:22,870 أوحينا إلى رجل الشرطة الطابع . 1777 02:21:25,000 --> 02:21:25,810 هيا... 1778 02:21:26,000 --> 02:21:28,840 سنأخذ ذلك. قد تأتي في متناول اليدين. 1779 02:21:40,000 --> 02:21:40,860 ومن هنا. 1780 02:21:46,000 --> 02:21:47,630 كيف يحدث ذلك؟ الطريقة -من. 1781 02:21:51,000 --> 02:21:52,920 إحضار مربع. -أجل يا رئيس. 1782 02:21:55,000 --> 02:21:58,850 ماذا يحدث إذا وقعت المطر والأحمال zamokn ؟؟ 1783 02:21:59,000 --> 02:21:59,520 Debil! 1784 02:22:00,000 --> 02:22:01,999 كيف تم المطر إذا كنت لا ترى الغيوم؟ 1785 02:22:02,000 --> 02:22:04,910 لماذا الأعصاب؟ أردت فقط أن أعرف. 1786 02:22:06,000 --> 02:22:07,790 هل تريد أن نحس ذلك؟ 1787 02:22:08,000 --> 02:22:10,210 لا، ولكن في الآونة الأخيرة لا نحن محظوظ. 1788 02:22:12,000 --> 02:22:13,680 لديه radyjko بارد. 1789 02:22:15,000 --> 02:22:16,999 وكانت قنبلة لقتل رئيس الوزراء. 1790 02:22:17,000 --> 02:22:19,860 رئيس الوزراء لم يمت وسامبا البقاء على قيد الحياة. 1791 02:22:20,000 --> 02:22:20,999 اخرج من هنا! 1792 02:22:21,000 --> 02:22:22,860 اللعنة عليك. -He فقط... 1793 02:22:23,000 --> 02:22:24,970 دعه يعمل. -لنذهب. 1794 02:22:25,000 --> 02:22:25,999 دعنا خلف الجبل. 1795 02:22:26,000 --> 02:22:27,570 لماذا هو استفزاز؟ 1796 02:22:28,000 --> 02:22:29,380 ما هو عليه بالنسبة لك؟ 1797 02:22:31,000 --> 02:22:33,620 أنا لا أعرف نكتة. -نكات...؟ 1798 02:22:35,000 --> 02:22:40,130 ولم يفهم النكتة. وانعدام تام للروح الدعابة. 1799 02:23:00,000 --> 02:23:01,999 السفر، ست سيارات. سامبا يذهب الثالث. 1800 02:23:02,000 --> 02:23:04,440 تركوا. هذه هي السيارة الثالثة. 1801 02:23:06,000 --> 02:23:07,270 ما الذي يجري؟ 1802 02:23:08,000 --> 02:23:10,920 ما هي لغة أنا التحدث إلى تفهم؟ 1803 02:23:11,000 --> 02:23:11,750 في الهندية. 1804 02:23:12,000 --> 02:23:15,200 سامبا في طريقها. اهتزت فقط قليلا. 1805 02:23:37,000 --> 02:23:38,400 لمن السيارات؟ -لنا. 1806 02:23:39,000 --> 02:23:41,260 لماذا؟ -كما بمجرد رؤيته. 1807 02:23:53,000 --> 02:23:55,270 الآن هناك 12 سيارة. -ماذا؟ 1808 02:23:56,000 --> 02:23:56,999 فهو في المركز السادس. 1809 02:23:57,000 --> 02:23:57,870 يا ريدي! 1810 02:24:00,000 --> 02:24:00,999 السيد Sesha ريدي. 1811 02:24:01,000 --> 02:24:03,840 يذهب 12 سيارة. وهو في المركز السادس. 1812 02:24:05,000 --> 02:24:08,999 أغلقت اللعنة حتى. كل خارج القوائم في الهواء. تراجع! 1813 02:24:09,000 --> 02:24:10,040 صرخ في وجهي. 1814 02:24:11,000 --> 02:24:11,999 وقال انه سوف يقتلونا قبل يمكن للآخرين أن تصل. 1815 02:24:12,000 --> 02:24:14,440 يزعج و. لا إزعاجه. 1816 02:24:15,000 --> 02:24:15,999 لأنه يعلم ماذا يفعل. 1817 02:24:16,000 --> 02:24:16,999 ما الذي يجري؟ 1818 02:24:17,000 --> 02:24:19,790 يدفع له أو السماح له قتلك. -ماذا؟ 1819 02:24:21,000 --> 02:24:23,040 لك الجدة ماتت! اخرس. 1820 02:24:26,000 --> 02:24:29,540 أنا سينضم لنا 12 سيارة. لا تكن عصبيا. 1821 02:25:11,000 --> 02:25:12,870 * ومهما سيكون سوف... 1822 02:25:15,000 --> 02:25:16,999 ربما كتب هذه الأغنية بالنسبة لنا. 1823 02:25:17,000 --> 02:25:17,400 أبيب. 1824 02:25:18,000 --> 02:25:19,280 قال غانجي ريدي. 1825 02:25:20,000 --> 02:25:20,999 هناك أكثر من ذلك؟ 1826 02:25:21,000 --> 02:25:22,800 انضم إليه 12 سياراتهم. 1827 02:25:24,000 --> 02:25:25,999 أنا لا أعرف أين هو. 1828 02:25:26,000 --> 02:25:27,999 لا التحديق ذلك. 'إعادة صنع لي العصبي. 1829 02:25:28,000 --> 02:25:29,450 أنها تدفع 24 سيارة. 1830 02:25:30,000 --> 02:25:31,160 في الجلسة؟ 1831 02:25:32,000 --> 02:25:33,150 كيف لي أن أعرف. 1832 02:25:34,000 --> 02:25:34,999 لا يوجد شيء يمكنني تغيير. 1833 02:25:35,000 --> 02:25:37,999 أنا وضعت الصمامات. لا أستطيع نزع سلاحهم. 1834 02:25:38,000 --> 02:25:39,640 بنين، المناجل شحذ. 1835 02:25:41,000 --> 02:25:43,490 نحن سوف قتله إذا فشلت قنبلة. 1836 02:25:57,000 --> 02:25:58,280 انهم قادمون... 1837 02:26:04,000 --> 02:26:04,810 تفجير... 1838 02:26:27,000 --> 02:26:28,500 أنا فجروا سياراتنا؟ 1839 02:27:38,000 --> 02:27:40,500 استغرقنا أقسم على تلك القنابل. 1840 02:27:42,000 --> 02:27:43,620 وأنت فجر تبدو. 1841 02:27:45,000 --> 02:27:46,790 هل تريد مني أن تفجير؟ 1842 02:27:48,000 --> 02:27:51,190 هل تريد أن تعرف لماذا انها اندلعت سيارتك؟ 1843 02:27:52,000 --> 02:27:53,570 وساعدت الشرطة لي. 1844 02:28:02,000 --> 02:28:02,760 رائع! 1845 02:28:03,000 --> 02:28:04,620 قال لنا لإخفاء... 1846 02:28:06,000 --> 02:28:08,620 وزرعت القنبلة تحت السيارة. 1847 02:28:09,000 --> 02:28:11,999 أنت تستخدم الناس أنا مساعدة الناس. 1848 02:28:12,000 --> 02:28:14,999 هل تريد أن تقتل الجميع. أريد تعلم كل شيء. 1849 02:28:15,000 --> 02:28:16,680 حسنا لا يمكن للفوز. 1850 02:28:17,000 --> 02:28:18,670 ماذا أفعل معها؟ 1851 02:28:19,000 --> 02:28:20,970 ماذا أفعل؟ -اقتله. 1852 02:28:22,000 --> 02:28:23,090 أنت شرطي. 1853 02:28:24,000 --> 02:28:27,770 أنا أقول هذا بصفتي رجل، وليس كضابط شرطة. 1854 02:29:13,000 --> 02:29:14,390 سامبا، والسماح له بالذهاب! 1855 02:29:15,000 --> 02:29:17,570 لأن ابن أختك تنفجر. 1856 02:29:18,000 --> 02:29:18,640 العم... 1857 02:29:28,000 --> 02:29:28,640 العم... 1858 02:29:34,000 --> 02:29:34,640 العم... 1859 02:29:39,000 --> 02:29:40,930 قتلت عائلة بأكملها. 1860 02:29:44,000 --> 02:29:45,500 سوف أقتلك، أيضا. 1861 02:29:46,000 --> 02:29:48,610 سوف أقتلك واتخاذ المحجر الخاص بك. 1862 02:29:53,000 --> 02:29:53,640 العم... 1863 02:29:54,000 --> 02:29:54,640 العم... 1864 02:30:01,000 --> 02:30:01,640 العم... 1865 02:30:09,000 --> 02:30:09,640 العم... 1866 02:30:45,000 --> 02:30:47,990 قال المنجم التي تجلب لك السعادة. 1867 02:30:48,000 --> 02:30:49,680 كنت أحضر لي الحظ السيئ. 1868 02:30:50,000 --> 02:30:53,270 إذا كنت على قيد الحياة، سوف نجتمع غدا صباحا. 1869 02:30:59,000 --> 02:30:59,640 العم... 1870 02:32:24,000 --> 02:32:25,690 أنا الوفاء حلمك. 1871 02:32:26,000 --> 02:32:27,210 ظللت حلفي. 1872 02:32:29,000 --> 02:32:31,860 هذه الدولة الشهيرة للإرهابيين. 1873 02:32:32,000 --> 02:32:34,340 أصبح الآن الشهيرة مع الإنسانيين. 1874 02:32:45,000 --> 02:32:49,270 أصبح Sambasiva نايدو أصغر الطبيب القانون في الهند. 1875 02:32:50,000 --> 02:32:54,430 دع الأغنياء سيدفعون مدرسة واحدة على الأقل طفل فقير. 1876 02:32:55,000 --> 02:32:57,450 وليستمر بلدنا في النمو.