WEBVTT
00:00:01.900 --> 00:00:21.600
This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :)
00:00:32.448 --> 00:00:32.847
Omer!
00:00:35.166 --> 00:00:36.696
Omer, don't go!
Omer, don't go!
00:00:36.696 --> 00:00:42.532
Ipek, are you ok? Ipek! Ipek!
Arda, are you ok?
00:00:44.508 --> 00:00:45.007
Ipek!
00:00:51.936 --> 00:00:55.750
Omer!
Elif, Elif!
00:00:55.956 --> 00:00:56.911
Omer!
00:01:05.275 --> 00:01:07.158
Ipek, are you ok?
00:01:14.006 --> 00:01:16.396
Arda, are you ok? - I'm fine!
00:01:34.402 --> 00:01:36.293
Pelo, you look inside!
00:01:43.733 --> 00:01:45.901
Stop! Stop!
00:01:52.793 --> 00:01:55.157
Come outside! Come outside!
Outside! Outside!
00:01:55.157 --> 00:01:59.209
Take them! Take them!
Search them!
00:01:59.841 --> 00:02:03.071
Devrem, you are in charge now.
- Ok, Devrem, they are ours.
00:02:06.612 --> 00:02:10.092
Ipek! Open your eyes!
- Arda, are you ok?
00:02:12.336 --> 00:02:15.295
Ipek, open your eyes! Ipek! Ipek,
do you hear me? Answer me! Ipek!
00:02:17.456 --> 00:02:20.337
Omer, are you ok?
- Let's call an ambulance!
00:02:21.038 --> 00:02:25.201
Ipek! Ipek, are you ok?
Ipek, are you ok?
00:02:25.524 --> 00:02:27.484
We need an ambulance urgently! There are
wounded people; there was a shooting
00:02:28.384 --> 00:02:30.495
Brother, she is bleeding heavily.
- Ok, we are waiting for you!
00:02:30.832 --> 00:02:35.534
Ipek, Ipek, do you hear me?
Ipek, do you hear me? Open your eyes!
00:02:35.535 --> 00:02:39.636
Don't you worry, Hatayli.
I won't give up just now.
00:02:40.780 --> 00:02:43.748
Really, don't give up!
You have a child who is waiting for you!
00:02:44.654 --> 00:02:46.597
What happened to the ambulance?
-They are coming, but
00:02:46.610 --> 00:02:48.564
there is a chain-reaction
car crash on the road.
00:02:48.564 --> 00:02:50.626
I am trying to find another one.
Wait.
00:02:52.159 --> 00:02:56.063
Arda, are you ok?
I am ok.
00:03:00.828 --> 00:03:03.263
Ipek, don't close your eyes!
Don't close your eyes!
00:03:03.276 --> 00:03:05.722
This won't work! Let's
take her to the hospital!
00:03:05.722 --> 00:03:08.341
Wait, this is not allowed!
We should not move her!
00:03:08.354 --> 00:03:10.984
- But she is losing a lot of blood, Pelo!
Come on, help me!
00:03:23.298 --> 00:03:25.792
Come on, help! Come on, open the door!
Quickly!
00:03:25.792 --> 00:03:28.674
To 7374, we're taking her
to the hospital. Got it.
00:03:31.561 --> 00:03:36.792
Start the car! Everything
is going to be fine!
00:03:36.805 --> 00:03:42.047
- Watch her head!
00:03:44.468 --> 00:03:46.630
Arda, I will drive; you are wounded.
00:03:48.208 --> 00:03:50.913
I will speak to the prosecutor, and
then I'll come right away to you, ok?
00:03:56.963 --> 00:04:00.056
Poncik (an affectionate nickname
meaning “sweet pastry”) ...don't give
00:04:00.069 --> 00:04:03.172
up; do you hear? We are going to
the hospital - just don't give up!
00:04:03.214 --> 00:04:05.831
And keep your eyes open! Do you understand?
00:04:05.831 --> 00:04:09.835
Come on, Elif, step on it!
00:04:12.117 --> 00:04:15.753
Don't give up! Don't give up!
00:04:36.850 --> 00:04:40.648
Uncle's...
00:04:45.448 --> 00:04:53.305
God forgive your sins! Is it over?
Did he die right away?
00:04:53.318 --> 00:05:01.186
Did they take him to a hospital?
00:05:01.186 --> 00:05:05.527
I can't please you with good
news, Uncle's. I am sorry.
00:05:10.339 --> 00:05:12.380
You aren't saying you
screwed up everything, eh?
00:05:12.393 --> 00:05:14.445
I will **** up your men!
00:05:14.445 --> 00:05:17.478
You couldn't kill one man!
One man you couldn't kill!
00:05:17.478 --> 00:05:21.863
Calm down, Huseyin! Calm down!
Watch your language! The
00:05:21.876 --> 00:05:26.271
problem is not with us, but in
that man who is your brother!
00:05:26.770 --> 00:05:29.909
Who knows where he heard it from?
He went and saved Arda!
00:05:29.909 --> 00:05:33.169
Ipek, or whoever she is!
Only she was shot.
00:05:38.229 --> 00:05:41.864
Good. Remind me sometime to
give you a medal for it.
00:05:41.877 --> 00:05:45.523
- I don't like this
situation either, uncle's!
00:05:45.523 --> 00:05:48.537
What situation, eh? What situation? What
you are calling a situation is my life!
00:05:48.537 --> 00:05:50.312
You are taking your ass
from here to your palace!
00:05:50.325 --> 00:05:52.111
What am I to do? Huh?
00:05:54.013 --> 00:05:57.573
I will go and look these
boys in their faces!
00:05:58.240 --> 00:06:02.827
Would Arda stay?
He will go and tell everything!
00:06:04.739 --> 00:06:09.069
Why are you so angry now? It is possible
Arda didn't understand anything!
00:06:09.069 --> 00:06:12.839
How would he not understand? Do you think
that they are morons like your men?
00:06:12.839 --> 00:06:18.347
These bullets that went to the wrong
address took my life from my hands!
00:06:18.843 --> 00:06:21.507
My profession, my children,
my money, and my mother.
00:06:21.520 --> 00:06:24.195
You took them all from my hands!
00:06:27.410 --> 00:06:30.322
You took my brother,
who was the most
00:06:30.335 --> 00:06:33.257
precious of all to me.
Are you aware of that?
00:06:35.170 --> 00:06:38.504
But you love to play Arabesque
so much, Huseyin, huh?
00:06:40.404 --> 00:06:45.021
Close that mouth of yours! You haven't
lost anything I won't allow it!
00:06:45.021 --> 00:06:48.421
I will protect you from any
trouble with all my means!
00:06:48.813 --> 00:06:51.978
Now I have another plan in my head.
I gave a
00:06:51.991 --> 00:06:55.167
task to my Fatih. He
is working on it now.
00:06:58.599 --> 00:07:01.231
Do you think Omer will allow this, ha?
He would
00:07:01.244 --> 00:07:03.886
have stood like a live
shield in front of Arda!
00:07:05.926 --> 00:07:10.042
If this bullet misses its target
once more, then Tayyar and me...
00:07:10.042 --> 00:07:11.292
Enough! Shut up!
00:07:12.957 --> 00:07:18.546
Save this ramble for your mistress! I am
telling you what we will do from now on!
00:07:24.879 --> 00:07:26.530
What will we do?
00:07:29.328 --> 00:07:38.907
Are you deaf, man? What we will do.
- We will take Omer's gang into our fists
00:07:56.299 --> 00:08:00.057
News is good, Signorina! Ipek is very well.
I spoke to her doctor.
00:08:00.057 --> 00:08:02.237
I am very glad.
- But they still haven't let us see her.
00:08:02.250 --> 00:08:04.440
They are dressing her wound.
00:08:04.983 --> 00:08:07.479
The nurse is complaining about her.
She, just like me, is
00:08:07.492 --> 00:08:09.999
making trouble for the doctors.
She wants to be discharged
00:08:10.696 --> 00:08:13.978
Why do we, policemen, not
like to lie in hospital beds?
00:08:15.882 --> 00:08:19.914
We have another friend who
we need to visit, right?
00:08:24.454 --> 00:08:27.845
Arda, what are you doing? The doctor told
you to lie down. Why are you standing up?
00:08:27.845 --> 00:08:28.937
I must see Ipek, Pelo.
00:08:28.937 --> 00:08:31.155
They still don't allow
people in there, Arda!
00:08:31.155 --> 00:08:34.349
The girl almost died because of me.
I can't just lie here and wait
00:08:34.349 --> 00:08:36.833
Stand up, stand up! Stand up!
00:08:38.331 --> 00:08:41.679
Will you go to the operating room?
Will you perform magic?
00:08:41.679 --> 00:08:44.386
Whatever you want to do to
make Ipek heal faster!
00:08:44.386 --> 00:08:46.931
Thanks to you, I am need an operation too.
You almost broke my arm!
00:08:47.371 --> 00:08:50.704
Arda, come on, would you just lie down?
Lie down!
00:08:51.254 --> 00:08:54.041
Do what the doctor told you;
don't make me deal with you!
00:08:54.041 --> 00:08:59.195
Lie down! Come on, Arda, lie down!
Lie down.
00:09:03.044 --> 00:09:05.706
You were really scared, weren't you?
You almost died
00:09:05.719 --> 00:09:08.391
from fear thinking something
might happen to me.
00:09:08.391 --> 00:09:12.282
No such thing, dear. I was
frightened about Ipek.
00:09:12.295 --> 00:09:16.196
- Only about Ipek, huh?
00:09:16.196 --> 00:09:20.767
I think you should worry about
yourself - be scared even!
00:09:22.030 --> 00:09:25.122
You know why, right? Someone
set a trap for you.
00:09:25.135 --> 00:09:28.237
And you are still frightened.
00:09:30.513 --> 00:09:33.199
Arda, who wanted to kill you?
00:09:42.170 --> 00:09:46.392
First, let's make sure it was
a trap, and then we will see.
00:09:47.107 --> 00:09:50.352
It is clear that it was a trap!
The men might try again.
00:09:50.352 --> 00:09:52.383
You will ensure your back
is covered all the time!
00:09:52.396 --> 00:09:54.438
You will go nowhere
without our knowledge!
00:09:54.438 --> 00:09:56.701
You will never make a move
without your gun! And, you
00:09:56.714 --> 00:09:58.988
will open your eyes not
in four, but in sixteen!
00:10:05.015 --> 00:10:07.840
So, you are saying
this to me, huh, Pelo?
00:10:07.840 --> 00:10:14.125
Devrem is right, Arda.
Let's apply for security for you.
00:10:14.125 --> 00:10:18.665
Eh, this is over the top already!
- Arda, will you shut up?
00:10:20.149 --> 00:10:22.867
It is good to see that everything
is back to normal again.
00:10:22.880 --> 00:10:25.609
I must confess that when
I first met you guys,
00:10:25.609 --> 00:10:28.925
all your fights seemed very strange.
But now I understand you.
00:10:28.925 --> 00:10:31.883
After a nightmare you must
wake up with a smile.
00:10:31.896 --> 00:10:34.865
You must be thankful
for what you have.
00:10:35.549 --> 00:10:38.568
It is good that you exist,
because I feel so good with you.
00:10:45.479 --> 00:10:49.996
Pardon, you were talking about something,
and I foolishly cut in. I am sorry.
00:10:52.300 --> 00:10:58.489
But you made the strings of our souls
tremble and put mist in our eyes!
00:10:58.489 --> 00:11:00.743
How are we to continue like this, Elif?
00:11:09.812 --> 00:11:13.018
Mr. Omer, your friend
wants to see you.
00:11:20.930 --> 00:11:24.409
What is her condition?
- She is well, conscious.
00:11:24.909 --> 00:11:28.015
I would have given you this
surprise, but you wouldn't let me!
00:11:28.015 --> 00:11:30.532
Thank God!
00:11:30.532 --> 00:11:39.232
She is waiting; will you come?
- I will go.
00:11:40.067 --> 00:11:45.076
She said that she wanted the gentleman to
come see her, but you know best, of course.
00:11:49.224 --> 00:11:53.205
Fine, you take care of Arda.
I will be right back.
00:11:58.605 --> 00:12:04.450
She wants to thank him, I'm
sure - because he didn't
00:12:04.463 --> 00:12:10.318
wait for the ambulance and drove her here.
That is it.
00:12:10.729 --> 00:12:13.082
Probably.
00:12:35.060 --> 00:12:36.461
Get well soon.
00:12:45.537 --> 00:12:48.952
I can't remember anything.
Pelo told me.
00:12:49.573 --> 00:12:55.822
You and Elif brought me to the hospital.
I would like to thank her too.
00:12:55.822 --> 00:13:00.603
Just get well. The other isn't important.
00:13:08.604 --> 00:13:11.013
- Thank you very much, Hatayli!
00:13:23.008 --> 00:13:26.070
It's nothing. Anyone in our
place would have done the same.
00:13:29.146 --> 00:13:31.656
But thank you very much, anyway!
00:13:34.568 --> 00:13:37.254
You caused a lot of trouble for the nurse.
00:13:46.263 --> 00:13:50.146
My Elif!
- Auntie! Asli, what are you doing here?
00:13:50.146 --> 00:13:54.252
Oh, my one and only, I got
scared when they told us you
00:13:54.265 --> 00:13:58.381
were in the hospital! How are you?
What is going on?
00:13:58.939 --> 00:14:01.896
I am well. I wish you had called first.
There was no need to come here.
00:14:01.896 --> 00:14:04.746
When we heard the word “shooting”,
we couldn't sit at home, Elif!
00:14:05.102 --> 00:14:07.601
You may have gotten used to it
already, but we haven't! I am sorry!
00:14:07.601 --> 00:14:10.319
Daughter, why are you
playing policewoman, eh?
00:14:10.332 --> 00:14:13.060
Dear God, why? I worry so much!
00:14:13.060 --> 00:14:15.701
If something happens to you,
what will we do then, Elif?
00:14:15.714 --> 00:14:18.365
I worried about Omer
too, just so you know!
00:14:18.365 --> 00:14:22.270
Look how it is! Yesterday he got shot,
and today his friends got shot!
00:14:22.617 --> 00:14:26.039
How dangerous this profession is!
Where is he so I...
00:14:32.903 --> 00:14:34.896
Elif, what is going on here?
00:14:41.487 --> 00:14:46.129
Auntie, Ipek was shot, but
now she is ok - thank God!
00:14:47.057 --> 00:14:52.873
That man next to her is Omer, right?
I am not mistaken?
00:14:53.284 --> 00:15:00.098
Omer and I brought her to the hospital.
We were so afraid.
00:15:05.492 --> 00:15:09.105
Elif, can you come here for a minute?
00:15:21.832 --> 00:15:25.157
Welcome!
- I hope everything will pass quickly!
00:15:25.157 --> 00:15:26.220
Thank you, madam!
00:15:26.220 --> 00:15:31.621
But in my opinion, this doesn't
suit you at all, you know? Really.
00:15:31.621 --> 00:15:35.074
Your fiancée is wandering
alone in halls of this
00:15:35.087 --> 00:15:38.551
hospital, while you are
having fun inside laughing.
00:15:38.551 --> 00:15:42.347
Don't, Mrs. Nedret.
My friends were wounded.
00:15:43.596 --> 00:15:47.619
Elif wouldn't worry about this, so why
are you worried, I don't understand.
00:15:47.619 --> 00:15:52.359
You may be engaged, but you don't
know my girl at all, Omer.
00:15:52.372 --> 00:15:57.123
My girl is very noble and nice!
00:15:57.123 --> 00:16:00.820
If she is putting up
with situation like
00:16:00.833 --> 00:16:04.541
this, you must know that
it is her nobility.
00:16:05.704 --> 00:16:10.010
You be careful, Colombo, because you
are swimming in dangerous waters.
00:16:10.010 --> 00:16:12.958
Don't, Asli, you know better. I
wouldn't hurt Elif in any way!
00:16:12.958 --> 00:16:18.541
We know this, of course. Otherwise, I would
have pulled Elif aside and talked to her.
00:16:19.522 --> 00:16:22.146
But I want you to know one thing, Omer.
00:16:22.146 --> 00:16:31.525
If you hurt my girl, if you make her bow
her head because of Ipek, I will hurt you.
00:16:31.725 --> 00:16:34.528
You don't say I didn't warn you!
00:16:36.280 --> 00:16:41.220
What is going on here? - Nothing,
my one and only. Nothing.
00:16:41.220 --> 00:16:44.849
We were talking with Omer
about the condition of
00:16:44.862 --> 00:16:48.501
his friend Ipek. She
will be fine, thank God.
00:16:48.763 --> 00:16:52.597
Elif, Ipek is very grateful.
00:17:07.198 --> 00:17:10.442
Are you angry with me?
- No.
00:17:13.644 --> 00:17:17.015
I am angry with you.
- Why?
00:17:18.115 --> 00:17:21.079
You didn't listen to me.
00:17:22.512 --> 00:17:26.328
Good, so we are masters
at surprising each other!
00:17:28.628 --> 00:17:33.093
What shall I do with you?
My heart went to my throat!
00:17:33.093 --> 00:17:35.683
I told you not to come, but you came.
I told you not to get out
00:17:35.696 --> 00:17:38.296
of the car, but you did. The bullets
were flying through the air!
00:17:38.296 --> 00:17:42.015
Ok, I don't have anything
to say about your bravery.
00:17:42.015 --> 00:17:45.401
But tell your brave heart that it must
think about me too. Do you understand?
00:17:45.401 --> 00:17:48.698
Is this what you are doing?
00:17:51.884 --> 00:17:56.780
You are the same as me! We are
made from the same cloth!
00:17:56.793 --> 00:18:01.700
This is why you are my destiny.
00:18:12.194 --> 00:18:18.591
Omer!
- Elif!
00:18:26.991 --> 00:18:29.189
“When your eyes touch
my eyes, my calamity...”
00:18:32.090 --> 00:18:38.169
First, this poem cannot be ours, because
Atila Ilhan wrote it about a third person.
00:18:38.957 --> 00:18:45.895
A third person cannot stand between us. You
cannot say “beloved” to anyone, but me!
00:18:45.895 --> 00:18:50.126
And my eyes cannot touch
anyone else but you!
00:18:54.928 --> 00:18:59.144
Come on, let's not make them wait!
00:19:11.008 --> 00:19:13.876
Mrs. Nedret, I will arrange the parking,
and I will be back straight away.
00:19:13.876 --> 00:19:14.964
Ok.
00:19:18.580 --> 00:19:22.085
Have a nice evening.
- Have a nice evening, too.
00:19:22.085 --> 00:19:24.486
Good night.
00:19:30.550 --> 00:19:34.012
We will see each other.
- See you soon.
00:19:42.988 --> 00:19:46.234
You will be looking after
him many times more!
00:19:46.247 --> 00:19:49.503
- I don't understand.
00:19:49.503 --> 00:19:52.295
Ay, after living in Europe, you
have become very relaxed, Elif!
00:19:52.295 --> 00:19:55.704
Your fiancée! What business does he have
being with his ex-fiancee at this hour?
00:19:55.704 --> 00:19:57.812
Asli, what are you
talking about, ya?
00:19:57.825 --> 00:19:59.944
- I am telling you: Take Omer by his
collar and take him away from here!
00:19:59.944 --> 00:20:02.077
Since no one died, there's
no need to stay here, right?
00:20:02.077 --> 00:20:04.740
Ipek almost died, and this
is why Omer is here, Asli!
00:20:04.753 --> 00:20:07.427
You are talking nonsense now!
00:20:07.427 --> 00:20:09.002
So you completely
trust this man, ha?
00:20:09.002 --> 00:20:13.913
Fine, I trust Omer too, but why
should I trust a woman I don't know?
00:20:13.913 --> 00:20:17.011
Look, a woman is not always
a wolf for the other woman!
00:20:17.011 --> 00:20:20.652
You think like this. Look,
women love rivalry, my life!
00:20:20.652 --> 00:20:22.332
If it weren't like this,
then why are so many
00:20:22.345 --> 00:20:24.036
women running after married
or engaged men, ha?
00:20:24.036 --> 00:20:25.859
I really haven't seen
anyone like you before, who
00:20:25.872 --> 00:20:27.705
writes such horrific
scenarios every minute!
00:20:29.205 --> 00:20:32.766
Asli is right, Elif. It
really doesn't suit him.
00:20:32.779 --> 00:20:36.350
Omer is engaged, daughter!
00:20:36.713 --> 00:20:39.018
What business does he have
with his ex – fiancée?
00:20:39.031 --> 00:20:41.346
It doesn't suit him, of course!
00:20:41.346 --> 00:20:44.763
Auntie, Ipek has a child.
00:20:49.170 --> 00:20:51.638
She has a child? - Yes.
00:20:53.645 --> 00:20:55.699
Look, no one should try
coming between Omer and me!
00:20:55.799 --> 00:20:59.558
If we have a problem, we will deal
with it ourselves! Do you understand?
00:21:08.782 --> 00:21:10.709
What are you doing, Son, ya?
Wait a minute!
00:21:10.722 --> 00:21:12.660
What are you doing? Sit
down, take this off!
00:21:12.660 --> 00:21:15.275
Ya, Brother!
- You are quick, ya!
00:21:15.275 --> 00:21:17.123
Fine.
- Sit like this.
00:21:17.123 --> 00:21:20.432
I will sit, okay? I will go to the
interrogation of the man you shot, Brother!
00:21:21.492 --> 00:21:24.804
Ya, the man is making all
kinds of excuses. He
00:21:24.817 --> 00:21:28.140
said he didn't know I was police.
Stuff like that.
00:21:28.140 --> 00:21:30.023
Then, he said he was paid to do it.
And when he
00:21:30.036 --> 00:21:31.930
was asked who paid him,
he said he didn't know!
00:21:31.930 --> 00:21:35.502
He mentioned some middleman, but he
didn't know anything about him either.
00:21:35.502 --> 00:21:37.011
This is a classic job of
Tayyar Dundar's, Brother!
00:21:37.024 --> 00:21:38.544
Don't leave a trace behind you!
00:21:39.280 --> 00:21:41.718
Why is Tayyar Dundar's
anger pointing at me?
00:21:52.726 --> 00:22:00.367
My brother...
- You must be kidding.
00:22:00.367 --> 00:22:03.683
They set a trap for you, Brother! They
didn't want the connection between
00:22:03.696 --> 00:22:07.022
my brother and Tayyar to come out,
so they set this trap for you!
00:22:08.009 --> 00:22:12.597
How did Tayyar hear of it?
- My brother told him.
00:22:20.133 --> 00:22:21.945
When I was gathering the
information from his
00:22:21.958 --> 00:22:23.781
bank account at Svetlana's,
the woman caught me.
00:22:23.781 --> 00:22:26.742
And I, led by my anger,
told her to ask Huseyin.
00:22:27.505 --> 00:22:29.308
And, of course, the woman
told my brother everything.
00:22:29.321 --> 00:22:31.134
And when he asked what
the man looked like...
00:22:31.134 --> 00:22:34.886
The woman probably told him
that the man was tall and thin.
00:22:34.625 --> 00:22:38.863
Arda, we are the same height and weight.
And my brother suspected it was you!
00:22:38.886 --> 00:22:41.560
Of course, he wouldn't suspect me, because
he has lied to me for years on end.
00:22:41.560 --> 00:22:43.640
He immediately suspected you!
00:22:44.963 --> 00:22:51.943
And to prevent you from telling me all
this, he tried to kill my dearest friend!
00:22:57.654 --> 00:22:59.948
But, Brother, Huseyin
Abi loves me.
00:22:59.948 --> 00:23:06.140
It is true that he has taken the wrong
road, but Huseyin Abi isn't a killer!
00:23:06.140 --> 00:23:08.600
Arda, until I was able to
say this out loud just now,
00:23:08.613 --> 00:23:11.084
do you know how many times
I repeated it in my mind?
00:23:11.084 --> 00:23:15.160
How many times! My brother isn't a killer!
My brother has a conscience.
00:23:15.160 --> 00:23:16.542
My brother wouldn't
make such a mistake! My
00:23:16.555 --> 00:23:17.947
brother wouldn't sell
his dignity for money!
00:23:19.987 --> 00:23:23.850
Do you know how many times I have
repeated these things in my mind?
00:23:23.850 --> 00:23:30.756
But I could neither console
myself... nor convince myself.
00:23:36.560 --> 00:23:39.879
Ok, what are we going to do now?
00:23:42.793 --> 00:23:45.832
I had planned to talk to him
until this evening. I was
00:23:45.845 --> 00:23:48.895
going to say: “Come, Brother,
and let me help you!”
00:23:48.895 --> 00:23:52.815
The truth hurts, but a lie
finishes the life of a man.
00:23:54.515 --> 00:23:59.223
But, I gave up!
- Why?
00:23:59.639 --> 00:24:07.158
Because, Brother, you will be the
target of every decision I make. You..
00:24:08.191 --> 00:24:14.805
We will wait; we will keep our silence; we
will put what happened tonight on hold!
00:24:14.805 --> 00:24:19.045
We will gather evidence, and
we will prove their guilt!
00:24:20.832 --> 00:24:24.432
Brother... Huseyin Abi is
your flesh and blood.
00:24:24.445 --> 00:24:28.056
How will you put
handcuffs on him?
00:24:28.056 --> 00:24:32.092
Brother, I'm a policeman! I
am a policeman! My brother
00:24:32.105 --> 00:24:36.152
will serve his punishment
like other criminals!
00:24:38.990 --> 00:24:42.004
While we are playing this
game, he shouldn't know.
00:24:42.017 --> 00:24:45.042
Many people will be hurt.
00:24:45.867 --> 00:24:48.311
I will do everything in
my power to help you
00:24:48.324 --> 00:24:50.778
come out of this with the
least damage, Brother!
00:24:53.109 --> 00:24:57.755
Arda...
I hope I deserve your friendship.
00:24:57.755 --> 00:25:05.074
What friendship, man?
You are my brother.
00:25:05.074 --> 00:25:09.801
When we were sophomores, did I
spill my blood in vain for you?
00:25:38.808 --> 00:25:44.552
Ah, here you are, Son. What is up
with the employees in this hospital?
00:25:44.975 --> 00:25:46.410
I tell them a policeman,
and they answer “What
00:25:46.423 --> 00:25:47.869
policeman?” How many hero
policemen are there?
00:25:47.869 --> 00:25:50.924
Only me, you, and Arda. Sit down, sit down.
00:25:52.094 --> 00:25:55.219
Welcome, Brother!
- Thank you, son!
00:25:57.999 --> 00:26:04.401
Son, I almost died of fright. How are you?
- I am fine, Brother... thank you.
00:26:05.301 --> 00:26:08.322
Come on, give me a hug!
00:26:17.744 --> 00:26:21.751
Son, stop scaring this old man already!
I almost went to the other side and back!
00:26:24.151 --> 00:26:27.018
When I think about it, I go
crazy, my friend! What is this?
00:26:27.031 --> 00:26:29.908
How could someone
be so despicable?
00:26:29.908 --> 00:26:32.972
How could they try and take the
life of an officer of the state?
00:26:32.972 --> 00:26:39.909
We protect the life, property, and
honor of all people! How dare they?!!!
00:26:43.176 --> 00:26:48.208
Whatever, Brother, it is over now!
- How is it over, Son?
00:26:48.208 --> 00:26:52.381
Look, you almost died!
But you just wait. Wait.
00:26:52.381 --> 00:26:56.448
Now, if I don't find those despicable men
, if I don't cut them into little pieces...
00:26:56.448 --> 00:27:02.692
If I don't make them pay for what they
did, then I am not Crazy Huso anymore!
00:27:02.692 --> 00:27:12.532
I won't leave my brother alone anymore.
Whoever tries to kill him... I will kill him.
00:27:27.564 --> 00:27:37.472
The delicate rose of my thoughts.
In the delicate rose of my thoughts.
00:27:37.472 --> 00:27:47.704
The merry nightingale of my heart.
The merry nightingale of my heart.
00:27:47.704 --> 00:27:56.787
I saw you the other day, and
you made me burn, burn!
00:27:56.800 --> 00:28:05.893
I saw you the other day, and
you made me burn, burn!
00:28:05.893 --> 00:28:10.698
Bon appetite!
- Come, join me in this bon appetite!
00:28:10.698 --> 00:28:13.448
Is it unheard of for you
to sit with someone at
00:28:13.461 --> 00:28:16.221
a table without any
interest, Tayyar Dundar?
00:28:19.321 --> 00:28:24.096
Whatever. I researched the girl you
told me about- Ipek Commissar.
00:28:24.096 --> 00:28:26.999
She is the ex-wife of your
maniac Serhat from Bursa.
00:28:26.999 --> 00:28:30.102
They divorced, and they have one child.
Serhat won't
00:28:30.115 --> 00:28:33.228
let his wife see the kid.
They have problems.
00:28:33.228 --> 00:28:36.037
Great! I love problems!
We will take on this
00:28:36.050 --> 00:28:38.869
problem, and things
will come out right!
00:28:38.869 --> 00:28:41.940
We will pressure the girl with this.
A good story!
00:28:41.940 --> 00:28:46.402
A good story, isn't it? What
fathers exist in this world!
00:28:46.402 --> 00:28:48.714
Some of them protect their
children with their
00:28:48.727 --> 00:28:51.050
own lives, and others
take their kidneys!
00:28:51.050 --> 00:28:53.514
Look, old man, I am left
with only one kidney,
00:28:53.527 --> 00:28:56.001
so use the one you
took very carefully!
00:29:03.361 --> 00:29:08.270
Good evening, Mr. Fatih!
- Good evening.
00:29:08.270 --> 00:29:10.750
I don't want this evening
beautiful, thank you!
00:29:14.936 --> 00:29:21.291
These are all your ideas, right?
00:29:21.291 --> 00:29:23.896
I said to myself “One
fire drives out another”
00:29:23.896 --> 00:29:26.308
So, in your own way you are
trying to act like a father?
00:29:26.308 --> 00:29:29.838
But look, let me bring this to you – you
are not the father of some teenager!
00:29:29.838 --> 00:29:33.191
And you couldn't drive that
fire here out so easily!
00:29:33.191 --> 00:29:35.644
So, you love Nilufer
that much, eh?
00:29:35.657 --> 00:29:38.121
- Let's say – so much, you
wouldn't even understand!
00:29:38.121 --> 00:29:40.519
Go, take the girl! Let
her kiss my hand, and
00:29:40.532 --> 00:29:42.941
then we will make a
wedding from a fairytale!
00:29:42.941 --> 00:29:46.282
What happened that made you
turn 180 degrees so quickly?
00:29:46.282 --> 00:29:48.381
You told me to forget the girl!
What happened
00:29:48.394 --> 00:29:50.504
that now you are
making other plans?
00:29:50.504 --> 00:29:53.948
I am thinking about my child!
He grew up deprived
00:29:53.961 --> 00:29:57.415
of so many things! Now, I
want you to have it all.
00:29:57.415 --> 00:30:00.679
You father is next to you, and now I
want your beloved next to you as well.
00:30:00.679 --> 00:30:03.452
Flash news! Tayyar Dundar
is acting emotionally! I
00:30:03.465 --> 00:30:06.248
want you to know that these
conditions don't suit you!
00:30:06.248 --> 00:30:09.305
Call Nilufer and tomorrow you will
sign the civil marriage! Right away!
00:30:09.305 --> 00:30:12.298
Is it so easy?
00:30:12.311 --> 00:30:15.314
- What is stopping you?
Doesn't the girl love you?
00:30:17.314 --> 00:30:20.040
Look, if she didn't love me, in
spite of all the dirty deeds
00:30:20.053 --> 00:30:22.790
I've done, her heart wouldn't
flutter when she looks at me!
00:30:22.790 --> 00:30:24.663
What is your problem then?
00:30:24.663 --> 00:30:29.476
A problem? Maybe the problem is
the shitty things I did for you?
00:30:29.476 --> 00:30:31.240
Do you think that after
all that has happened,
00:30:31.253 --> 00:30:33.027
Elif would allow
Nilufer to be mine?
00:30:33.027 --> 00:30:37.611
Would Omer stop chasing me?
- Who is Elif, ha? Who is Omer, Fatih?
00:30:37.611 --> 00:30:40.353
You have a father like a
mountain behind your back!
00:30:40.366 --> 00:30:43.119
You are the son
of Tayyar Dundar!
00:30:43.119 --> 00:30:46.524
Are you so helpless, that you
would follow the girl you
00:30:46.537 --> 00:30:49.953
love from a distance? Go,
catch her and bring the girl!
00:31:12.002 --> 00:31:15.348
Look, look, look at my brave little one!
00:31:15.906 --> 00:31:18.746
Daughter, you know, for a man
to have a devrem like you,
00:31:18.759 --> 00:31:21.610
he wouldn't want for anything else!
Way to go, girl!
00:31:21.610 --> 00:31:25.753
I didn't do anything, Huseyin Abi.
Anyone in my place would do the same.
00:31:25.753 --> 00:31:31.098
Aha, some other time! Noo, no one
should underestimate this team, friend!
00:31:31.098 --> 00:31:34.501
Is there another other team like
yours, in which everyone is
00:31:34.514 --> 00:31:37.928
so attached to each other and
everyone protects the rest? Ha?
00:31:37.928 --> 00:31:41.141
There is no other team like this one
in this department! I am proud of you!
00:31:41.141 --> 00:31:44.248
Dear God, no one will be able to
save himself from your hands!
00:31:44.248 --> 00:31:50.800
But I am not different from you! I
am both your boss and your brother.
00:31:50.800 --> 00:31:54.712
Daughter, I will always back
you up - don't forget this!
00:31:54.712 --> 00:32:00.905
Thank you, Huseyin Abi, thank you.
- Come, I will kiss you one more time!
00:32:03.414 --> 00:32:09.293
Brother, enough! This is enough!
00:32:09.306 --> 00:32:15.195
- What happened? We got a
little emotional here.
00:32:15.293 --> 00:32:17.130
It shows you are emotional!
00:32:18.696 --> 00:32:21.049
Brother, where were you last night?
You were
00:32:21.062 --> 00:32:23.425
supposed to visit a
friend in the hospital?
00:32:27.425 --> 00:32:30.483
I went - everything was
fine with him, and then
00:32:30.496 --> 00:32:33.564
I went to the coast and
had a drink there.
00:32:33.564 --> 00:32:36.210
What? Is that forbidden?
00:32:44.809 --> 00:32:52.549
You did well. You did well, Brother.
But now you go home and get some rest.
00:32:52.549 --> 00:32:56.321
Look at him. He is taking
care of me like he is my Abi!
00:32:56.321 --> 00:32:59.361
Whatever. I will leave, so
the mister will calm down.
00:32:59.361 --> 00:33:01.315
Come on, I wish that you
both get well soon!
00:33:01.328 --> 00:33:03.292
Take care of yourselves
- do you understand?
00:33:22.851 --> 00:33:24.561
Come, let's have a seat.
00:33:32.610 --> 00:33:34.540
Little one, are you good at darts?
00:33:36.956 --> 00:33:38.714
I grew up on the street.
We would put the target on
00:33:38.727 --> 00:33:40.495
a tree and play. But time
has passed, of course.
00:33:40.495 --> 00:33:45.351
So, you challenge me, eh?
Little, petite, but has so much secrets!
00:33:45.351 --> 00:33:48.752
Please, don't call me “little
one” anymore. I am 21.
00:33:48.752 --> 00:33:52.038
Good, good, at least I am out
with a girl of legal age.
00:34:04.071 --> 00:34:13.771
Pardon, I will be right back.
Yes, Nilu?
00:34:13.771 --> 00:34:17.670
Mert, I am so bored. I am calling to
ask if we should go out this evening.
00:34:17.670 --> 00:34:20.491
Ok, but I am not alone.
00:34:20.491 --> 00:34:25.701
Are you with Ayhan?
- No, I'm not.
00:34:25.701 --> 00:34:30.130
Who are you with then?
- With a friend.
00:34:32.639 --> 00:34:37.608
Are you out with the little girl?
That is why you are talking so weird.
00:34:37.608 --> 00:34:43.724
I don't know what you are talking about.
- I am talking about Omer's niece.
00:34:44.264 --> 00:34:48.029
Was her name Petek? The one with
the all the self confidence!
00:34:48.029 --> 00:34:51.121
It doesn't matter who she is. God!
00:34:51.121 --> 00:34:55.474
No, dear Mert, I gave up on
going out already! Have fun!
00:35:32.851 --> 00:35:36.607
Hello, this is Ipek, Elif.
00:35:36.620 --> 00:35:40.387
- Hello, I wanted to tell Omer something.
Is he there?
00:35:40.387 --> 00:35:43.938
He was here, but went out.
He forgot his phone here.
00:35:43.951 --> 00:35:47.512
When he gets back, I will
tell him to call you back.
00:35:47.512 --> 00:35:50.053
Fine, thank you!
00:35:54.727 --> 00:35:58.261
What's going on?
- Nothing.
00:35:58.650 --> 00:36:01.741
What do you mean nothing?
Go and look at
00:36:01.766 --> 00:36:05.360
yourself in the mirror, Elif.
What is going on?
00:36:05.360 --> 00:36:08.380
I called Omer, but Ipek answered the phone.
I am surprised – that's all.
00:36:08.380 --> 00:36:12.970
What? She is so comfortable, Elif.
00:36:12.970 --> 00:36:17.580
How can she answer Omer's phone knowing
that you are the one calling him?
00:36:17.580 --> 00:36:22.680
Maybe she thought that something important
happened. It does not matter, Asli.
00:36:22.680 --> 00:36:25.540
I swear you have the patience of a saint.
00:36:25.540 --> 00:36:28.814
The girl answers Omer's phone,
and you are saying that
00:36:28.839 --> 00:36:31.730
it is not important, is that right?
Good for you!
00:36:31.760 --> 00:36:35.823
I would strangle that girl.
I swear, I would strangle
00:36:35.848 --> 00:36:39.360
her. And you keep on
walking around so naively.
00:36:39.360 --> 00:36:41.660
I am going to bed.
00:36:47.540 --> 00:36:53.920
Ipek, wait! What are you doing?
– I wanted to bring you your phone. Elif called.
00:36:55.920 --> 00:37:00.340
Oh, yes. I must have left it here.
I almost left without my phone.
00:37:00.340 --> 00:37:03.475
I would not have answered,
but I thought maybe
00:37:03.500 --> 00:37:06.410
it might be something important.
I am sorry.
00:37:06.410 --> 00:37:09.740
But she did not say anything.
Maybe she called just to say hi.
00:37:09.740 --> 00:37:15.500
Never mind. I am going to the police station.
– Fine
00:38:31.120 --> 00:38:35.760
It is me, my beautiful girl. Don't be
afraid. I have missed you so much.
00:38:35.760 --> 00:38:37.610
Leave right now, Faith. Look,
I will start screaming,
00:38:37.635 --> 00:38:39.460
and the policeman downstairs
will come and arrest you.
00:38:39.460 --> 00:38:42.380
We both know that you will not turn
me in, right, my beautiful girl?
00:38:42.380 --> 00:38:45.530
You are right, because
betrayal is your specialty.
00:38:45.530 --> 00:38:48.060
You cannot resist betraying me,
no matter what state you are in.
00:38:48.060 --> 00:38:51.330
What did I tell you when we were
at Bahar's house? I told you to
00:38:51.355 --> 00:38:54.600
come with me. You said that you
couldn't - that you had a family.
00:38:54.600 --> 00:38:58.380
I thought that you left me -
that you made your choice.
00:38:58.380 --> 00:39:02.530
I thought that we were over.
I was so confused, Nilufer!
00:39:02.530 --> 00:39:06.563
That is why you slept with
another woman right away?
00:39:06.588 --> 00:39:10.140
And to make things worse
- Bahar was my friend!
00:39:10.140 --> 00:39:14.480
I don't believe you! And here you are
protecting yourself and making excuses.
00:39:14.480 --> 00:39:18.940
You are a disgusting and low person!
God damn you, Fatih!
00:39:18.940 --> 00:39:23.500
God damn me! I wish I'd died
instead of touching that girl.
00:39:23.500 --> 00:39:25.500
I wish!
00:39:25.500 --> 00:39:32.000
Nilufer, I would really die for you!
– I don't care, Fatih!
00:39:32.000 --> 00:39:39.384
You care, because you are my other half.
I am nothing
00:39:39.409 --> 00:39:45.424
without you, and you are
nothing without me.
00:39:47.620 --> 00:39:54.810
Let us wake up to a new morning.
Let's start everything over again.
00:39:54.810 --> 00:39:59.530
Will you marry me?
00:40:03.080 --> 00:40:06.621
Because of you, I never
saw the sunrise on those
00:40:06.646 --> 00:40:10.114
mornings, Fatih. You always
left me in the dark.
00:40:10.240 --> 00:40:16.020
Nilufer, I want another chance with you.
For us. One last chance.
00:40:16.020 --> 00:40:19.230
This time everything
will be as you like.
00:40:19.255 --> 00:40:22.440
I promise. My father gave
me his blessing too.
00:40:22.440 --> 00:40:25.060
Even if he hadn't, I would not care.
Easy come, easy go.
00:40:25.130 --> 00:40:27.340
I don't even think about what he thinks.
00:40:27.340 --> 00:40:30.520
But he might be able to keep
your people away from us.
00:40:30.520 --> 00:40:38.700
There is a different world outside, my love,
but at home it is just us. Do you agree?
00:40:42.700 --> 00:40:49.127
You think about this for a while.
If you say YES to
00:40:49.152 --> 00:40:55.084
my proposal, then come to
the shore at midnight.
00:41:27.290 --> 00:41:31.055
Demet, where are you going?
We haven't eaten yet! We were
00:41:31.080 --> 00:41:34.690
supposed to play darts. I
thought you were good at that.
00:41:34.690 --> 00:41:40.120
Why did you bring me here, Mert?
– It is a nice place; don't you like it?
00:41:40.120 --> 00:41:53.770
Who was that on the phone? Another
girlfriend like me? Good night.
00:42:03.900 --> 00:42:07.140
Excuse me.
00:42:23.840 --> 00:42:29.940
May your work be easy.
– Thank you.
00:42:37.940 --> 00:42:44.560
Would you look here for a minute?
00:42:45.540 --> 00:42:53.200
Mr. Doctor, have you
started working overtime?
00:43:15.200 --> 00:43:20.320
Signorina, you called? I called you right
back, but you didn't hear the phone.
00:43:20.580 --> 00:43:25.370
I just came to the police station. I did not
call, because you are probably sleeping.
00:43:25.370 --> 00:43:35.010
If you are awake, call me.
I miss your voice.
00:43:51.210 --> 00:43:59.200
Have nice dreams, my
love - have nice dreams.
00:44:14.570 --> 00:44:15.940
What are you doing in front of
my house at this time of night?
00:44:15.940 --> 00:44:18.250
I did not come here for pleasure.
I have news for you.
00:44:18.660 --> 00:44:21.300
Whatever you have to tell me can
wait until tomorrow. Now, go away.
00:44:21.300 --> 00:44:25.480
Look at you, Pasha! This time
you will obey me like a donkey.
00:44:25.480 --> 00:44:29.231
Didn't you tell me not to
hide anything from Bahar
00:44:29.256 --> 00:44:33.130
Cinar murder investigation, Huseyin?
Well, I am not!
00:44:33.130 --> 00:44:36.029
Your team is looking at all of
the surveillance cameras in the
00:44:36.054 --> 00:44:39.250
vicinity of the murder scene, and
the place where the body was found.
00:44:39.250 --> 00:44:42.460
Gas stations, banks. Every
place you can think of...
00:44:44.170 --> 00:44:49.410
And they deliberately kept
it a secret from you and me.
00:44:49.410 --> 00:44:54.180
But I saw those recordings, Huseyin.
What do you think I saw?
00:45:11.460 --> 00:45:13.347
A deserted street near
the place where the
00:45:13.372 --> 00:45:15.410
body was found. It is the
middle of the night.
00:45:15.410 --> 00:45:19.380
It was so smart of you to go to the
gas station. Good for you, Huseyin.
00:45:19.800 --> 00:45:25.730
God damn it. God damn it.
– You are a killer now??
00:45:31.880 --> 00:45:34.240
I got scared; I had no way out!
00:45:34.240 --> 00:45:45.370
What is Tayyar threatening you with, Huseyin?
– I can't tell you.
00:45:45.530 --> 00:45:49.260
You hide this from me, and then you
expect me to cover your ass - am I right?
00:45:49.260 --> 00:45:54.720
What are we going to do now? I tried to destroy
the recording, but there was no chance.
00:45:54.720 --> 00:45:58.730
All of the recordings are at
Emre's – the team's hacker boy.
00:45:58.730 --> 00:46:01.895
He is looking at the recordings
frame by frame. It is only
00:46:01.920 --> 00:46:04.900
a matter of time before he
sees you at the gas station!
00:46:04.900 --> 00:46:09.650
And they will ask what Huseyin Abi was
doing there at the time of the murder...
00:46:09.650 --> 00:46:12.140
How will you answer
them, Huseyin?
00:46:12.200 --> 00:46:17.600
Where are the recordings? Where is this Emre?
– If I knew, would I be here?
00:46:18.740 --> 00:46:22.300
Ali, help me!
00:46:28.690 --> 00:46:30.140
Where is the car?
00:46:30.140 --> 00:46:32.460
I took it to the dumpster; they
must have torn it to pieces by now.
00:46:32.460 --> 00:46:36.380
The weapon?
– It is secure.
00:46:36.380 --> 00:46:39.520
Are you sure?
00:46:42.140 --> 00:46:44.760
Then call your boss to
take care of this.
00:46:44.760 --> 00:46:49.155
Whether he finds Emre or
something else - whatever
00:46:49.180 --> 00:46:53.144
it takes, he has to
destroy those recordings.
00:47:11.460 --> 00:47:14.620
Tayyar, this time we are f**ed !
00:47:14.620 --> 00:47:20.000
About that plan of yours to destroy Omer's
team. I hope you started working on it.
00:47:35.860 --> 00:47:39.330
Hello!
- Welcome, how can I help you?
00:47:39.330 --> 00:47:43.570
I want some pastry and
some of those to go.
00:47:43.570 --> 00:47:50.360
Is there another one of those? Excuse me!
– I will bring it right away.
00:47:52.770 --> 00:47:56.242
Omer, you can't just call
me whenever you feel like
00:47:56.267 --> 00:47:59.380
it. You know the kind of
man I am living with.
00:47:59.380 --> 00:48:03.440
You said you'd help me. I need your
help; that is why I called you.
00:48:03.440 --> 00:48:08.840
Good, then tell me what you want,
because Tayyar will wake up soon.
00:48:08.840 --> 00:48:14.740
And when he sees that I am not there, he
will ask around. He had a man follow me.
00:48:16.740 --> 00:48:20.580
Is this what you want?
– Yes, please!
00:48:21.520 --> 00:48:29.120
I want you to look for something in Tayyar's room.
– What is it you want me to find?
00:48:29.120 --> 00:48:34.308
Something that has the name
Huseyin Demir on it. See
00:48:34.333 --> 00:48:39.324
if there is something with
the name Huseyin Demir.
00:48:39.490 --> 00:48:47.650
Your brother's name?
- Yes, my brother! The name Huseyin Demir.
00:48:47.650 --> 00:48:52.730
There may be some note, file,
document or recording. Anything!
00:48:52.730 --> 00:48:55.466
What would your brother have
to do with Tayyar, Omer?
00:48:55.491 --> 00:48:57.290
Pinar, this must
stay between us.
00:48:57.290 --> 00:49:00.520
Just do what I ask you to do.
Don't ask any more questions.
00:49:00.520 --> 00:49:06.740
Here it is. I will leave it at the cash register.
– Fine, how much do I owe you?
00:49:15.480 --> 00:49:18.820
Omer, I have to think
about my baby.
00:49:18.820 --> 00:49:22.830
It is only a matter of time
before Tayyar finds out
00:49:22.855 --> 00:49:26.840
it is not his, and I have to run.
Will you help me?
00:49:26.840 --> 00:49:32.320
I always keep my promises.
I expect the same from you, Pinar!
00:49:32.320 --> 00:49:42.520
I will call you if I find anything.
Have a nice day.
00:49:53.540 --> 00:49:57.493
Nice! The armchairs
will go by the window!
00:49:57.518 --> 00:50:02.640
There is no place for the
armchairs there, Ms. Asli.
00:50:02.640 --> 00:50:06.330
Why didn't you tell me that before?
I would have bought something else.
00:50:06.330 --> 00:50:10.460
Ms. Asli, I sent you
an email about it.
00:50:10.460 --> 00:50:12.920
Asli, what is happening here?
00:50:12.920 --> 00:50:17.730
Surprise! Aunt and I thought that a little
change in the house would do us good.
00:50:17.730 --> 00:50:19.964
Where is Auntie?
- I don't know; she is out with
00:50:19.989 --> 00:50:21.970
Filiz. She had some
things to take care of.
00:50:21.970 --> 00:50:25.890
You told me that they must be Italian, and
that you didn't want cheap armchairs.
00:50:25.890 --> 00:50:31.720
That table and the armchair will go somewhere
else, because there is no other solution.
00:50:33.320 --> 00:50:41.210
Can you give us five minutes?
– Allow me.
00:50:41.560 --> 00:50:46.730
Asli, what do you think you are doing?
– I am decorating the house.
00:50:46.730 --> 00:50:52.050
Asli, we don't have the money.
The holding is in a terrible state.
00:50:52.050 --> 00:50:55.240
But this is something small, Elif. Are we
going to go bankrupt because of this?
00:50:55.240 --> 00:50:59.420
This small amount of money you are talking
about is two months' salary for my staff.
00:50:59.420 --> 00:51:03.000
There are people who buy houses for
this amount. Be realistic for once.
00:51:03.000 --> 00:51:05.425
Don't be silly, Elif. And
you, along Omer, have
00:51:05.450 --> 00:51:07.850
made yourself a place in
this story of poverty.
00:51:07.850 --> 00:51:10.610
I am not exaggerating. Why not
ask Auntie for what we need?
00:51:10.610 --> 00:51:13.654
Don't make me crazy. What do
you mean, we will ask Auntie?
00:51:13.679 --> 00:51:16.440
Are we going to ask her every
time we need something?
00:51:16.440 --> 00:51:19.920
Asli, this is our house
and our responsibility.
00:51:19.920 --> 00:51:23.290
We cannot expect other people to
solve our problems, not even Auntie.
00:51:23.290 --> 00:51:25.100
Enough!
– Don't yell at me!
00:51:25.100 --> 00:51:28.260
Listen to me. I will do what I want to do!
Do you understand?
00:51:28.260 --> 00:51:30.580
I said that these things will be
replaced, and I will replace them.
00:51:30.580 --> 00:51:36.100
And, if you need to, you can take this money
from my share. Do you understand me, Elif?
00:51:39.720 --> 00:51:45.520
Good morning, Elif! Such a
wonderful morning - good morning!
00:51:52.250 --> 00:51:55.220
Ipek, let me take you home.
I am not so sure about this...
00:51:55.220 --> 00:51:59.140
I am not a child, Pelo.
You go on to the police station.
00:51:59.140 --> 00:52:02.760
Find that man who put a hole in my stomach,
so I can give him a piece of my mind.
00:52:02.760 --> 00:52:04.760
Ipek!
00:52:04.760 --> 00:52:07.295
There is no need to be
stubborn - everyone will go
00:52:07.320 --> 00:52:09.980
where she needs to go. See,
we understand each other.
00:52:09.980 --> 00:52:13.580
Fine, but take care of yourself.
– Fine, see you later.
00:52:13.610 --> 00:52:15.120
See you later...
00:52:43.490 --> 00:52:50.580
What is it? Is there a problem? I said is
there is problem that I am not getting?
00:52:50.580 --> 00:52:54.740
I am asking you, sir. What is going on?
– Keep moving!
00:52:54.740 --> 00:52:59.850
What is this? Who are you? Stop the car!
– Shh, nobody is going anywhere.
00:52:59.860 --> 00:53:02.160
I am a police officer - do you understand?
– Be still.
00:53:02.160 --> 00:53:07.100
Stop the car! I am getting out.
– Shut up, woman, shut up!
00:53:07.100 --> 00:53:11.170
Who are you?! Where are you taking me?
– You will see soon. Stay still.
00:53:30.170 --> 00:53:33.000
Where did you get a
driver's license?
00:53:35.890 --> 00:53:39.260
Yes, Signorina...
I got it from the market.
00:53:41.500 --> 00:53:45.260
Signorina, good morning.
00:53:46.130 --> 00:53:49.770
See, I am not letting you
spend the morning without me.
00:53:49.770 --> 00:53:54.440
Don't joke about this! We could have
had an accident! I was so scared.
00:53:54.440 --> 00:53:58.220
All morning I have been honking the horn,
flashing my lights, and calling your name...
00:53:58.220 --> 00:54:00.510
There is no need to completely
block out the traffic when you
00:54:00.535 --> 00:54:02.690
drive, Signorina. It doesn't
suit a secret agent like you.
00:54:02.690 --> 00:54:05.860
I was listening to music.
– You did not hear the phone?
00:54:05.860 --> 00:54:08.210
It was on silent.
00:54:08.210 --> 00:54:12.690
Your mind was somewhere else then.
Were you thinking about me?
00:54:12.690 --> 00:54:15.484
Whatever, Omer, you were wrong to do this!
We could have
00:54:15.509 --> 00:54:18.204
had an accident. My hands and
knees are still shaking.
00:54:19.220 --> 00:54:24.860
It will pass soon, and there is no need
for you to worry when you are in my arms.
00:54:27.260 --> 00:54:31.690
And, if you hurt me?
00:54:34.490 --> 00:54:37.160
Never!
00:54:37.160 --> 00:54:43.810
I would never hurt you. I can't
stand to see one tear in your eyes.
00:54:43.810 --> 00:54:49.970
Don't hurt me, ok? You are the
only beautiful thing in my life.
00:54:49.970 --> 00:54:53.080
Don't take it away from me.
00:54:53.080 --> 00:54:56.100
Promise?
00:54:58.480 --> 00:55:02.400
I promise on my honor.
00:55:04.480 --> 00:55:08.810
Fine, since we started our day
together, we can go to work now...
00:55:08.810 --> 00:55:11.820
I won't let you go anywhere.
00:55:11.820 --> 00:55:14.840
Omer, I have things to do. I have a
meeting with Levent. I am late as it is.
00:55:14.840 --> 00:55:17.800
There is no way I will let you
leave me and go meet that jerk.
00:55:17.800 --> 00:55:22.920
Omer, I really have a job to do.
– The job can wait, and Levent can wait.
00:55:22.920 --> 00:55:28.580
We can park your car and take mine. Believe
me, this is more important than work.
00:55:28.580 --> 00:55:34.100
Well then, tell me what is more important than work.
– No, it is a surprise.
00:55:34.100 --> 00:55:37.980
If you keep being stubborn, I will throw
you over my shoulder and carry you.
00:55:37.980 --> 00:55:40.240
Fine, I will call
Levent to let him know.
00:55:40.240 --> 00:55:42.901
There is no need.
Doesn't the guy have a
00:55:42.926 --> 00:55:46.210
secretary? Call her.
There is no need to call him.
00:55:46.210 --> 00:55:48.290
Come on, get in my car.
00:55:48.290 --> 00:55:51.240
Omer, we did not talk about
what happened yesterday.
00:55:51.240 --> 00:55:55.010
Who wanted to kill Arda?
00:55:55.480 --> 00:55:58.324
Elif, let's talk about this later.
Let's start the
00:55:58.349 --> 00:56:01.000
day nicely. Let me show
you the surprise first.
00:56:01.000 --> 00:56:04.980
Let's postpone the unpleasant talk.
Go on, enter.
00:56:12.980 --> 00:56:15.320
Let me go! I said let me go!
00:56:16.680 --> 00:56:18.880
Let me go!
00:56:23.220 --> 00:56:31.930
Let me go! Who are you?
What do you want from me?
00:56:32.180 --> 00:56:36.170
Do you work for Serhat?
00:56:36.170 --> 00:56:40.769
No, no, we are not working
with small people like
00:56:40.794 --> 00:56:45.000
him. We are bigger than
that, Miss Commissar.
00:56:45.000 --> 00:56:47.090
Get her in the car!
Go on! Get her!
00:56:47.090 --> 00:56:49.090
Go!
00:56:59.090 --> 00:57:02.610
This is Ipek's family.
They are very poor.
00:57:02.610 --> 00:57:08.170
Those are some neighbors.
This is her mother.
00:57:08.210 --> 00:57:17.050
Where was it? This is her brother.
He uses drugs.
00:57:17.050 --> 00:57:27.530
Drugs? I cannot think. Fine, whatever! Tell
me about her marriage, about her child.
00:57:27.530 --> 00:57:35.010
If you can wait a moment, the guest we are
waiting for is here. She was her neighbor.
00:57:37.010 --> 00:57:42.520
Hello, I hope I am not too late.
– No, my child, have a seat.
00:57:42.520 --> 00:57:45.180
How are you? Are you well?
– I am fine, child.
00:57:45.180 --> 00:57:48.610
You look great. Nice.
00:57:59.100 --> 00:58:05.780
What is going on? Why are we here?
– Come, you will find out soon.
00:58:05.940 --> 00:58:07.780
Come.
00:58:11.160 --> 00:58:14.290
Hello! I am Omer Demir.
We talked on the phone.
00:58:14.290 --> 00:58:16.660
My fiancé, Miss Elif!
00:58:16.660 --> 00:58:19.900
Hello.
– Have a seat, Mr. Omer!
00:58:19.900 --> 00:58:23.730
Let's not waste any time. Let's
go to the place we discussed.
00:58:23.730 --> 00:58:27.880
Sure, Sure. It is close.
Let's go.
00:58:28.090 --> 00:58:35.320
Omer, what are we looking at?
– Be patient a little bit longer, Elif.
00:58:41.120 --> 00:58:43.760
Ipek and I grew up together; our
houses were next door to each other.
00:58:43.780 --> 00:58:47.660
I left school, but she went
on to the police academy.
00:58:47.660 --> 00:58:50.880
Then, she got married, God bless
her, and she never called.
00:58:50.880 --> 00:58:56.980
Get to the point, child. Tell us about
Ipek's marriage - about her son.
00:58:56.980 --> 00:59:02.380
She married so quickly, but her
heart was with someone else.
00:59:02.380 --> 00:59:06.680
Someone from the police academy.
Tall, handsome guy.
00:59:06.680 --> 00:59:12.640
What was his name.. Omer!
Omer was his name!
00:59:14.040 --> 00:59:23.100
She came one day, said that they were engaged,
and that she was going to be with him.
00:59:23.160 --> 00:59:26.000
From there on things
got very strange.
00:59:26.000 --> 00:59:30.570
She left Omer and married Serhat from
the neighborhood. All of a sudden!
00:59:30.570 --> 00:59:34.220
Everything happened in one night.
We were all so surprised.
00:59:34.220 --> 00:59:36.000
What was the problem?
00:59:36.000 --> 00:59:40.780
I don't know. The whole neighborhood
was surprised, but we never found out.
00:59:40.780 --> 00:59:45.540
Girl, didn't you tell us that you two were
close friends? You didn't ask her why?
00:59:45.540 --> 00:59:51.490
I did, but she didn't tell me. She said that
was how it had to be, and that was all.
00:59:51.490 --> 00:59:54.010
About Ipek's child ...
– Her son?
00:59:54.010 --> 00:59:58.780
Her son - when was he born?
00:59:58.780 --> 01:00:06.010
It was like in the movies. They got married
and, seven months later, she gave birth.
01:00:06.890 --> 01:00:09.040
He was premature?
01:00:09.040 --> 01:00:14.220
That is what they said, but no one
believed it. The boy was 4 kilos at birth.
01:00:14.220 --> 01:00:21.460
Looks like Ms. Ipek had finished the
business before she got married.
01:00:22.420 --> 01:00:27.900
What do you think? Is the
boy Omer's or Serhat's?
01:00:27.900 --> 01:00:32.760
You are dangerous.
01:00:33.960 --> 01:00:37.085
People said that she was going
with both of them at the
01:00:37.110 --> 01:00:40.210
same time, and that she didn't
know who the father was.
01:00:40.210 --> 01:00:43.440
What do you think?
Who is the father?
01:00:43.440 --> 01:00:47.610
Omer or Serhat? Who does the
baby look like? His father?
01:00:47.610 --> 01:00:57.100
If you ask me, it is Omer. Ipek never
loved her husband. She always loved Omer.
01:01:03.570 --> 01:01:09.250
Fine, girl. You helped us a lot.
01:01:09.250 --> 01:01:17.480
If there is nothing else, Miss Filiz
told me that she had a gift for me.
01:01:17.480 --> 01:01:19.480
Sure.
01:01:27.480 --> 01:01:33.800
Thank you so much. May God be with you.
I would like to see you again.
01:01:33.800 --> 01:01:37.620
See you later.
01:01:38.290 --> 01:01:42.120
Filiz, she does not
know who I am, right?
01:01:42.120 --> 01:01:45.920
No.
01:01:45.920 --> 01:01:53.570
This Ipek turned out to be a big deal;
you were right to be suspicious.
01:01:53.570 --> 01:01:56.970
Yes, this hair is not gray
for no reason, child.
01:01:56.970 --> 01:02:07.730
How will we know who the father is?
– We won't. They will.
01:02:08.160 --> 01:02:15.860
This thing revolves around so many people;
they will hear from the right person.
01:02:16.460 --> 01:02:20.530
Let's go.
01:02:25.500 --> 01:02:29.650
I remember your faces.
I will put you all in prison.
01:02:29.650 --> 01:02:33.360
Shut up! Shut up!
01:02:37.810 --> 01:02:41.370
What do you want from me?
Let me go.
01:02:41.370 --> 01:02:48.010
I will - if we
understand each other.
01:02:54.850 --> 01:02:58.740
Why is this photo in your hands?
01:02:58.740 --> 01:03:01.970
What are you doing with my son's photo?
Who are you?
01:03:01.970 --> 01:03:08.210
Yes, what is it doing in our hands?
We have some things to do.
01:03:09.650 --> 01:03:12.940
If you want to see your
son, you will do as I say.
01:03:12.940 --> 01:03:16.325
You have something that will help us.
You will give
01:03:16.350 --> 01:03:19.840
it to us first, and then we
will bring your son back.
01:03:19.840 --> 01:03:24.050
What do I have to give you?
01:03:24.050 --> 01:03:29.240
A recording from a video
camera about Bahar's murder.
01:03:29.240 --> 01:03:36.800
It was recorded at the gas station.
The pictures are important to us.
01:03:36.800 --> 01:03:40.520
Fine, the killer is
someone close to you?
01:03:44.680 --> 01:03:48.160
You want another bullet?
01:03:48.160 --> 01:03:51.740
But this time in your head
and not your stomach?
01:03:54.160 --> 01:03:59.940
Miss Commissar, you are not
the strong one here - we are.
01:04:07.160 --> 01:04:13.920
You will steal the recordings from the
police station and bring them to us.
01:04:13.920 --> 01:04:15.780
And we will get your son back.
01:04:17.500 --> 01:04:21.010
Your son for the recordings.
01:04:21.010 --> 01:04:26.040
Clean job. Do you understand me?
01:04:47.610 --> 01:04:51.880
The wedding is close, so
we need to find a house.
01:04:51.880 --> 01:04:56.340
We will buy the furniture according to
what we need, so it won't be stressful.
01:04:56.340 --> 01:05:02.240
We will need to spend some more on
renovation, but I will take care of it.
01:05:02.240 --> 01:05:04.640
I saw the house on the internet and
decided that we couldn't pass it up.
01:05:04.640 --> 01:05:09.289
Elif, how is it? Do you like it?
It is a good
01:05:09.314 --> 01:05:14.040
price, and it is close
to your house and work.
01:05:14.040 --> 01:05:20.700
It's a little far from my job,
but it is a small compromise.
01:05:24.000 --> 01:05:30.260
Yes, the center is little
far, but what can I do?
01:05:30.260 --> 01:05:34.740
This is what I can afford,
and the owner is good.
01:05:34.740 --> 01:05:38.020
When he heard that we will be getting
married soon, he lowered the price.
01:05:38.020 --> 01:05:42.120
Come, you haven't
seen the garden.
01:05:42.330 --> 01:05:45.320
The garden is so beautiful.
01:05:47.000 --> 01:05:54.940
Come, what do you think? It is small, but
in this city we are lucky to have a garden.
01:05:54.940 --> 01:05:59.450
We can put nice veranda here.
01:05:59.450 --> 01:06:03.210
When we have friends over in
the summer, we can barbeque.
01:06:03.210 --> 01:06:07.140
And, when we have a child, we can put a
swing right there. What do you think?
01:06:07.160 --> 01:06:11.130
We can have a winter garden over there.
We can close it in here.
01:06:11.130 --> 01:06:18.610
I can put a stove here, and my beautiful
wife can draw here. What do you think?
01:06:19.410 --> 01:06:24.618
I am aware that this is not
even close to your house,
01:06:24.643 --> 01:06:29.440
but Elif I will make a
warm home from this place.
01:06:29.440 --> 01:06:32.073
Yes, the garden also needs
to be renovated, but we
01:06:32.098 --> 01:06:34.810
will make it slowly - like
we did with Arda's house.
01:06:34.810 --> 01:06:41.720
We will buy paint and, in the
spring time, we will plant flowers.
01:06:41.720 --> 01:06:46.060
There is an attic. That
will be our bedroom.
01:06:46.060 --> 01:06:50.820
You can see the Bosphorus from there. When
you awake, you will see the Bosporus,
01:06:50.820 --> 01:06:56.090
It is enough for me
just to see you.
01:07:00.780 --> 01:07:09.850
Elif, what is it? You don't like the house?
It is too much in need of work for you?
01:07:09.850 --> 01:07:15.780
The house is wonderful, and when we
renovate, it will be even more beautiful.
01:07:15.780 --> 01:07:19.290
It's warm – a real home.
01:07:19.360 --> 01:07:21.500
A home for Omer and Elif.
01:07:21.500 --> 01:07:28.360
If you asked me what my dream house would
be like, I would say exactly like this one.
01:07:28.360 --> 01:07:37.290
But you haven't said a word since we came
here. There's a problem. What is it?
01:07:38.760 --> 01:07:44.400
You are the problem, Omer.
– Me?
01:07:45.380 --> 01:07:46.970
Elif?
01:07:46.970 --> 01:07:50.770
What happened, Mr. Omer?
– I will call you. Excuse me.
01:07:50.770 --> 01:07:55.060
Elif, why are you angry? Elif,
why are you angry? Tell me.
01:07:55.060 --> 01:07:58.200
You have done the same thing twice.
And it hurts me so much.
01:07:58.200 --> 01:08:02.440
What did I do? Tell me...
– If you think, you will remember.
01:08:02.440 --> 01:08:07.260
My God, you are being stubborn again, Elif.
Let us solve the problem - whatever it is!
01:08:07.260 --> 01:08:12.380
It is not something to solve, Omer!
– Then what is it?
01:08:12.380 --> 01:08:15.240
Fine, let's not solve it and let it
stay between us. Is that what you want?
01:08:15.240 --> 01:08:17.439
I don't want that, of course.
01:08:17.439 --> 01:08:24.460
Fine, so it will stay this way. Tell me what
I did twice so that I can start thinking!
01:08:24.460 --> 01:08:31.970
Ipek! Ipek! Is it clear now?
– Ipek? What does Ipek have to do with this?
01:08:31.970 --> 01:08:34.805
When I found out that
Ipek was your ex fiancé,
01:08:34.830 --> 01:08:37.520
you took me to set the
date for the wedding.
01:08:37.520 --> 01:08:40.151
Last night, you spent
the entire night at her
01:08:40.176 --> 01:08:42.609
bedside, and now we are
looking at houses.
01:08:42.609 --> 01:08:48.560
Is it me you are trying to convince
about our relationship or yourself?
01:09:19.520 --> 01:09:23.319
Never. I will never
betray my friends.
01:09:23.319 --> 01:09:27.260
I will never betray my profession.
Do you understand me?
01:09:27.260 --> 01:09:30.560
There is not going to be a deal.
Now let me go!
01:09:30.560 --> 01:09:34.220
You are saying this while
your son life is at stake?
01:09:34.220 --> 01:09:42.490
You can't get to him. Serhat is a bastard,
but he will never let you near hm.
01:09:42.490 --> 01:09:45.050
Is that your last word?
01:09:45.050 --> 01:09:51.080
What do you think of me? Just because I
married him doesn't mean I am like him.
01:09:51.080 --> 01:09:56.280
I am a police officer. Now, let me go
and take me back to where you took me.
01:09:56.280 --> 01:10:01.118
Otherwise, I will not leave
you alone, and I will
01:10:01.143 --> 01:10:05.884
arrest you for kidnapping.
Do you understand me?
01:11:06.530 --> 01:11:11.200
Pelin, I need to tell you something,
but I need you to listen, ok?
01:11:11.200 --> 01:11:14.980
If it is regarding work,
I will be glad to.
01:11:15.160 --> 01:11:19.530
Last night, at the hospital
I saw a man - a male nurse.
01:11:19.530 --> 01:11:23.540
It was the man Cigdem presented
to me as her gynecologist.
01:11:24.060 --> 01:11:28.930
I don't care, Arda.
I don't care at all.
01:11:30.120 --> 01:11:33.180
You will.
01:11:44.780 --> 01:11:48.090
Are you ok? Do you need something?
– I am fine, fine.
01:11:48.090 --> 01:11:52.080
I wanted to tell you that
I miss our daughter.
01:11:52.080 --> 01:11:56.370
Can we see the doctor again to
see how much she has grown?
01:11:56.370 --> 01:12:03.010
I miss you and our daughter too. I will
call the doctor and let you know.
01:12:02.190 --> 01:12:05.854
I guess he'll be available this evening.
- Okay, I'm available too.
01:12:04.370 --> 01:12:05.840
Come in, Emre.
01:12:05.940 --> 01:12:08.270
Talk to you later, darling!
01:12:10.250 --> 01:12:13.500
So, where are we with the recordings?
01:12:13.500 --> 01:12:16.543
We are working on it, not
sitting on our hands.
01:12:16.556 --> 01:12:19.610
It's just that the
area is really large.
01:12:19.610 --> 01:12:21.130
The only thing you do is keep tabs on us.
01:12:21.130 --> 01:12:27.390
Can't you take me to the cinema or
offer me a soda to motivate me?
01:12:28.450 --> 01:12:35.020
Emre, hit the brakes, boy!Go to the
café and have a soda on your own.
01:12:37.600 --> 01:12:42.280
I don't have the report yet; we don't know
if Metin was out of the country or not.
01:12:42.280 --> 01:12:44.880
You said Elif was in charge of
that, so I didn't go there.
01:12:44.880 --> 01:12:48.820
Yeah, you worry about the soda; don't
tire yourself with such things!
01:12:51.910 --> 01:12:56.280
Okay, stop bickering. We'll
call Elif and find out.
01:12:56.630 --> 01:12:58.360
The look on his face!
01:13:10.840 --> 01:13:12.110
Yes, Pelin dear?
01:13:12.180 --> 01:13:18.470
Elif, I'm calling about Metin. You said
that you knew someone at the embassy.
01:13:18.470 --> 01:13:20.840
That it would be faster that way?
01:13:20.840 --> 01:13:24.370
Okay, I'll speak to my friend there.
If the report is ready, I'll bring it.
01:13:24.370 --> 01:13:27.020
Okay, I'll wait for news, Elif.
01:13:27.340 --> 01:13:29.620
- Okay. Until later.
01:13:52.870 --> 01:13:56.940
Miss Pinar!...Are you
looking for something?
01:13:56.970 --> 01:14:02.430
- No...I was just looking
at the doctor's report
01:14:02.790 --> 01:14:06.990
And, why didn't you knock before entering?
Don't you think it's rude?
01:14:06.990 --> 01:14:12.170
I didn't know you were here.
Besides, Mr. Tayyar went out...
01:14:12.170 --> 01:14:14.730
Okay, whatever. Nothing happened.
01:14:18.230 --> 01:14:20.950
I just wanted to change the flowers.
01:14:53.130 --> 01:14:56.643
Your son is such a pretty
child; God bless him!
01:14:56.656 --> 01:15:00.180
He'll become a handsome one.
01:15:00.180 --> 01:15:02.798
He may fall and scratch his face.
The scar would be for life.
01:15:02.811 --> 01:15:05.440
But it would better
be on his forehead.
01:15:05.440 --> 01:15:08.270
I told you, don't touch my son!
Did you hear that?!
01:15:08.270 --> 01:15:11.400
I didn't say I'd touch him.
It will just happen.
01:15:11.750 --> 01:15:16.470
He may get into a fight - get punched.
You'd better pray for him.
01:15:16.470 --> 01:15:19.370
I'll kill you! I'll kill you!
01:15:19.720 --> 01:15:24.350
- It's fate. God only knows
how long he'll live!
01:15:24.350 --> 01:15:26.260
Anyway.
01:15:28.750 --> 01:15:31.450
Take this and, if you
change your mind, call us.
01:15:31.450 --> 01:15:34.433
Bring us the recordings and
you'll hug your son again.
01:15:34.446 --> 01:15:37.440
This way you'll be able
to watch over him.
01:16:37.590 --> 01:16:41.390
Welcome, Buddy.
Thanks.
01:16:51.300 --> 01:16:55.980
Is this face because of the
file or because of Elif?
01:16:58.720 --> 01:17:00.260
Because of Elif.
01:17:01.140 --> 01:17:04.730
Whatever I do, she keeps
exaggerating about Ipek.
01:17:04.730 --> 01:17:06.730
She needs time.
01:17:07.310 --> 01:17:09.800
When she gets to know Ipek, she'll relax.
01:17:11.300 --> 01:17:14.820
I forgot to call Ipek. I'll do it now.
01:17:16.530 --> 01:17:20.470
Welcome, Buddy!
- Thanks, Brother. How's your arm?
01:17:20.470 --> 01:17:22.120
It's okay.
01:17:22.120 --> 01:17:25.350
I'll start exercising before long.
01:17:27.560 --> 01:17:30.880
Ipek is not answering her phone.
She must have switched off the sound.
01:17:30.880 --> 01:17:32.880
I'll call at home.
01:17:37.470 --> 01:17:39.730
What if she fainted?
01:17:40.560 --> 01:17:42.540
She's not answering the landline either.
01:17:43.230 --> 01:17:44.960
Who was the last to talk to her?
01:18:44.190 --> 01:18:47.940
I cannot wait any longer. I'll
go home to see if she's there.
01:18:48.930 --> 01:18:50.960
Wait, I'm coming with you.
01:18:55.750 --> 01:18:57.250
Ipek!
01:18:58.540 --> 01:19:01.050
Ipek! What happened to you?
01:19:01.970 --> 01:19:04.020
Nothing, it's nothing. I'm fine.
01:19:04.020 --> 01:19:05.910
- Take off your coat.
01:19:08.880 --> 01:19:11.370
Did you faint? Why did you go out?
01:19:11.370 --> 01:19:13.820
Arda, water! Come, sit down.
01:19:13.950 --> 01:19:16.140
- Ipek, are you all right?
Ipek! Ipek!
01:19:17.040 --> 01:19:18.140
Ipek! Ipek!
01:19:23.950 --> 01:19:25.890
Ipek, are you all right? Arda, water!
01:19:26.620 --> 01:19:27.890
Ipek!
01:19:29.300 --> 01:19:30.790
- Ipek!
01:19:31.810 --> 01:19:33.560
Ipek, are you all right?
- Ipek!
01:19:33.560 --> 01:19:34.850
- Ipek!
01:19:47.200 --> 01:19:49.430
What were you doing in the office?
01:19:49.430 --> 01:19:51.640
- What are you talking about? Get out!
01:19:51.640 --> 01:19:55.010
Stop denying it! The maid told me.
What did you take from the office?
01:19:55.010 --> 01:19:58.300
Leave me alone! I'll
complain to your father.
01:19:58.350 --> 01:20:01.070
Look at me! Give me the phone!
01:20:01.070 --> 01:20:04.870
You cannot treat me like this! Get out!
01:20:05.580 --> 01:20:09.040
I'll go out and see what
you are up to, dear mummy!
01:20:15.120 --> 01:20:16.760
Omer?
01:20:16.830 --> 01:20:18.990
Omer, I found something.
01:20:18.995 --> 01:20:21.940
Please don't tell Tayyar!
01:20:22.840 --> 01:20:25.510
A CD with your brother's name on it.
01:20:35.830 --> 01:20:37.980
So, our Commissar got to you!
01:20:55.900 --> 01:20:58.423
You're hurt, and you fainted.
Look at the state you are in!
01:20:58.436 --> 01:21:00.970
You look sick. How can
you say you're okay?
01:21:01.980 --> 01:21:03.718
Buddy, we'd better take
her to the hospital?
01:21:03.731 --> 01:21:05.480
Shall you carry her, or shall I?
01:21:05.480 --> 01:21:08.020
Your arm is wounded; how can you carry her?
01:21:08.270 --> 01:21:11.060
I'll do it.
Enough with this nonsense!
01:21:11.060 --> 01:21:17.000
You should have thought about that before
going out, Ipek! I was bored at home...
01:21:17.000 --> 01:21:20.500
... so I decided to join you.
Omer, will you let go of me?
01:21:40.180 --> 01:21:41.720
May your work be easy!
01:21:44.810 --> 01:21:49.600
Ipek passed out, so we decided
to take her to the hospital...
01:21:49.790 --> 01:21:51.400
Is that so?
01:21:53.200 --> 01:21:56.510
I'm not going to the hospital, Hatayli!
Will you let go of me?
01:22:01.720 --> 01:22:06.370
Anyway, I won't keep you from your work.
I got the report from the embassy.
01:22:06.370 --> 01:22:09.918
The night of Sibel and
my father's death Metin
01:22:09.931 --> 01:22:13.490
was arrested in Milano.
Two nights before...
01:22:13.490 --> 01:22:18.790
He got into a bar fight on March 10.
01:22:18.790 --> 01:22:23.400
The detention and release
orders are in the file.
01:22:24.440 --> 01:22:26.760
He was under 24 hour watch.
01:22:26.760 --> 01:22:30.220
In other words, a person cannot be
in two places at the same time.
01:22:30.220 --> 01:22:34.160
He's not the one who killed
my father, Sibel or Bahar.
01:22:38.330 --> 01:22:41.000
We have no choice but to find the gun.
01:22:41.580 --> 01:22:44.270
Well, you know best. I'm going.
01:23:00.150 --> 01:23:02.800
Elif... Elif, will you stop?
01:23:03.720 --> 01:23:04.973
Please!
01:23:04.986 --> 01:23:06.250
- Leave me alone, Omer -
attend to your Poncik.
01:23:06.250 --> 01:23:09.340
Elif, you're acting ridiculous
and jealous for no reason.
01:23:09.340 --> 01:23:11.460
- I'm jealous?
Yes!
01:23:11.460 --> 01:23:13.880
The girl passed out. What should I
have done – stand there and watch?
01:23:13.880 --> 01:23:15.880
Arda's arm is injured.
01:23:16.180 --> 01:23:20.190
And, it was Arda who named her “Poncik”.
You have chosen the wrong target.
01:23:20.190 --> 01:23:25.900
So, I'm just being capricious? Is
that what you think of your Elif?
01:23:25.900 --> 01:23:28.640
Omer, I am not after possession.
01:23:28.640 --> 01:23:30.990
I promised you unconditional love!
01:23:30.990 --> 01:23:33.670
Elif, listen! Listen to me!
01:23:33.670 --> 01:23:36.130
- You do a lot of talking, but
little thinking, Commissar.
01:23:36.130 --> 01:23:40.030
Even if you don't understand
me, you could at least try!
01:23:40.530 --> 01:23:44.100
I thought that our love was magical,
something that had never been before!
01:23:44.100 --> 01:23:45.790
Unique!
01:23:45.790 --> 01:23:47.978
But after getting to
know you, I see that you
01:23:47.991 --> 01:23:50.190
like watching the same
film over and over again.
01:23:50.300 --> 01:23:52.840
And it hurts me to see this.
01:24:32.780 --> 01:24:35.920
First, give me the CD,
then we'll make a deal.
01:24:40.780 --> 01:24:43.010
If you're going to tell your
father, I won't give it to you.
01:24:43.470 --> 01:24:49.280
Don't drive me crazy! Don't drive me crazy!
Do you want to die too?
01:24:49.280 --> 01:24:52.180
Give me the CD and you'll save yourself!
01:24:53.470 --> 01:24:55.270
Come on.
01:24:58.490 --> 01:25:00.780
It's in the second drawer.
01:25:23.420 --> 01:25:26.933
The report about Fatih Dundar got
me even more confused. I was
01:25:26.946 --> 01:25:30.470
sure it was him, and now it turns
out he was arrested abroad.
01:25:31.810 --> 01:25:36.830
Pelo, check that the information isn't
fake - if something was falsified.
01:25:37.520 --> 01:25:42.450
Aren't the signature and seal enough?
Look at the picture, too.
01:25:44.300 --> 01:25:49.020
I don't know, girl, after everything
they've done, I've become paranoid.
01:25:49.020 --> 01:25:52.348
Guys, this document proves
that the killer is not Metin.
01:25:52.361 --> 01:25:55.700
Even Omer cannot deny this now.
01:25:55.700 --> 01:25:59.270
This document proves that
the killer is someone else.
01:26:00.470 --> 01:26:06.040
Now, we have only Rasim and the weapon.
He's in custody, right?
01:26:07.270 --> 01:26:10.970
In which prison? I must
make him talk about Serhat.
01:26:10.970 --> 01:26:14.130
I gave him a really hard time. If he
knew something, he would have told me.
01:26:14.130 --> 01:26:17.930
They spoke twice on the phone
and saw each other once.
01:26:17.930 --> 01:26:21.690
Serhat is in hiding; no
one knows where he is.
01:26:22.170 --> 01:26:25.100
I cannot wait any longer, Arda.
01:26:25.330 --> 01:26:27.700
I need to find my son.
01:26:28.550 --> 01:26:33.620
Okay, don't worry. We'll find the
boy and bring him to his mom. Okay?
01:26:53.250 --> 01:26:57.830
Demet, this is the 20th time I've
texted you and still no answer.
01:26:57.830 --> 01:27:01.040
I'll keep on apologizing.
01:27:19.810 --> 01:27:23.110
I'm really sorry. Come on, let's talk.
01:27:23.110 --> 01:27:29.030
I know you are angry, but you
won't even let me explain.
01:27:30.320 --> 01:27:33.060
Mother, what are you doing?!
01:27:33.060 --> 01:27:38.010
What am I doing? What are you doing Demet?
Who are you texting with?
01:27:38.010 --> 01:27:39.580
Mert!
01:27:39.670 --> 01:27:42.050
We met at Elif's, remember?
01:27:42.050 --> 01:27:43.470
Tayyar Dundar's son.
01:27:43.470 --> 01:27:46.380
The one that your uncle
hates - that Tayyar?
01:27:46.380 --> 01:27:47.740
Yes.
01:27:47.740 --> 01:27:50.858
But Mert left his home. He
works for the company like me.
01:27:50.871 --> 01:27:54.000
Mother, Mert is a very good guy.
01:27:54.140 --> 01:27:57.250
He gave up so much money. Why did
he leave his father's house?
01:27:57.250 --> 01:28:00.660
Who gets rich by working nowadays?
01:28:00.660 --> 01:28:02.250
Aman!
01:28:04.690 --> 01:28:07.340
There's more than meets the eye.
01:28:07.550 --> 01:28:10.040
Look at me! His father
won't leave him penniless.
01:28:10.040 --> 01:28:13.820
If the father is rich, the son
must be rich too. I'm telling you.
01:28:15.910 --> 01:28:17.660
Come here.
01:28:18.750 --> 01:28:23.010
Well done, my girl! You'll
save your mom, right?
01:28:24.000 --> 01:28:26.920
You found a rich guy, huh?
01:28:26.920 --> 01:28:28.638
Mom, you cannot compare his
situation and mine. Who am I?
01:28:28.651 --> 01:28:30.380
Nobody. Why would
he even look at me?
01:28:30.430 --> 01:28:37.800
Girl, I may not know love, but I know
how to keep your power over a man.
01:28:38.440 --> 01:28:42.940
Look, today you'll keep ignoring him.
01:28:43.440 --> 01:28:47.380
Don't call or text him until tomorrow.
Got it?
01:28:49.000 --> 01:28:53.050
You'll see, Mister Mert's
heart will be on fire.
01:28:56.110 --> 01:28:57.470
Demet!
01:28:58.970 --> 01:29:02.470
Don't you let him touch you,
or I'll break your head!
01:29:02.470 --> 01:29:04.090
Mom!
01:29:05.450 --> 01:29:07.290
Who is that?
01:29:09.960 --> 01:29:11.500
Lord!
01:29:13.760 --> 01:29:16.340
Where did these come from?
01:29:17.590 --> 01:29:21.780
Nedret Hanim, I'm so glad you came.
01:29:22.310 --> 01:29:25.950
Come in. I wish you had called,
so that we could get ready.
01:29:25.950 --> 01:29:27.400
Don't worry.
- Please, come in.
01:29:27.400 --> 01:29:29.890
Welcome.
- Hello.
01:29:31.660 --> 01:29:35.400
Hello, Fatma Abla.
- Welcome.
01:29:35.650 --> 01:29:37.510
Let me get your coat.
01:29:37.510 --> 01:29:41.870
- No, Elvan Hanim, I'd rather keep it on.
01:29:41.870 --> 01:29:45.140
I'm sorry I came without notice, but...
- No worries!
01:29:45.140 --> 01:29:48.020
We need to talk about
something very important.
01:29:49.130 --> 01:29:51.270
- I hope it's something good.
01:29:52.440 --> 01:29:58.960
You may hope all you want, Sister, but
this sudden visit means nothing good.
01:29:58.960 --> 01:30:02.510
Who knows what mess your son has made now?
01:30:02.510 --> 01:30:05.050
He can't stay out of trouble
01:30:05.050 --> 01:30:07.580
Fatma Abla, how can you say this?
01:30:07.580 --> 01:30:10.320
You have a grudge against our Omer.
01:30:10.940 --> 01:30:15.870
I'll make you coffee. How do you like it?
01:30:15.870 --> 01:30:19.860
- No, thank you, Melike Hanim.
There's no need.
01:30:20.020 --> 01:30:23.213
Elvan and I will talk a
little, then I have to run.
01:30:23.226 --> 01:30:26.430
I've got work to do.
01:30:27.260 --> 01:30:28.660
Okay then...
01:30:32.480 --> 01:30:39.650
Melike, you were doing the covers. You'd
better get down to it, or you'll be late.
01:30:40.390 --> 01:30:42.110
All right, Mother.
01:30:49.830 --> 01:30:55.480
Fatma dear, you're one of ours,
but you have to excuse us.
01:30:55.920 --> 01:30:58.400
Of course, I am.
01:30:58.560 --> 01:31:01.443
I don't need to listen
to your son's mischiefs.
01:31:01.456 --> 01:31:04.350
He can only bring trouble.
01:31:07.710 --> 01:31:09.420
What is this about?
01:31:11.140 --> 01:31:12.660
Ipek...
01:31:13.790 --> 01:31:15.710
She has a son.
01:31:15.710 --> 01:31:17.800
I guess you knew?
01:31:17.800 --> 01:31:19.390
- She does?
01:31:19.440 --> 01:31:21.950
I didn't know.
01:31:22.640 --> 01:31:28.580
She does; she does. I did
some quick research.
01:31:29.070 --> 01:31:35.960
Things are rather confusing. She married
right after breaking up with Omer.
01:31:35.960 --> 01:31:40.100
Only a week later. Seven
months later she had a child.
01:31:42.710 --> 01:31:46.280
I'm really worried, Elvan Hanim.
01:31:47.080 --> 01:31:52.270
Is it possible that the child... is Omer's?
01:32:22.520 --> 01:32:27.360
Elvan Hanim, there's no point in guessing.
01:32:27.360 --> 01:32:31.850
It's better to just find
out the truth, believe me.
01:32:31.850 --> 01:32:35.170
Go in there and see what Ipek has to say.
01:32:35.170 --> 01:32:40.740
I don't know what to say, Nedret Hanim.
I hope she talks.
01:32:40.860 --> 01:32:46.020
No, I'm sure there's
nothing to worry about!
01:32:46.500 --> 01:32:54.980
I'm not so sure. Your former
daughter-in-law is somewhat dangerous.
01:32:55.020 --> 01:32:59.010
I think she likes secrecy.
01:32:59.890 --> 01:33:02.000
I'll talk to her, Nedret Hanim.
01:33:04.350 --> 01:33:07.350
- You won't just talk;
you'll find out the truth.
01:33:07.600 --> 01:33:11.960
I'm going to learn the answer
to this question today.
01:33:12.300 --> 01:33:15.690
I even think I should share
my doubts with Elif.
01:33:15.690 --> 01:33:20.040
Please, don't tell her anything. Not yet.
01:33:29.810 --> 01:33:31.720
May your work be easy!
01:33:31.720 --> 01:33:35.500
- Mom? What's up? Welcome. Come in.
01:33:35.570 --> 01:33:38.898
I heard about the shooting last
night and about the wounded.
01:33:38.911 --> 01:33:42.250
I couldn't stay home and
decided to ask what happened.
01:33:42.250 --> 01:33:45.498
The kids were injured, and
yet they came to work
01:33:45.511 --> 01:33:48.770
this morning. Why aren't
you resting, kids?
01:33:48.770 --> 01:33:51.510
We are fine, Mother Elvan. Don't worry.
- Okay.
01:33:52.800 --> 01:33:57.090
How are you, Ipek, my girl?
- I'm okay, Aunt Elvan, thank you.
01:33:57.090 --> 01:33:59.850
Get better soon! All of you.
01:33:59.920 --> 01:34:02.570
Come and sit here, Mom. Don't stand there.
01:34:03.750 --> 01:34:06.190
Would you like some tea, Aunt Elvan?
No, my girl.
01:34:06.190 --> 01:34:09.118
Go back to your work. I
didn't come to stay.
01:34:09.131 --> 01:34:12.070
I'll be on my way soon.
01:34:13.910 --> 01:34:18.820
You can't spend a whole day seated, child.
You need to rest.
01:34:18.820 --> 01:34:20.938
Tell her, Aunt Elvan.
She won't listen to us.
01:34:20.951 --> 01:34:23.080
Pull her ears.
01:34:23.080 --> 01:34:26.690
I was just leaving, Aunt Elvan.
I'm going home to rest.
01:34:27.160 --> 01:34:32.150
Okay, let's go then. I'll see you home.
We'll go together.
01:34:33.350 --> 01:34:36.790
Don't worry, I can go alone.
What could happen to me?
01:34:36.790 --> 01:34:42.890
Don't object, my girl. It's
good that I came here, you see?
01:34:42.890 --> 01:34:46.000
I'll relax once I put you in bed.
Come on, my girl, up.
01:34:46.000 --> 01:34:50.420
I'll ask the boys to drive you home.
01:34:53.530 --> 01:34:57.540
Everything went wrong, Tayyar.
We're in trouble again.
01:34:58.700 --> 01:35:03.490
This state of yours really worries me.
01:35:03.600 --> 01:35:10.330
You're not yourself. Don't
give up, fight! Fight!
01:35:10.330 --> 01:35:14.290
Whatever I take on, fails. Didn't
you say you'd handle the girl?
01:35:14.290 --> 01:35:17.053
She turned out to
be a tough cookie.
01:35:17.066 --> 01:35:19.840
- What were you thinking –
that she's like your men?
01:35:19.840 --> 01:35:25.010
I'll buy that girl - don't you doubt that!
01:35:26.390 --> 01:35:30.000
Ipek refused despite her son.
How would you buy her?
01:35:30.000 --> 01:35:37.080
I'll send her son's ear to
her, and then she'll agree.
01:35:37.490 --> 01:35:41.390
She's a mother, Huseyin. A mother.
You know what mothers are like.
01:35:41.390 --> 01:35:47.610
The slightest wound on their
child's finger make them faint.
01:35:53.250 --> 01:35:55.748
We don't have time, Tayyar!
We must get those
01:35:55.761 --> 01:35:58.270
recordings before Omer
gets his hands on them.
01:36:08.710 --> 01:36:13.060
Does it hurt, my beautiful Ipek?
- Just a little - no big deal.
01:36:23.220 --> 01:36:25.970
I think you should take this one first.
01:36:28.590 --> 01:36:30.480
Is that your son?
01:36:30.480 --> 01:36:32.280
- Yes.
01:36:35.250 --> 01:36:37.920
He's so handsome.
01:36:38.590 --> 01:36:43.540
Black hair, black eyes. God protect him!
01:36:44.510 --> 01:36:46.490
Thank you, Aunt Elvan.
01:36:51.420 --> 01:36:53.610
Ipek, my girl...
01:36:55.200 --> 01:36:58.543
I want to ask you something.
Please don't get angry.
01:36:58.556 --> 01:37:01.910
Something has been bothering me.
01:37:02.040 --> 01:37:05.020
Of course, Aunt Elvan... do ask.
01:37:06.720 --> 01:37:13.610
Your son looks a lot like Omer. I heard
that you had him before he was due...
01:37:14.070 --> 01:37:18.790
Aunt Elvan, are you asking
if the child is Omer's?
01:37:18.790 --> 01:37:21.323
Why should I lie to you?
I really want to know.
01:37:21.336 --> 01:37:23.880
I didn't want to ask, but...
01:37:23.880 --> 01:37:27.500
You left one night, and you
came back one night, girl.
01:37:27.500 --> 01:37:32.018
We still don't know what
happened to you - why
01:37:32.031 --> 01:37:36.560
you left Omer. It's
like you hid something.
01:37:36.560 --> 01:37:41.320
Look, Ipek, you know I love you
as if you were my daughter.
01:37:41.320 --> 01:37:44.500
But Omer is so happy now.
01:37:44.760 --> 01:37:49.070
If the child is his, I need to know it.
01:37:50.520 --> 01:37:56.300
No, it's not his. Don't worry.
- It's certain, right?
01:37:57.240 --> 01:38:00.010
Omer is not the father?
01:38:04.550 --> 01:38:08.708
I don't know the reason
for this interrogation,
01:38:08.721 --> 01:38:12.890
but if it weren't you,
I wouldn't answer.
01:38:14.250 --> 01:38:20.240
You're right, my child. May God give
you and your son a lot of bright days!
01:38:38.140 --> 01:38:42.610
What's this, Muzaffer Abi?
- This came for you, Miss Nilufer.
01:38:43.180 --> 01:38:44.910
Okay, thank you.
01:38:54.630 --> 01:38:57.348
We have been apart for
14 weeks now, and you
01:38:57.361 --> 01:39:00.090
are not next to me like
I imagined and wanted.
01:39:00.090 --> 01:39:05.140
Say ‘Yes', beautiful girl! Be my wife and I
promise you that you'll have a good life.
01:39:05.140 --> 01:39:07.740
I'll be waiting for you tonight!
01:39:20.020 --> 01:39:23.500
Hello?
- Did you get the flowers?
01:39:23.680 --> 01:39:25.160
I did.
01:39:25.850 --> 01:39:28.750
- Judging by your tone, you didn't like him
01:39:28.890 --> 01:39:34.770
Fatih, don't do this! Everyone's watching
me, and they'll get to you soon.
01:39:34.770 --> 01:39:39.400
That's my wife! Caring
about me more than myself.
01:39:39.510 --> 01:39:43.660
Nilufer, you know, today I realized once
again how important you are for me.
01:39:43.660 --> 01:39:48.150
Okay, I'm hanging up because I
no longer care what you say.
01:39:48.290 --> 01:39:51.650
Today, for the first time, I
felt sorry for Tayyar Dundar!
01:39:51.650 --> 01:39:56.490
Why? Because he doesn't have a
wife like mine and never will.
01:39:56.490 --> 01:40:00.390
Fatih, what do I care about your father?
What do I care about his mistress?
01:40:00.390 --> 01:40:02.390
I'm just saying.
01:40:02.390 --> 01:40:06.050
A wife is most important to a man!
01:40:06.050 --> 01:40:10.200
You can hide everything from
everyone, but your wife!
01:40:10.200 --> 01:40:12.940
You're one breath away from her.
01:40:13.680 --> 01:40:17.780
Pinar was going to hand him over to Omer.
01:40:17.780 --> 01:40:20.960
If it weren't for me, he'd
now be in Omer's hands.
01:40:21.440 --> 01:40:23.720
No one knows what they are going through.
01:40:24.830 --> 01:40:28.400
I don't trust anyone but you, Nilufer!
01:40:29.040 --> 01:40:31.190
Think about me!
01:41:28.280 --> 01:41:30.120
Your son says hello.
01:42:13.360 --> 01:42:16.010
Happy birthday, Son!
01:42:25.370 --> 01:42:29.440
Your son has been very bad, and
we cannot bring him to order.
01:42:29.440 --> 01:42:32.493
I don't know what may
happen to him if he falls.
01:42:32.506 --> 01:42:35.570
How would his mother
get over his loss...
01:42:35.570 --> 01:42:38.958
If you don't think we are
serious, you can get
01:42:38.971 --> 01:42:42.370
the blood analyzed.
Let's see whose it is.
01:43:09.020 --> 01:43:11.280
Emre sent a file.
01:43:14.670 --> 01:43:20.180
Why didn't he just call? He
enjoys this kind of tricky stuff.
01:43:23.290 --> 01:43:25.648
Guys, I found something
about Bahar's murder.
01:43:25.661 --> 01:43:28.030
It's 8 km away from the place.
01:43:28.030 --> 01:43:32.110
I found a recording from the
camera at a small gas station.
01:43:32.110 --> 01:43:38.700
It's connected to the police, or it may
be just a coincidence; I don't know.
01:43:38.700 --> 01:43:40.853
I'm going to show it only to you.
Let's meet in
01:43:40.866 --> 01:43:43.030
your office tonight - after
everyone else is gone.
01:43:43.030 --> 01:43:48.510
Just you and Ipek. I sent the message this
way, because your phones may be tapped.
01:43:48.510 --> 01:43:50.918
Please, don't tell anyone,
even on the phone.
01:43:50.931 --> 01:43:53.350
I'll be there tonight at 11.
01:44:03.300 --> 01:44:06.370
Where does Emre live? Let's go there.
I can't wait until tonight.
01:44:06.370 --> 01:44:09.520
Buddy, the boy asked us to wait. If
he could, he would have told us.
01:44:09.520 --> 01:44:13.420
So what – we just wait here until tonight?
What if we need to stop something?
01:44:13.420 --> 01:44:16.710
We'll wait, Arda! We'll do as Emre says.
01:44:16.710 --> 01:44:19.820
Whatever the boy found, he was
afraid to tell us on the phone!
01:44:19.820 --> 01:44:25.260
We cannot risk the lead and Emre. We'll
wait until 11 and we'll hear what it is.
01:44:53.230 --> 01:44:58.200
Emre found a lead on Bahar's murder. We'll
meet him tonight at 11 at the station.
01:45:00.550 --> 01:45:03.020
Is it a camera recording?
01:45:06.340 --> 01:45:10.000
Yes. Arda and I left the station
- he's taking me somewhere.
01:45:10.000 --> 01:45:13.520
Omer went to see Elif. Come at 11, okay?
01:45:42.180 --> 01:45:43.640
Hello?
01:45:44.070 --> 01:45:47.990
- It's Ipek.
So, you changed your mind?
01:45:53.400 --> 01:45:57.000
Bring my son. I'll bring you the footage.