WEBVTT 00:00:01.900 --> 00:00:21.600 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 00:00:32.448 --> 00:00:32.847 Omer! 00:00:35.166 --> 00:00:36.696 Omer, don't go! Omer, don't go! 00:00:36.696 --> 00:00:42.532 Ipek, are you ok? Ipek! Ipek! Arda, are you ok? 00:00:44.508 --> 00:00:45.007 Ipek! 00:00:51.936 --> 00:00:55.750 Omer! Elif, Elif! 00:00:55.956 --> 00:00:56.911 Omer! 00:01:05.275 --> 00:01:07.158 Ipek, are you ok? 00:01:14.006 --> 00:01:16.396 Arda, are you ok? - I'm fine! 00:01:34.402 --> 00:01:36.293 Pelo, you look inside! 00:01:43.733 --> 00:01:45.901 Stop! Stop! 00:01:52.793 --> 00:01:55.157 Come outside! Come outside! Outside! Outside! 00:01:55.157 --> 00:01:59.209 Take them! Take them! Search them! 00:01:59.841 --> 00:02:03.071 Devrem, you are in charge now. - Ok, Devrem, they are ours. 00:02:06.612 --> 00:02:10.092 Ipek! Open your eyes! - Arda, are you ok? 00:02:12.336 --> 00:02:15.295 Ipek, open your eyes! Ipek! Ipek, do you hear me? Answer me! Ipek! 00:02:17.456 --> 00:02:20.337 Omer, are you ok? - Let's call an ambulance! 00:02:21.038 --> 00:02:25.201 Ipek! Ipek, are you ok? Ipek, are you ok? 00:02:25.524 --> 00:02:27.484 We need an ambulance urgently! There are wounded people; there was a shooting 00:02:28.384 --> 00:02:30.495 Brother, she is bleeding heavily. - Ok, we are waiting for you! 00:02:30.832 --> 00:02:35.534 Ipek, Ipek, do you hear me? Ipek, do you hear me? Open your eyes! 00:02:35.535 --> 00:02:39.636 Don't you worry, Hatayli. I won't give up just now. 00:02:40.780 --> 00:02:43.748 Really, don't give up! You have a child who is waiting for you! 00:02:44.654 --> 00:02:46.597 What happened to the ambulance? -They are coming, but 00:02:46.610 --> 00:02:48.564 there is a chain-reaction car crash on the road. 00:02:48.564 --> 00:02:50.626 I am trying to find another one. Wait. 00:02:52.159 --> 00:02:56.063 Arda, are you ok? I am ok. 00:03:00.828 --> 00:03:03.263 Ipek, don't close your eyes! Don't close your eyes! 00:03:03.276 --> 00:03:05.722 This won't work! Let's take her to the hospital! 00:03:05.722 --> 00:03:08.341 Wait, this is not allowed! We should not move her! 00:03:08.354 --> 00:03:10.984 - But she is losing a lot of blood, Pelo! Come on, help me! 00:03:23.298 --> 00:03:25.792 Come on, help! Come on, open the door! Quickly! 00:03:25.792 --> 00:03:28.674 To 7374, we're taking her to the hospital. Got it. 00:03:31.561 --> 00:03:36.792 Start the car! Everything is going to be fine! 00:03:36.805 --> 00:03:42.047 - Watch her head! 00:03:44.468 --> 00:03:46.630 Arda, I will drive; you are wounded. 00:03:48.208 --> 00:03:50.913 I will speak to the prosecutor, and then I'll come right away to you, ok? 00:03:56.963 --> 00:04:00.056 Poncik (an affectionate nickname meaning “sweet pastry”) ...don't give 00:04:00.069 --> 00:04:03.172 up; do you hear? We are going to the hospital - just don't give up! 00:04:03.214 --> 00:04:05.831 And keep your eyes open! Do you understand? 00:04:05.831 --> 00:04:09.835 Come on, Elif, step on it! 00:04:12.117 --> 00:04:15.753 Don't give up! Don't give up! 00:04:36.850 --> 00:04:40.648 Uncle's... 00:04:45.448 --> 00:04:53.305 God forgive your sins! Is it over? Did he die right away? 00:04:53.318 --> 00:05:01.186 Did they take him to a hospital? 00:05:01.186 --> 00:05:05.527 I can't please you with good news, Uncle's. I am sorry. 00:05:10.339 --> 00:05:12.380 You aren't saying you screwed up everything, eh? 00:05:12.393 --> 00:05:14.445 I will **** up your men! 00:05:14.445 --> 00:05:17.478 You couldn't kill one man! One man you couldn't kill! 00:05:17.478 --> 00:05:21.863 Calm down, Huseyin! Calm down! Watch your language! The 00:05:21.876 --> 00:05:26.271 problem is not with us, but in that man who is your brother! 00:05:26.770 --> 00:05:29.909 Who knows where he heard it from? He went and saved Arda! 00:05:29.909 --> 00:05:33.169 Ipek, or whoever she is! Only she was shot. 00:05:38.229 --> 00:05:41.864 Good. Remind me sometime to give you a medal for it. 00:05:41.877 --> 00:05:45.523 - I don't like this situation either, uncle's! 00:05:45.523 --> 00:05:48.537 What situation, eh? What situation? What you are calling a situation is my life! 00:05:48.537 --> 00:05:50.312 You are taking your ass from here to your palace! 00:05:50.325 --> 00:05:52.111 What am I to do? Huh? 00:05:54.013 --> 00:05:57.573 I will go and look these boys in their faces! 00:05:58.240 --> 00:06:02.827 Would Arda stay? He will go and tell everything! 00:06:04.739 --> 00:06:09.069 Why are you so angry now? It is possible Arda didn't understand anything! 00:06:09.069 --> 00:06:12.839 How would he not understand? Do you think that they are morons like your men? 00:06:12.839 --> 00:06:18.347 These bullets that went to the wrong address took my life from my hands! 00:06:18.843 --> 00:06:21.507 My profession, my children, my money, and my mother. 00:06:21.520 --> 00:06:24.195 You took them all from my hands! 00:06:27.410 --> 00:06:30.322 You took my brother, who was the most 00:06:30.335 --> 00:06:33.257 precious of all to me. Are you aware of that? 00:06:35.170 --> 00:06:38.504 But you love to play Arabesque so much, Huseyin, huh? 00:06:40.404 --> 00:06:45.021 Close that mouth of yours! You haven't lost anything I won't allow it! 00:06:45.021 --> 00:06:48.421 I will protect you from any trouble with all my means! 00:06:48.813 --> 00:06:51.978 Now I have another plan in my head. I gave a 00:06:51.991 --> 00:06:55.167 task to my Fatih. He is working on it now. 00:06:58.599 --> 00:07:01.231 Do you think Omer will allow this, ha? He would 00:07:01.244 --> 00:07:03.886 have stood like a live shield in front of Arda! 00:07:05.926 --> 00:07:10.042 If this bullet misses its target once more, then Tayyar and me... 00:07:10.042 --> 00:07:11.292 Enough! Shut up! 00:07:12.957 --> 00:07:18.546 Save this ramble for your mistress! I am telling you what we will do from now on! 00:07:24.879 --> 00:07:26.530 What will we do? 00:07:29.328 --> 00:07:38.907 Are you deaf, man? What we will do. - We will take Omer's gang into our fists 00:07:56.299 --> 00:08:00.057 News is good, Signorina! Ipek is very well. I spoke to her doctor. 00:08:00.057 --> 00:08:02.237 I am very glad. - But they still haven't let us see her. 00:08:02.250 --> 00:08:04.440 They are dressing her wound. 00:08:04.983 --> 00:08:07.479 The nurse is complaining about her. She, just like me, is 00:08:07.492 --> 00:08:09.999 making trouble for the doctors. She wants to be discharged 00:08:10.696 --> 00:08:13.978 Why do we, policemen, not like to lie in hospital beds? 00:08:15.882 --> 00:08:19.914 We have another friend who we need to visit, right? 00:08:24.454 --> 00:08:27.845 Arda, what are you doing? The doctor told you to lie down. Why are you standing up? 00:08:27.845 --> 00:08:28.937 I must see Ipek, Pelo. 00:08:28.937 --> 00:08:31.155 They still don't allow people in there, Arda! 00:08:31.155 --> 00:08:34.349 The girl almost died because of me. I can't just lie here and wait 00:08:34.349 --> 00:08:36.833 Stand up, stand up! Stand up! 00:08:38.331 --> 00:08:41.679 Will you go to the operating room? Will you perform magic? 00:08:41.679 --> 00:08:44.386 Whatever you want to do to make Ipek heal faster! 00:08:44.386 --> 00:08:46.931 Thanks to you, I am need an operation too. You almost broke my arm! 00:08:47.371 --> 00:08:50.704 Arda, come on, would you just lie down? Lie down! 00:08:51.254 --> 00:08:54.041 Do what the doctor told you; don't make me deal with you! 00:08:54.041 --> 00:08:59.195 Lie down! Come on, Arda, lie down! Lie down. 00:09:03.044 --> 00:09:05.706 You were really scared, weren't you? You almost died 00:09:05.719 --> 00:09:08.391 from fear thinking something might happen to me. 00:09:08.391 --> 00:09:12.282 No such thing, dear. I was frightened about Ipek. 00:09:12.295 --> 00:09:16.196 - Only about Ipek, huh? 00:09:16.196 --> 00:09:20.767 I think you should worry about yourself - be scared even! 00:09:22.030 --> 00:09:25.122 You know why, right? Someone set a trap for you. 00:09:25.135 --> 00:09:28.237 And you are still frightened. 00:09:30.513 --> 00:09:33.199 Arda, who wanted to kill you? 00:09:42.170 --> 00:09:46.392 First, let's make sure it was a trap, and then we will see. 00:09:47.107 --> 00:09:50.352 It is clear that it was a trap! The men might try again. 00:09:50.352 --> 00:09:52.383 You will ensure your back is covered all the time! 00:09:52.396 --> 00:09:54.438 You will go nowhere without our knowledge! 00:09:54.438 --> 00:09:56.701 You will never make a move without your gun! And, you 00:09:56.714 --> 00:09:58.988 will open your eyes not in four, but in sixteen! 00:10:05.015 --> 00:10:07.840 So, you are saying this to me, huh, Pelo? 00:10:07.840 --> 00:10:14.125 Devrem is right, Arda. Let's apply for security for you. 00:10:14.125 --> 00:10:18.665 Eh, this is over the top already! - Arda, will you shut up? 00:10:20.149 --> 00:10:22.867 It is good to see that everything is back to normal again. 00:10:22.880 --> 00:10:25.609 I must confess that when I first met you guys, 00:10:25.609 --> 00:10:28.925 all your fights seemed very strange. But now I understand you. 00:10:28.925 --> 00:10:31.883 After a nightmare you must wake up with a smile. 00:10:31.896 --> 00:10:34.865 You must be thankful for what you have. 00:10:35.549 --> 00:10:38.568 It is good that you exist, because I feel so good with you. 00:10:45.479 --> 00:10:49.996 Pardon, you were talking about something, and I foolishly cut in. I am sorry. 00:10:52.300 --> 00:10:58.489 But you made the strings of our souls tremble and put mist in our eyes! 00:10:58.489 --> 00:11:00.743 How are we to continue like this, Elif? 00:11:09.812 --> 00:11:13.018 Mr. Omer, your friend wants to see you. 00:11:20.930 --> 00:11:24.409 What is her condition? - She is well, conscious. 00:11:24.909 --> 00:11:28.015 I would have given you this surprise, but you wouldn't let me! 00:11:28.015 --> 00:11:30.532 Thank God! 00:11:30.532 --> 00:11:39.232 She is waiting; will you come? - I will go. 00:11:40.067 --> 00:11:45.076 She said that she wanted the gentleman to come see her, but you know best, of course. 00:11:49.224 --> 00:11:53.205 Fine, you take care of Arda. I will be right back. 00:11:58.605 --> 00:12:04.450 She wants to thank him, I'm sure - because he didn't 00:12:04.463 --> 00:12:10.318 wait for the ambulance and drove her here. That is it. 00:12:10.729 --> 00:12:13.082 Probably. 00:12:35.060 --> 00:12:36.461 Get well soon. 00:12:45.537 --> 00:12:48.952 I can't remember anything. Pelo told me. 00:12:49.573 --> 00:12:55.822 You and Elif brought me to the hospital. I would like to thank her too. 00:12:55.822 --> 00:13:00.603 Just get well. The other isn't important. 00:13:08.604 --> 00:13:11.013 - Thank you very much, Hatayli! 00:13:23.008 --> 00:13:26.070 It's nothing. Anyone in our place would have done the same. 00:13:29.146 --> 00:13:31.656 But thank you very much, anyway! 00:13:34.568 --> 00:13:37.254 You caused a lot of trouble for the nurse. 00:13:46.263 --> 00:13:50.146 My Elif! - Auntie! Asli, what are you doing here? 00:13:50.146 --> 00:13:54.252 Oh, my one and only, I got scared when they told us you 00:13:54.265 --> 00:13:58.381 were in the hospital! How are you? What is going on? 00:13:58.939 --> 00:14:01.896 I am well. I wish you had called first. There was no need to come here. 00:14:01.896 --> 00:14:04.746 When we heard the word “shooting”, we couldn't sit at home, Elif! 00:14:05.102 --> 00:14:07.601 You may have gotten used to it already, but we haven't! I am sorry! 00:14:07.601 --> 00:14:10.319 Daughter, why are you playing policewoman, eh? 00:14:10.332 --> 00:14:13.060 Dear God, why? I worry so much! 00:14:13.060 --> 00:14:15.701 If something happens to you, what will we do then, Elif? 00:14:15.714 --> 00:14:18.365 I worried about Omer too, just so you know! 00:14:18.365 --> 00:14:22.270 Look how it is! Yesterday he got shot, and today his friends got shot! 00:14:22.617 --> 00:14:26.039 How dangerous this profession is! Where is he so I... 00:14:32.903 --> 00:14:34.896 Elif, what is going on here? 00:14:41.487 --> 00:14:46.129 Auntie, Ipek was shot, but now she is ok - thank God! 00:14:47.057 --> 00:14:52.873 That man next to her is Omer, right? I am not mistaken? 00:14:53.284 --> 00:15:00.098 Omer and I brought her to the hospital. We were so afraid. 00:15:05.492 --> 00:15:09.105 Elif, can you come here for a minute? 00:15:21.832 --> 00:15:25.157 Welcome! - I hope everything will pass quickly! 00:15:25.157 --> 00:15:26.220 Thank you, madam! 00:15:26.220 --> 00:15:31.621 But in my opinion, this doesn't suit you at all, you know? Really. 00:15:31.621 --> 00:15:35.074 Your fiancée is wandering alone in halls of this 00:15:35.087 --> 00:15:38.551 hospital, while you are having fun inside laughing. 00:15:38.551 --> 00:15:42.347 Don't, Mrs. Nedret. My friends were wounded. 00:15:43.596 --> 00:15:47.619 Elif wouldn't worry about this, so why are you worried, I don't understand. 00:15:47.619 --> 00:15:52.359 You may be engaged, but you don't know my girl at all, Omer. 00:15:52.372 --> 00:15:57.123 My girl is very noble and nice! 00:15:57.123 --> 00:16:00.820 If she is putting up with situation like 00:16:00.833 --> 00:16:04.541 this, you must know that it is her nobility. 00:16:05.704 --> 00:16:10.010 You be careful, Colombo, because you are swimming in dangerous waters. 00:16:10.010 --> 00:16:12.958 Don't, Asli, you know better. I wouldn't hurt Elif in any way! 00:16:12.958 --> 00:16:18.541 We know this, of course. Otherwise, I would have pulled Elif aside and talked to her. 00:16:19.522 --> 00:16:22.146 But I want you to know one thing, Omer. 00:16:22.146 --> 00:16:31.525 If you hurt my girl, if you make her bow her head because of Ipek, I will hurt you. 00:16:31.725 --> 00:16:34.528 You don't say I didn't warn you! 00:16:36.280 --> 00:16:41.220 What is going on here? - Nothing, my one and only. Nothing. 00:16:41.220 --> 00:16:44.849 We were talking with Omer about the condition of 00:16:44.862 --> 00:16:48.501 his friend Ipek. She will be fine, thank God. 00:16:48.763 --> 00:16:52.597 Elif, Ipek is very grateful. 00:17:07.198 --> 00:17:10.442 Are you angry with me? - No. 00:17:13.644 --> 00:17:17.015 I am angry with you. - Why? 00:17:18.115 --> 00:17:21.079 You didn't listen to me. 00:17:22.512 --> 00:17:26.328 Good, so we are masters at surprising each other! 00:17:28.628 --> 00:17:33.093 What shall I do with you? My heart went to my throat! 00:17:33.093 --> 00:17:35.683 I told you not to come, but you came. I told you not to get out 00:17:35.696 --> 00:17:38.296 of the car, but you did. The bullets were flying through the air! 00:17:38.296 --> 00:17:42.015 Ok, I don't have anything to say about your bravery. 00:17:42.015 --> 00:17:45.401 But tell your brave heart that it must think about me too. Do you understand? 00:17:45.401 --> 00:17:48.698 Is this what you are doing? 00:17:51.884 --> 00:17:56.780 You are the same as me! We are made from the same cloth! 00:17:56.793 --> 00:18:01.700 This is why you are my destiny. 00:18:12.194 --> 00:18:18.591 Omer! - Elif! 00:18:26.991 --> 00:18:29.189 “When your eyes touch my eyes, my calamity...” 00:18:32.090 --> 00:18:38.169 First, this poem cannot be ours, because Atila Ilhan wrote it about a third person. 00:18:38.957 --> 00:18:45.895 A third person cannot stand between us. You cannot say “beloved” to anyone, but me! 00:18:45.895 --> 00:18:50.126 And my eyes cannot touch anyone else but you! 00:18:54.928 --> 00:18:59.144 Come on, let's not make them wait! 00:19:11.008 --> 00:19:13.876 Mrs. Nedret, I will arrange the parking, and I will be back straight away. 00:19:13.876 --> 00:19:14.964 Ok. 00:19:18.580 --> 00:19:22.085 Have a nice evening. - Have a nice evening, too. 00:19:22.085 --> 00:19:24.486 Good night. 00:19:30.550 --> 00:19:34.012 We will see each other. - See you soon. 00:19:42.988 --> 00:19:46.234 You will be looking after him many times more! 00:19:46.247 --> 00:19:49.503 - I don't understand. 00:19:49.503 --> 00:19:52.295 Ay, after living in Europe, you have become very relaxed, Elif! 00:19:52.295 --> 00:19:55.704 Your fiancée! What business does he have being with his ex-fiancee at this hour? 00:19:55.704 --> 00:19:57.812 Asli, what are you talking about, ya? 00:19:57.825 --> 00:19:59.944 - I am telling you: Take Omer by his collar and take him away from here! 00:19:59.944 --> 00:20:02.077 Since no one died, there's no need to stay here, right? 00:20:02.077 --> 00:20:04.740 Ipek almost died, and this is why Omer is here, Asli! 00:20:04.753 --> 00:20:07.427 You are talking nonsense now! 00:20:07.427 --> 00:20:09.002 So you completely trust this man, ha? 00:20:09.002 --> 00:20:13.913 Fine, I trust Omer too, but why should I trust a woman I don't know? 00:20:13.913 --> 00:20:17.011 Look, a woman is not always a wolf for the other woman! 00:20:17.011 --> 00:20:20.652 You think like this. Look, women love rivalry, my life! 00:20:20.652 --> 00:20:22.332 If it weren't like this, then why are so many 00:20:22.345 --> 00:20:24.036 women running after married or engaged men, ha? 00:20:24.036 --> 00:20:25.859 I really haven't seen anyone like you before, who 00:20:25.872 --> 00:20:27.705 writes such horrific scenarios every minute! 00:20:29.205 --> 00:20:32.766 Asli is right, Elif. It really doesn't suit him. 00:20:32.779 --> 00:20:36.350 Omer is engaged, daughter! 00:20:36.713 --> 00:20:39.018 What business does he have with his ex – fiancée? 00:20:39.031 --> 00:20:41.346 It doesn't suit him, of course! 00:20:41.346 --> 00:20:44.763 Auntie, Ipek has a child. 00:20:49.170 --> 00:20:51.638 She has a child? - Yes. 00:20:53.645 --> 00:20:55.699 Look, no one should try coming between Omer and me! 00:20:55.799 --> 00:20:59.558 If we have a problem, we will deal with it ourselves! Do you understand? 00:21:08.782 --> 00:21:10.709 What are you doing, Son, ya? Wait a minute! 00:21:10.722 --> 00:21:12.660 What are you doing? Sit down, take this off! 00:21:12.660 --> 00:21:15.275 Ya, Brother! - You are quick, ya! 00:21:15.275 --> 00:21:17.123 Fine. - Sit like this. 00:21:17.123 --> 00:21:20.432 I will sit, okay? I will go to the interrogation of the man you shot, Brother! 00:21:21.492 --> 00:21:24.804 Ya, the man is making all kinds of excuses. He 00:21:24.817 --> 00:21:28.140 said he didn't know I was police. Stuff like that. 00:21:28.140 --> 00:21:30.023 Then, he said he was paid to do it. And when he 00:21:30.036 --> 00:21:31.930 was asked who paid him, he said he didn't know! 00:21:31.930 --> 00:21:35.502 He mentioned some middleman, but he didn't know anything about him either. 00:21:35.502 --> 00:21:37.011 This is a classic job of Tayyar Dundar's, Brother! 00:21:37.024 --> 00:21:38.544 Don't leave a trace behind you! 00:21:39.280 --> 00:21:41.718 Why is Tayyar Dundar's anger pointing at me? 00:21:52.726 --> 00:22:00.367 My brother... - You must be kidding. 00:22:00.367 --> 00:22:03.683 They set a trap for you, Brother! They didn't want the connection between 00:22:03.696 --> 00:22:07.022 my brother and Tayyar to come out, so they set this trap for you! 00:22:08.009 --> 00:22:12.597 How did Tayyar hear of it? - My brother told him. 00:22:20.133 --> 00:22:21.945 When I was gathering the information from his 00:22:21.958 --> 00:22:23.781 bank account at Svetlana's, the woman caught me. 00:22:23.781 --> 00:22:26.742 And I, led by my anger, told her to ask Huseyin. 00:22:27.505 --> 00:22:29.308 And, of course, the woman told my brother everything. 00:22:29.321 --> 00:22:31.134 And when he asked what the man looked like... 00:22:31.134 --> 00:22:34.886 The woman probably told him that the man was tall and thin. 00:22:34.625 --> 00:22:38.863 Arda, we are the same height and weight. And my brother suspected it was you! 00:22:38.886 --> 00:22:41.560 Of course, he wouldn't suspect me, because he has lied to me for years on end. 00:22:41.560 --> 00:22:43.640 He immediately suspected you! 00:22:44.963 --> 00:22:51.943 And to prevent you from telling me all this, he tried to kill my dearest friend! 00:22:57.654 --> 00:22:59.948 But, Brother, Huseyin Abi loves me. 00:22:59.948 --> 00:23:06.140 It is true that he has taken the wrong road, but Huseyin Abi isn't a killer! 00:23:06.140 --> 00:23:08.600 Arda, until I was able to say this out loud just now, 00:23:08.613 --> 00:23:11.084 do you know how many times I repeated it in my mind? 00:23:11.084 --> 00:23:15.160 How many times! My brother isn't a killer! My brother has a conscience. 00:23:15.160 --> 00:23:16.542 My brother wouldn't make such a mistake! My 00:23:16.555 --> 00:23:17.947 brother wouldn't sell his dignity for money! 00:23:19.987 --> 00:23:23.850 Do you know how many times I have repeated these things in my mind? 00:23:23.850 --> 00:23:30.756 But I could neither console myself... nor convince myself. 00:23:36.560 --> 00:23:39.879 Ok, what are we going to do now? 00:23:42.793 --> 00:23:45.832 I had planned to talk to him until this evening. I was 00:23:45.845 --> 00:23:48.895 going to say: “Come, Brother, and let me help you!” 00:23:48.895 --> 00:23:52.815 The truth hurts, but a lie finishes the life of a man. 00:23:54.515 --> 00:23:59.223 But, I gave up! - Why? 00:23:59.639 --> 00:24:07.158 Because, Brother, you will be the target of every decision I make. You.. 00:24:08.191 --> 00:24:14.805 We will wait; we will keep our silence; we will put what happened tonight on hold! 00:24:14.805 --> 00:24:19.045 We will gather evidence, and we will prove their guilt! 00:24:20.832 --> 00:24:24.432 Brother... Huseyin Abi is your flesh and blood. 00:24:24.445 --> 00:24:28.056 How will you put handcuffs on him? 00:24:28.056 --> 00:24:32.092 Brother, I'm a policeman! I am a policeman! My brother 00:24:32.105 --> 00:24:36.152 will serve his punishment like other criminals! 00:24:38.990 --> 00:24:42.004 While we are playing this game, he shouldn't know. 00:24:42.017 --> 00:24:45.042 Many people will be hurt. 00:24:45.867 --> 00:24:48.311 I will do everything in my power to help you 00:24:48.324 --> 00:24:50.778 come out of this with the least damage, Brother! 00:24:53.109 --> 00:24:57.755 Arda... I hope I deserve your friendship. 00:24:57.755 --> 00:25:05.074 What friendship, man? You are my brother. 00:25:05.074 --> 00:25:09.801 When we were sophomores, did I spill my blood in vain for you? 00:25:38.808 --> 00:25:44.552 Ah, here you are, Son. What is up with the employees in this hospital? 00:25:44.975 --> 00:25:46.410 I tell them a policeman, and they answer “What 00:25:46.423 --> 00:25:47.869 policeman?” How many hero policemen are there? 00:25:47.869 --> 00:25:50.924 Only me, you, and Arda. Sit down, sit down. 00:25:52.094 --> 00:25:55.219 Welcome, Brother! - Thank you, son! 00:25:57.999 --> 00:26:04.401 Son, I almost died of fright. How are you? - I am fine, Brother... thank you. 00:26:05.301 --> 00:26:08.322 Come on, give me a hug! 00:26:17.744 --> 00:26:21.751 Son, stop scaring this old man already! I almost went to the other side and back! 00:26:24.151 --> 00:26:27.018 When I think about it, I go crazy, my friend! What is this? 00:26:27.031 --> 00:26:29.908 How could someone be so despicable? 00:26:29.908 --> 00:26:32.972 How could they try and take the life of an officer of the state? 00:26:32.972 --> 00:26:39.909 We protect the life, property, and honor of all people! How dare they?!!! 00:26:43.176 --> 00:26:48.208 Whatever, Brother, it is over now! - How is it over, Son? 00:26:48.208 --> 00:26:52.381 Look, you almost died! But you just wait. Wait. 00:26:52.381 --> 00:26:56.448 Now, if I don't find those despicable men , if I don't cut them into little pieces... 00:26:56.448 --> 00:27:02.692 If I don't make them pay for what they did, then I am not Crazy Huso anymore! 00:27:02.692 --> 00:27:12.532 I won't leave my brother alone anymore. Whoever tries to kill him... I will kill him. 00:27:27.564 --> 00:27:37.472 The delicate rose of my thoughts. In the delicate rose of my thoughts. 00:27:37.472 --> 00:27:47.704 The merry nightingale of my heart. The merry nightingale of my heart. 00:27:47.704 --> 00:27:56.787 I saw you the other day, and you made me burn, burn! 00:27:56.800 --> 00:28:05.893 I saw you the other day, and you made me burn, burn! 00:28:05.893 --> 00:28:10.698 Bon appetite! - Come, join me in this bon appetite! 00:28:10.698 --> 00:28:13.448 Is it unheard of for you to sit with someone at 00:28:13.461 --> 00:28:16.221 a table without any interest, Tayyar Dundar? 00:28:19.321 --> 00:28:24.096 Whatever. I researched the girl you told me about- Ipek Commissar. 00:28:24.096 --> 00:28:26.999 She is the ex-wife of your maniac Serhat from Bursa. 00:28:26.999 --> 00:28:30.102 They divorced, and they have one child. Serhat won't 00:28:30.115 --> 00:28:33.228 let his wife see the kid. They have problems. 00:28:33.228 --> 00:28:36.037 Great! I love problems! We will take on this 00:28:36.050 --> 00:28:38.869 problem, and things will come out right! 00:28:38.869 --> 00:28:41.940 We will pressure the girl with this. A good story! 00:28:41.940 --> 00:28:46.402 A good story, isn't it? What fathers exist in this world! 00:28:46.402 --> 00:28:48.714 Some of them protect their children with their 00:28:48.727 --> 00:28:51.050 own lives, and others take their kidneys! 00:28:51.050 --> 00:28:53.514 Look, old man, I am left with only one kidney, 00:28:53.527 --> 00:28:56.001 so use the one you took very carefully! 00:29:03.361 --> 00:29:08.270 Good evening, Mr. Fatih! - Good evening. 00:29:08.270 --> 00:29:10.750 I don't want this evening beautiful, thank you! 00:29:14.936 --> 00:29:21.291 These are all your ideas, right? 00:29:21.291 --> 00:29:23.896 I said to myself “One fire drives out another” 00:29:23.896 --> 00:29:26.308 So, in your own way you are trying to act like a father? 00:29:26.308 --> 00:29:29.838 But look, let me bring this to you – you are not the father of some teenager! 00:29:29.838 --> 00:29:33.191 And you couldn't drive that fire here out so easily! 00:29:33.191 --> 00:29:35.644 So, you love Nilufer that much, eh? 00:29:35.657 --> 00:29:38.121 - Let's say – so much, you wouldn't even understand! 00:29:38.121 --> 00:29:40.519 Go, take the girl! Let her kiss my hand, and 00:29:40.532 --> 00:29:42.941 then we will make a wedding from a fairytale! 00:29:42.941 --> 00:29:46.282 What happened that made you turn 180 degrees so quickly? 00:29:46.282 --> 00:29:48.381 You told me to forget the girl! What happened 00:29:48.394 --> 00:29:50.504 that now you are making other plans? 00:29:50.504 --> 00:29:53.948 I am thinking about my child! He grew up deprived 00:29:53.961 --> 00:29:57.415 of so many things! Now, I want you to have it all. 00:29:57.415 --> 00:30:00.679 You father is next to you, and now I want your beloved next to you as well. 00:30:00.679 --> 00:30:03.452 Flash news! Tayyar Dundar is acting emotionally! I 00:30:03.465 --> 00:30:06.248 want you to know that these conditions don't suit you! 00:30:06.248 --> 00:30:09.305 Call Nilufer and tomorrow you will sign the civil marriage! Right away! 00:30:09.305 --> 00:30:12.298 Is it so easy? 00:30:12.311 --> 00:30:15.314 - What is stopping you? Doesn't the girl love you? 00:30:17.314 --> 00:30:20.040 Look, if she didn't love me, in spite of all the dirty deeds 00:30:20.053 --> 00:30:22.790 I've done, her heart wouldn't flutter when she looks at me! 00:30:22.790 --> 00:30:24.663 What is your problem then? 00:30:24.663 --> 00:30:29.476 A problem? Maybe the problem is the shitty things I did for you? 00:30:29.476 --> 00:30:31.240 Do you think that after all that has happened, 00:30:31.253 --> 00:30:33.027 Elif would allow Nilufer to be mine? 00:30:33.027 --> 00:30:37.611 Would Omer stop chasing me? - Who is Elif, ha? Who is Omer, Fatih? 00:30:37.611 --> 00:30:40.353 You have a father like a mountain behind your back! 00:30:40.366 --> 00:30:43.119 You are the son of Tayyar Dundar! 00:30:43.119 --> 00:30:46.524 Are you so helpless, that you would follow the girl you 00:30:46.537 --> 00:30:49.953 love from a distance? Go, catch her and bring the girl! 00:31:12.002 --> 00:31:15.348 Look, look, look at my brave little one! 00:31:15.906 --> 00:31:18.746 Daughter, you know, for a man to have a devrem like you, 00:31:18.759 --> 00:31:21.610 he wouldn't want for anything else! Way to go, girl! 00:31:21.610 --> 00:31:25.753 I didn't do anything, Huseyin Abi. Anyone in my place would do the same. 00:31:25.753 --> 00:31:31.098 Aha, some other time! Noo, no one should underestimate this team, friend! 00:31:31.098 --> 00:31:34.501 Is there another other team like yours, in which everyone is 00:31:34.514 --> 00:31:37.928 so attached to each other and everyone protects the rest? Ha? 00:31:37.928 --> 00:31:41.141 There is no other team like this one in this department! I am proud of you! 00:31:41.141 --> 00:31:44.248 Dear God, no one will be able to save himself from your hands! 00:31:44.248 --> 00:31:50.800 But I am not different from you! I am both your boss and your brother. 00:31:50.800 --> 00:31:54.712 Daughter, I will always back you up - don't forget this! 00:31:54.712 --> 00:32:00.905 Thank you, Huseyin Abi, thank you. - Come, I will kiss you one more time! 00:32:03.414 --> 00:32:09.293 Brother, enough! This is enough! 00:32:09.306 --> 00:32:15.195 - What happened? We got a little emotional here. 00:32:15.293 --> 00:32:17.130 It shows you are emotional! 00:32:18.696 --> 00:32:21.049 Brother, where were you last night? You were 00:32:21.062 --> 00:32:23.425 supposed to visit a friend in the hospital? 00:32:27.425 --> 00:32:30.483 I went - everything was fine with him, and then 00:32:30.496 --> 00:32:33.564 I went to the coast and had a drink there. 00:32:33.564 --> 00:32:36.210 What? Is that forbidden? 00:32:44.809 --> 00:32:52.549 You did well. You did well, Brother. But now you go home and get some rest. 00:32:52.549 --> 00:32:56.321 Look at him. He is taking care of me like he is my Abi! 00:32:56.321 --> 00:32:59.361 Whatever. I will leave, so the mister will calm down. 00:32:59.361 --> 00:33:01.315 Come on, I wish that you both get well soon! 00:33:01.328 --> 00:33:03.292 Take care of yourselves - do you understand? 00:33:22.851 --> 00:33:24.561 Come, let's have a seat. 00:33:32.610 --> 00:33:34.540 Little one, are you good at darts? 00:33:36.956 --> 00:33:38.714 I grew up on the street. We would put the target on 00:33:38.727 --> 00:33:40.495 a tree and play. But time has passed, of course. 00:33:40.495 --> 00:33:45.351 So, you challenge me, eh? Little, petite, but has so much secrets! 00:33:45.351 --> 00:33:48.752 Please, don't call me “little one” anymore. I am 21. 00:33:48.752 --> 00:33:52.038 Good, good, at least I am out with a girl of legal age. 00:34:04.071 --> 00:34:13.771 Pardon, I will be right back. Yes, Nilu? 00:34:13.771 --> 00:34:17.670 Mert, I am so bored. I am calling to ask if we should go out this evening. 00:34:17.670 --> 00:34:20.491 Ok, but I am not alone. 00:34:20.491 --> 00:34:25.701 Are you with Ayhan? - No, I'm not. 00:34:25.701 --> 00:34:30.130 Who are you with then? - With a friend. 00:34:32.639 --> 00:34:37.608 Are you out with the little girl? That is why you are talking so weird. 00:34:37.608 --> 00:34:43.724 I don't know what you are talking about. - I am talking about Omer's niece. 00:34:44.264 --> 00:34:48.029 Was her name Petek? The one with the all the self confidence! 00:34:48.029 --> 00:34:51.121 It doesn't matter who she is. God! 00:34:51.121 --> 00:34:55.474 No, dear Mert, I gave up on going out already! Have fun! 00:35:32.851 --> 00:35:36.607 Hello, this is Ipek, Elif. 00:35:36.620 --> 00:35:40.387 - Hello, I wanted to tell Omer something. Is he there? 00:35:40.387 --> 00:35:43.938 He was here, but went out. He forgot his phone here. 00:35:43.951 --> 00:35:47.512 When he gets back, I will tell him to call you back. 00:35:47.512 --> 00:35:50.053 Fine, thank you! 00:35:54.727 --> 00:35:58.261 What's going on? - Nothing. 00:35:58.650 --> 00:36:01.741 What do you mean nothing? Go and look at 00:36:01.766 --> 00:36:05.360 yourself in the mirror, Elif. What is going on? 00:36:05.360 --> 00:36:08.380 I called Omer, but Ipek answered the phone. I am surprised – that's all. 00:36:08.380 --> 00:36:12.970 What? She is so comfortable, Elif. 00:36:12.970 --> 00:36:17.580 How can she answer Omer's phone knowing that you are the one calling him? 00:36:17.580 --> 00:36:22.680 Maybe she thought that something important happened. It does not matter, Asli. 00:36:22.680 --> 00:36:25.540 I swear you have the patience of a saint. 00:36:25.540 --> 00:36:28.814 The girl answers Omer's phone, and you are saying that 00:36:28.839 --> 00:36:31.730 it is not important, is that right? Good for you! 00:36:31.760 --> 00:36:35.823 I would strangle that girl. I swear, I would strangle 00:36:35.848 --> 00:36:39.360 her. And you keep on walking around so naively. 00:36:39.360 --> 00:36:41.660 I am going to bed. 00:36:47.540 --> 00:36:53.920 Ipek, wait! What are you doing? – I wanted to bring you your phone. Elif called. 00:36:55.920 --> 00:37:00.340 Oh, yes. I must have left it here. I almost left without my phone. 00:37:00.340 --> 00:37:03.475 I would not have answered, but I thought maybe 00:37:03.500 --> 00:37:06.410 it might be something important. I am sorry. 00:37:06.410 --> 00:37:09.740 But she did not say anything. Maybe she called just to say hi. 00:37:09.740 --> 00:37:15.500 Never mind. I am going to the police station. – Fine 00:38:31.120 --> 00:38:35.760 It is me, my beautiful girl. Don't be afraid. I have missed you so much. 00:38:35.760 --> 00:38:37.610 Leave right now, Faith. Look, I will start screaming, 00:38:37.635 --> 00:38:39.460 and the policeman downstairs will come and arrest you. 00:38:39.460 --> 00:38:42.380 We both know that you will not turn me in, right, my beautiful girl? 00:38:42.380 --> 00:38:45.530 You are right, because betrayal is your specialty. 00:38:45.530 --> 00:38:48.060 You cannot resist betraying me, no matter what state you are in. 00:38:48.060 --> 00:38:51.330 What did I tell you when we were at Bahar's house? I told you to 00:38:51.355 --> 00:38:54.600 come with me. You said that you couldn't - that you had a family. 00:38:54.600 --> 00:38:58.380 I thought that you left me - that you made your choice. 00:38:58.380 --> 00:39:02.530 I thought that we were over. I was so confused, Nilufer! 00:39:02.530 --> 00:39:06.563 That is why you slept with another woman right away? 00:39:06.588 --> 00:39:10.140 And to make things worse - Bahar was my friend! 00:39:10.140 --> 00:39:14.480 I don't believe you! And here you are protecting yourself and making excuses. 00:39:14.480 --> 00:39:18.940 You are a disgusting and low person! God damn you, Fatih! 00:39:18.940 --> 00:39:23.500 God damn me! I wish I'd died instead of touching that girl. 00:39:23.500 --> 00:39:25.500 I wish! 00:39:25.500 --> 00:39:32.000 Nilufer, I would really die for you! – I don't care, Fatih! 00:39:32.000 --> 00:39:39.384 You care, because you are my other half. I am nothing 00:39:39.409 --> 00:39:45.424 without you, and you are nothing without me. 00:39:47.620 --> 00:39:54.810 Let us wake up to a new morning. Let's start everything over again. 00:39:54.810 --> 00:39:59.530 Will you marry me? 00:40:03.080 --> 00:40:06.621 Because of you, I never saw the sunrise on those 00:40:06.646 --> 00:40:10.114 mornings, Fatih. You always left me in the dark. 00:40:10.240 --> 00:40:16.020 Nilufer, I want another chance with you. For us. One last chance. 00:40:16.020 --> 00:40:19.230 This time everything will be as you like. 00:40:19.255 --> 00:40:22.440 I promise. My father gave me his blessing too. 00:40:22.440 --> 00:40:25.060 Even if he hadn't, I would not care. Easy come, easy go. 00:40:25.130 --> 00:40:27.340 I don't even think about what he thinks. 00:40:27.340 --> 00:40:30.520 But he might be able to keep your people away from us. 00:40:30.520 --> 00:40:38.700 There is a different world outside, my love, but at home it is just us. Do you agree? 00:40:42.700 --> 00:40:49.127 You think about this for a while. If you say YES to 00:40:49.152 --> 00:40:55.084 my proposal, then come to the shore at midnight. 00:41:27.290 --> 00:41:31.055 Demet, where are you going? We haven't eaten yet! We were 00:41:31.080 --> 00:41:34.690 supposed to play darts. I thought you were good at that. 00:41:34.690 --> 00:41:40.120 Why did you bring me here, Mert? – It is a nice place; don't you like it? 00:41:40.120 --> 00:41:53.770 Who was that on the phone? Another girlfriend like me? Good night. 00:42:03.900 --> 00:42:07.140 Excuse me. 00:42:23.840 --> 00:42:29.940 May your work be easy. – Thank you. 00:42:37.940 --> 00:42:44.560 Would you look here for a minute? 00:42:45.540 --> 00:42:53.200 Mr. Doctor, have you started working overtime? 00:43:15.200 --> 00:43:20.320 Signorina, you called? I called you right back, but you didn't hear the phone. 00:43:20.580 --> 00:43:25.370 I just came to the police station. I did not call, because you are probably sleeping. 00:43:25.370 --> 00:43:35.010 If you are awake, call me. I miss your voice. 00:43:51.210 --> 00:43:59.200 Have nice dreams, my love - have nice dreams. 00:44:14.570 --> 00:44:15.940 What are you doing in front of my house at this time of night? 00:44:15.940 --> 00:44:18.250 I did not come here for pleasure. I have news for you. 00:44:18.660 --> 00:44:21.300 Whatever you have to tell me can wait until tomorrow. Now, go away. 00:44:21.300 --> 00:44:25.480 Look at you, Pasha! This time you will obey me like a donkey. 00:44:25.480 --> 00:44:29.231 Didn't you tell me not to hide anything from Bahar 00:44:29.256 --> 00:44:33.130 Cinar murder investigation, Huseyin? Well, I am not! 00:44:33.130 --> 00:44:36.029 Your team is looking at all of the surveillance cameras in the 00:44:36.054 --> 00:44:39.250 vicinity of the murder scene, and the place where the body was found. 00:44:39.250 --> 00:44:42.460 Gas stations, banks. Every place you can think of... 00:44:44.170 --> 00:44:49.410 And they deliberately kept it a secret from you and me. 00:44:49.410 --> 00:44:54.180 But I saw those recordings, Huseyin. What do you think I saw? 00:45:11.460 --> 00:45:13.347 A deserted street near the place where the 00:45:13.372 --> 00:45:15.410 body was found. It is the middle of the night. 00:45:15.410 --> 00:45:19.380 It was so smart of you to go to the gas station. Good for you, Huseyin. 00:45:19.800 --> 00:45:25.730 God damn it. God damn it. – You are a killer now?? 00:45:31.880 --> 00:45:34.240 I got scared; I had no way out! 00:45:34.240 --> 00:45:45.370 What is Tayyar threatening you with, Huseyin? – I can't tell you. 00:45:45.530 --> 00:45:49.260 You hide this from me, and then you expect me to cover your ass - am I right? 00:45:49.260 --> 00:45:54.720 What are we going to do now? I tried to destroy the recording, but there was no chance. 00:45:54.720 --> 00:45:58.730 All of the recordings are at Emre's – the team's hacker boy. 00:45:58.730 --> 00:46:01.895 He is looking at the recordings frame by frame. It is only 00:46:01.920 --> 00:46:04.900 a matter of time before he sees you at the gas station! 00:46:04.900 --> 00:46:09.650 And they will ask what Huseyin Abi was doing there at the time of the murder... 00:46:09.650 --> 00:46:12.140 How will you answer them, Huseyin? 00:46:12.200 --> 00:46:17.600 Where are the recordings? Where is this Emre? – If I knew, would I be here? 00:46:18.740 --> 00:46:22.300 Ali, help me! 00:46:28.690 --> 00:46:30.140 Where is the car? 00:46:30.140 --> 00:46:32.460 I took it to the dumpster; they must have torn it to pieces by now. 00:46:32.460 --> 00:46:36.380 The weapon? – It is secure. 00:46:36.380 --> 00:46:39.520 Are you sure? 00:46:42.140 --> 00:46:44.760 Then call your boss to take care of this. 00:46:44.760 --> 00:46:49.155 Whether he finds Emre or something else - whatever 00:46:49.180 --> 00:46:53.144 it takes, he has to destroy those recordings. 00:47:11.460 --> 00:47:14.620 Tayyar, this time we are f**ed ! 00:47:14.620 --> 00:47:20.000 About that plan of yours to destroy Omer's team. I hope you started working on it. 00:47:35.860 --> 00:47:39.330 Hello! - Welcome, how can I help you? 00:47:39.330 --> 00:47:43.570 I want some pastry and some of those to go. 00:47:43.570 --> 00:47:50.360 Is there another one of those? Excuse me! – I will bring it right away. 00:47:52.770 --> 00:47:56.242 Omer, you can't just call me whenever you feel like 00:47:56.267 --> 00:47:59.380 it. You know the kind of man I am living with. 00:47:59.380 --> 00:48:03.440 You said you'd help me. I need your help; that is why I called you. 00:48:03.440 --> 00:48:08.840 Good, then tell me what you want, because Tayyar will wake up soon. 00:48:08.840 --> 00:48:14.740 And when he sees that I am not there, he will ask around. He had a man follow me. 00:48:16.740 --> 00:48:20.580 Is this what you want? – Yes, please! 00:48:21.520 --> 00:48:29.120 I want you to look for something in Tayyar's room. – What is it you want me to find? 00:48:29.120 --> 00:48:34.308 Something that has the name Huseyin Demir on it. See 00:48:34.333 --> 00:48:39.324 if there is something with the name Huseyin Demir. 00:48:39.490 --> 00:48:47.650 Your brother's name? - Yes, my brother! The name Huseyin Demir. 00:48:47.650 --> 00:48:52.730 There may be some note, file, document or recording. Anything! 00:48:52.730 --> 00:48:55.466 What would your brother have to do with Tayyar, Omer? 00:48:55.491 --> 00:48:57.290 Pinar, this must stay between us. 00:48:57.290 --> 00:49:00.520 Just do what I ask you to do. Don't ask any more questions. 00:49:00.520 --> 00:49:06.740 Here it is. I will leave it at the cash register. – Fine, how much do I owe you? 00:49:15.480 --> 00:49:18.820 Omer, I have to think about my baby. 00:49:18.820 --> 00:49:22.830 It is only a matter of time before Tayyar finds out 00:49:22.855 --> 00:49:26.840 it is not his, and I have to run. Will you help me? 00:49:26.840 --> 00:49:32.320 I always keep my promises. I expect the same from you, Pinar! 00:49:32.320 --> 00:49:42.520 I will call you if I find anything. Have a nice day. 00:49:53.540 --> 00:49:57.493 Nice! The armchairs will go by the window! 00:49:57.518 --> 00:50:02.640 There is no place for the armchairs there, Ms. Asli. 00:50:02.640 --> 00:50:06.330 Why didn't you tell me that before? I would have bought something else. 00:50:06.330 --> 00:50:10.460 Ms. Asli, I sent you an email about it. 00:50:10.460 --> 00:50:12.920 Asli, what is happening here? 00:50:12.920 --> 00:50:17.730 Surprise! Aunt and I thought that a little change in the house would do us good. 00:50:17.730 --> 00:50:19.964 Where is Auntie? - I don't know; she is out with 00:50:19.989 --> 00:50:21.970 Filiz. She had some things to take care of. 00:50:21.970 --> 00:50:25.890 You told me that they must be Italian, and that you didn't want cheap armchairs. 00:50:25.890 --> 00:50:31.720 That table and the armchair will go somewhere else, because there is no other solution. 00:50:33.320 --> 00:50:41.210 Can you give us five minutes? – Allow me. 00:50:41.560 --> 00:50:46.730 Asli, what do you think you are doing? – I am decorating the house. 00:50:46.730 --> 00:50:52.050 Asli, we don't have the money. The holding is in a terrible state. 00:50:52.050 --> 00:50:55.240 But this is something small, Elif. Are we going to go bankrupt because of this? 00:50:55.240 --> 00:50:59.420 This small amount of money you are talking about is two months' salary for my staff. 00:50:59.420 --> 00:51:03.000 There are people who buy houses for this amount. Be realistic for once. 00:51:03.000 --> 00:51:05.425 Don't be silly, Elif. And you, along Omer, have 00:51:05.450 --> 00:51:07.850 made yourself a place in this story of poverty. 00:51:07.850 --> 00:51:10.610 I am not exaggerating. Why not ask Auntie for what we need? 00:51:10.610 --> 00:51:13.654 Don't make me crazy. What do you mean, we will ask Auntie? 00:51:13.679 --> 00:51:16.440 Are we going to ask her every time we need something? 00:51:16.440 --> 00:51:19.920 Asli, this is our house and our responsibility. 00:51:19.920 --> 00:51:23.290 We cannot expect other people to solve our problems, not even Auntie. 00:51:23.290 --> 00:51:25.100 Enough! – Don't yell at me! 00:51:25.100 --> 00:51:28.260 Listen to me. I will do what I want to do! Do you understand? 00:51:28.260 --> 00:51:30.580 I said that these things will be replaced, and I will replace them. 00:51:30.580 --> 00:51:36.100 And, if you need to, you can take this money from my share. Do you understand me, Elif? 00:51:39.720 --> 00:51:45.520 Good morning, Elif! Such a wonderful morning - good morning! 00:51:52.250 --> 00:51:55.220 Ipek, let me take you home. I am not so sure about this... 00:51:55.220 --> 00:51:59.140 I am not a child, Pelo. You go on to the police station. 00:51:59.140 --> 00:52:02.760 Find that man who put a hole in my stomach, so I can give him a piece of my mind. 00:52:02.760 --> 00:52:04.760 Ipek! 00:52:04.760 --> 00:52:07.295 There is no need to be stubborn - everyone will go 00:52:07.320 --> 00:52:09.980 where she needs to go. See, we understand each other. 00:52:09.980 --> 00:52:13.580 Fine, but take care of yourself. – Fine, see you later. 00:52:13.610 --> 00:52:15.120 See you later... 00:52:43.490 --> 00:52:50.580 What is it? Is there a problem? I said is there is problem that I am not getting? 00:52:50.580 --> 00:52:54.740 I am asking you, sir. What is going on? – Keep moving! 00:52:54.740 --> 00:52:59.850 What is this? Who are you? Stop the car! – Shh, nobody is going anywhere. 00:52:59.860 --> 00:53:02.160 I am a police officer - do you understand? – Be still. 00:53:02.160 --> 00:53:07.100 Stop the car! I am getting out. – Shut up, woman, shut up! 00:53:07.100 --> 00:53:11.170 Who are you?! Where are you taking me? – You will see soon. Stay still. 00:53:30.170 --> 00:53:33.000 Where did you get a driver's license? 00:53:35.890 --> 00:53:39.260 Yes, Signorina... I got it from the market. 00:53:41.500 --> 00:53:45.260 Signorina, good morning. 00:53:46.130 --> 00:53:49.770 See, I am not letting you spend the morning without me. 00:53:49.770 --> 00:53:54.440 Don't joke about this! We could have had an accident! I was so scared. 00:53:54.440 --> 00:53:58.220 All morning I have been honking the horn, flashing my lights, and calling your name... 00:53:58.220 --> 00:54:00.510 There is no need to completely block out the traffic when you 00:54:00.535 --> 00:54:02.690 drive, Signorina. It doesn't suit a secret agent like you. 00:54:02.690 --> 00:54:05.860 I was listening to music. – You did not hear the phone? 00:54:05.860 --> 00:54:08.210 It was on silent. 00:54:08.210 --> 00:54:12.690 Your mind was somewhere else then. Were you thinking about me? 00:54:12.690 --> 00:54:15.484 Whatever, Omer, you were wrong to do this! We could have 00:54:15.509 --> 00:54:18.204 had an accident. My hands and knees are still shaking. 00:54:19.220 --> 00:54:24.860 It will pass soon, and there is no need for you to worry when you are in my arms. 00:54:27.260 --> 00:54:31.690 And, if you hurt me? 00:54:34.490 --> 00:54:37.160 Never! 00:54:37.160 --> 00:54:43.810 I would never hurt you. I can't stand to see one tear in your eyes. 00:54:43.810 --> 00:54:49.970 Don't hurt me, ok? You are the only beautiful thing in my life. 00:54:49.970 --> 00:54:53.080 Don't take it away from me. 00:54:53.080 --> 00:54:56.100 Promise? 00:54:58.480 --> 00:55:02.400 I promise on my honor. 00:55:04.480 --> 00:55:08.810 Fine, since we started our day together, we can go to work now... 00:55:08.810 --> 00:55:11.820 I won't let you go anywhere. 00:55:11.820 --> 00:55:14.840 Omer, I have things to do. I have a meeting with Levent. I am late as it is. 00:55:14.840 --> 00:55:17.800 There is no way I will let you leave me and go meet that jerk. 00:55:17.800 --> 00:55:22.920 Omer, I really have a job to do. – The job can wait, and Levent can wait. 00:55:22.920 --> 00:55:28.580 We can park your car and take mine. Believe me, this is more important than work. 00:55:28.580 --> 00:55:34.100 Well then, tell me what is more important than work. – No, it is a surprise. 00:55:34.100 --> 00:55:37.980 If you keep being stubborn, I will throw you over my shoulder and carry you. 00:55:37.980 --> 00:55:40.240 Fine, I will call Levent to let him know. 00:55:40.240 --> 00:55:42.901 There is no need. Doesn't the guy have a 00:55:42.926 --> 00:55:46.210 secretary? Call her. There is no need to call him. 00:55:46.210 --> 00:55:48.290 Come on, get in my car. 00:55:48.290 --> 00:55:51.240 Omer, we did not talk about what happened yesterday. 00:55:51.240 --> 00:55:55.010 Who wanted to kill Arda? 00:55:55.480 --> 00:55:58.324 Elif, let's talk about this later. Let's start the 00:55:58.349 --> 00:56:01.000 day nicely. Let me show you the surprise first. 00:56:01.000 --> 00:56:04.980 Let's postpone the unpleasant talk. Go on, enter. 00:56:12.980 --> 00:56:15.320 Let me go! I said let me go! 00:56:16.680 --> 00:56:18.880 Let me go! 00:56:23.220 --> 00:56:31.930 Let me go! Who are you? What do you want from me? 00:56:32.180 --> 00:56:36.170 Do you work for Serhat? 00:56:36.170 --> 00:56:40.769 No, no, we are not working with small people like 00:56:40.794 --> 00:56:45.000 him. We are bigger than that, Miss Commissar. 00:56:45.000 --> 00:56:47.090 Get her in the car! Go on! Get her! 00:56:47.090 --> 00:56:49.090 Go! 00:56:59.090 --> 00:57:02.610 This is Ipek's family. They are very poor. 00:57:02.610 --> 00:57:08.170 Those are some neighbors. This is her mother. 00:57:08.210 --> 00:57:17.050 Where was it? This is her brother. He uses drugs. 00:57:17.050 --> 00:57:27.530 Drugs? I cannot think. Fine, whatever! Tell me about her marriage, about her child. 00:57:27.530 --> 00:57:35.010 If you can wait a moment, the guest we are waiting for is here. She was her neighbor. 00:57:37.010 --> 00:57:42.520 Hello, I hope I am not too late. – No, my child, have a seat. 00:57:42.520 --> 00:57:45.180 How are you? Are you well? – I am fine, child. 00:57:45.180 --> 00:57:48.610 You look great. Nice. 00:57:59.100 --> 00:58:05.780 What is going on? Why are we here? – Come, you will find out soon. 00:58:05.940 --> 00:58:07.780 Come. 00:58:11.160 --> 00:58:14.290 Hello! I am Omer Demir. We talked on the phone. 00:58:14.290 --> 00:58:16.660 My fiancé, Miss Elif! 00:58:16.660 --> 00:58:19.900 Hello. – Have a seat, Mr. Omer! 00:58:19.900 --> 00:58:23.730 Let's not waste any time. Let's go to the place we discussed. 00:58:23.730 --> 00:58:27.880 Sure, Sure. It is close. Let's go. 00:58:28.090 --> 00:58:35.320 Omer, what are we looking at? – Be patient a little bit longer, Elif. 00:58:41.120 --> 00:58:43.760 Ipek and I grew up together; our houses were next door to each other. 00:58:43.780 --> 00:58:47.660 I left school, but she went on to the police academy. 00:58:47.660 --> 00:58:50.880 Then, she got married, God bless her, and she never called. 00:58:50.880 --> 00:58:56.980 Get to the point, child. Tell us about Ipek's marriage - about her son. 00:58:56.980 --> 00:59:02.380 She married so quickly, but her heart was with someone else. 00:59:02.380 --> 00:59:06.680 Someone from the police academy. Tall, handsome guy. 00:59:06.680 --> 00:59:12.640 What was his name.. Omer! Omer was his name! 00:59:14.040 --> 00:59:23.100 She came one day, said that they were engaged, and that she was going to be with him. 00:59:23.160 --> 00:59:26.000 From there on things got very strange. 00:59:26.000 --> 00:59:30.570 She left Omer and married Serhat from the neighborhood. All of a sudden! 00:59:30.570 --> 00:59:34.220 Everything happened in one night. We were all so surprised. 00:59:34.220 --> 00:59:36.000 What was the problem? 00:59:36.000 --> 00:59:40.780 I don't know. The whole neighborhood was surprised, but we never found out. 00:59:40.780 --> 00:59:45.540 Girl, didn't you tell us that you two were close friends? You didn't ask her why? 00:59:45.540 --> 00:59:51.490 I did, but she didn't tell me. She said that was how it had to be, and that was all. 00:59:51.490 --> 00:59:54.010 About Ipek's child ... – Her son? 00:59:54.010 --> 00:59:58.780 Her son - when was he born? 00:59:58.780 --> 01:00:06.010 It was like in the movies. They got married and, seven months later, she gave birth. 01:00:06.890 --> 01:00:09.040 He was premature? 01:00:09.040 --> 01:00:14.220 That is what they said, but no one believed it. The boy was 4 kilos at birth. 01:00:14.220 --> 01:00:21.460 Looks like Ms. Ipek had finished the business before she got married. 01:00:22.420 --> 01:00:27.900 What do you think? Is the boy Omer's or Serhat's? 01:00:27.900 --> 01:00:32.760 You are dangerous. 01:00:33.960 --> 01:00:37.085 People said that she was going with both of them at the 01:00:37.110 --> 01:00:40.210 same time, and that she didn't know who the father was. 01:00:40.210 --> 01:00:43.440 What do you think? Who is the father? 01:00:43.440 --> 01:00:47.610 Omer or Serhat? Who does the baby look like? His father? 01:00:47.610 --> 01:00:57.100 If you ask me, it is Omer. Ipek never loved her husband. She always loved Omer. 01:01:03.570 --> 01:01:09.250 Fine, girl. You helped us a lot. 01:01:09.250 --> 01:01:17.480 If there is nothing else, Miss Filiz told me that she had a gift for me. 01:01:17.480 --> 01:01:19.480 Sure. 01:01:27.480 --> 01:01:33.800 Thank you so much. May God be with you. I would like to see you again. 01:01:33.800 --> 01:01:37.620 See you later. 01:01:38.290 --> 01:01:42.120 Filiz, she does not know who I am, right? 01:01:42.120 --> 01:01:45.920 No. 01:01:45.920 --> 01:01:53.570 This Ipek turned out to be a big deal; you were right to be suspicious. 01:01:53.570 --> 01:01:56.970 Yes, this hair is not gray for no reason, child. 01:01:56.970 --> 01:02:07.730 How will we know who the father is? – We won't. They will. 01:02:08.160 --> 01:02:15.860 This thing revolves around so many people; they will hear from the right person. 01:02:16.460 --> 01:02:20.530 Let's go. 01:02:25.500 --> 01:02:29.650 I remember your faces. I will put you all in prison. 01:02:29.650 --> 01:02:33.360 Shut up! Shut up! 01:02:37.810 --> 01:02:41.370 What do you want from me? Let me go. 01:02:41.370 --> 01:02:48.010 I will - if we understand each other. 01:02:54.850 --> 01:02:58.740 Why is this photo in your hands? 01:02:58.740 --> 01:03:01.970 What are you doing with my son's photo? Who are you? 01:03:01.970 --> 01:03:08.210 Yes, what is it doing in our hands? We have some things to do. 01:03:09.650 --> 01:03:12.940 If you want to see your son, you will do as I say. 01:03:12.940 --> 01:03:16.325 You have something that will help us. You will give 01:03:16.350 --> 01:03:19.840 it to us first, and then we will bring your son back. 01:03:19.840 --> 01:03:24.050 What do I have to give you? 01:03:24.050 --> 01:03:29.240 A recording from a video camera about Bahar's murder. 01:03:29.240 --> 01:03:36.800 It was recorded at the gas station. The pictures are important to us. 01:03:36.800 --> 01:03:40.520 Fine, the killer is someone close to you? 01:03:44.680 --> 01:03:48.160 You want another bullet? 01:03:48.160 --> 01:03:51.740 But this time in your head and not your stomach? 01:03:54.160 --> 01:03:59.940 Miss Commissar, you are not the strong one here - we are. 01:04:07.160 --> 01:04:13.920 You will steal the recordings from the police station and bring them to us. 01:04:13.920 --> 01:04:15.780 And we will get your son back. 01:04:17.500 --> 01:04:21.010 Your son for the recordings. 01:04:21.010 --> 01:04:26.040 Clean job. Do you understand me? 01:04:47.610 --> 01:04:51.880 The wedding is close, so we need to find a house. 01:04:51.880 --> 01:04:56.340 We will buy the furniture according to what we need, so it won't be stressful. 01:04:56.340 --> 01:05:02.240 We will need to spend some more on renovation, but I will take care of it. 01:05:02.240 --> 01:05:04.640 I saw the house on the internet and decided that we couldn't pass it up. 01:05:04.640 --> 01:05:09.289 Elif, how is it? Do you like it? It is a good 01:05:09.314 --> 01:05:14.040 price, and it is close to your house and work. 01:05:14.040 --> 01:05:20.700 It's a little far from my job, but it is a small compromise. 01:05:24.000 --> 01:05:30.260 Yes, the center is little far, but what can I do? 01:05:30.260 --> 01:05:34.740 This is what I can afford, and the owner is good. 01:05:34.740 --> 01:05:38.020 When he heard that we will be getting married soon, he lowered the price. 01:05:38.020 --> 01:05:42.120 Come, you haven't seen the garden. 01:05:42.330 --> 01:05:45.320 The garden is so beautiful. 01:05:47.000 --> 01:05:54.940 Come, what do you think? It is small, but in this city we are lucky to have a garden. 01:05:54.940 --> 01:05:59.450 We can put nice veranda here. 01:05:59.450 --> 01:06:03.210 When we have friends over in the summer, we can barbeque. 01:06:03.210 --> 01:06:07.140 And, when we have a child, we can put a swing right there. What do you think? 01:06:07.160 --> 01:06:11.130 We can have a winter garden over there. We can close it in here. 01:06:11.130 --> 01:06:18.610 I can put a stove here, and my beautiful wife can draw here. What do you think? 01:06:19.410 --> 01:06:24.618 I am aware that this is not even close to your house, 01:06:24.643 --> 01:06:29.440 but Elif I will make a warm home from this place. 01:06:29.440 --> 01:06:32.073 Yes, the garden also needs to be renovated, but we 01:06:32.098 --> 01:06:34.810 will make it slowly - like we did with Arda's house. 01:06:34.810 --> 01:06:41.720 We will buy paint and, in the spring time, we will plant flowers. 01:06:41.720 --> 01:06:46.060 There is an attic. That will be our bedroom. 01:06:46.060 --> 01:06:50.820 You can see the Bosphorus from there. When you awake, you will see the Bosporus, 01:06:50.820 --> 01:06:56.090 It is enough for me just to see you. 01:07:00.780 --> 01:07:09.850 Elif, what is it? You don't like the house? It is too much in need of work for you? 01:07:09.850 --> 01:07:15.780 The house is wonderful, and when we renovate, it will be even more beautiful. 01:07:15.780 --> 01:07:19.290 It's warm – a real home. 01:07:19.360 --> 01:07:21.500 A home for Omer and Elif. 01:07:21.500 --> 01:07:28.360 If you asked me what my dream house would be like, I would say exactly like this one. 01:07:28.360 --> 01:07:37.290 But you haven't said a word since we came here. There's a problem. What is it? 01:07:38.760 --> 01:07:44.400 You are the problem, Omer. – Me? 01:07:45.380 --> 01:07:46.970 Elif? 01:07:46.970 --> 01:07:50.770 What happened, Mr. Omer? – I will call you. Excuse me. 01:07:50.770 --> 01:07:55.060 Elif, why are you angry? Elif, why are you angry? Tell me. 01:07:55.060 --> 01:07:58.200 You have done the same thing twice. And it hurts me so much. 01:07:58.200 --> 01:08:02.440 What did I do? Tell me... – If you think, you will remember. 01:08:02.440 --> 01:08:07.260 My God, you are being stubborn again, Elif. Let us solve the problem - whatever it is! 01:08:07.260 --> 01:08:12.380 It is not something to solve, Omer! – Then what is it? 01:08:12.380 --> 01:08:15.240 Fine, let's not solve it and let it stay between us. Is that what you want? 01:08:15.240 --> 01:08:17.439 I don't want that, of course. 01:08:17.439 --> 01:08:24.460 Fine, so it will stay this way. Tell me what I did twice so that I can start thinking! 01:08:24.460 --> 01:08:31.970 Ipek! Ipek! Is it clear now? – Ipek? What does Ipek have to do with this? 01:08:31.970 --> 01:08:34.805 When I found out that Ipek was your ex fiancé, 01:08:34.830 --> 01:08:37.520 you took me to set the date for the wedding. 01:08:37.520 --> 01:08:40.151 Last night, you spent the entire night at her 01:08:40.176 --> 01:08:42.609 bedside, and now we are looking at houses. 01:08:42.609 --> 01:08:48.560 Is it me you are trying to convince about our relationship or yourself? 01:09:19.520 --> 01:09:23.319 Never. I will never betray my friends. 01:09:23.319 --> 01:09:27.260 I will never betray my profession. Do you understand me? 01:09:27.260 --> 01:09:30.560 There is not going to be a deal. Now let me go! 01:09:30.560 --> 01:09:34.220 You are saying this while your son life is at stake? 01:09:34.220 --> 01:09:42.490 You can't get to him. Serhat is a bastard, but he will never let you near hm. 01:09:42.490 --> 01:09:45.050 Is that your last word? 01:09:45.050 --> 01:09:51.080 What do you think of me? Just because I married him doesn't mean I am like him. 01:09:51.080 --> 01:09:56.280 I am a police officer. Now, let me go and take me back to where you took me. 01:09:56.280 --> 01:10:01.118 Otherwise, I will not leave you alone, and I will 01:10:01.143 --> 01:10:05.884 arrest you for kidnapping. Do you understand me? 01:11:06.530 --> 01:11:11.200 Pelin, I need to tell you something, but I need you to listen, ok? 01:11:11.200 --> 01:11:14.980 If it is regarding work, I will be glad to. 01:11:15.160 --> 01:11:19.530 Last night, at the hospital I saw a man - a male nurse. 01:11:19.530 --> 01:11:23.540 It was the man Cigdem presented to me as her gynecologist. 01:11:24.060 --> 01:11:28.930 I don't care, Arda. I don't care at all. 01:11:30.120 --> 01:11:33.180 You will. 01:11:44.780 --> 01:11:48.090 Are you ok? Do you need something? – I am fine, fine. 01:11:48.090 --> 01:11:52.080 I wanted to tell you that I miss our daughter. 01:11:52.080 --> 01:11:56.370 Can we see the doctor again to see how much she has grown? 01:11:56.370 --> 01:12:03.010 I miss you and our daughter too. I will call the doctor and let you know. 01:12:02.190 --> 01:12:05.854 I guess he'll be available this evening. - Okay, I'm available too. 01:12:04.370 --> 01:12:05.840 Come in, Emre. 01:12:05.940 --> 01:12:08.270 Talk to you later, darling! 01:12:10.250 --> 01:12:13.500 So, where are we with the recordings? 01:12:13.500 --> 01:12:16.543 We are working on it, not sitting on our hands. 01:12:16.556 --> 01:12:19.610 It's just that the area is really large. 01:12:19.610 --> 01:12:21.130 The only thing you do is keep tabs on us. 01:12:21.130 --> 01:12:27.390 Can't you take me to the cinema or offer me a soda to motivate me? 01:12:28.450 --> 01:12:35.020 Emre, hit the brakes, boy!Go to the café and have a soda on your own. 01:12:37.600 --> 01:12:42.280 I don't have the report yet; we don't know if Metin was out of the country or not. 01:12:42.280 --> 01:12:44.880 You said Elif was in charge of that, so I didn't go there. 01:12:44.880 --> 01:12:48.820 Yeah, you worry about the soda; don't tire yourself with such things! 01:12:51.910 --> 01:12:56.280 Okay, stop bickering. We'll call Elif and find out. 01:12:56.630 --> 01:12:58.360 The look on his face! 01:13:10.840 --> 01:13:12.110 Yes, Pelin dear? 01:13:12.180 --> 01:13:18.470 Elif, I'm calling about Metin. You said that you knew someone at the embassy. 01:13:18.470 --> 01:13:20.840 That it would be faster that way? 01:13:20.840 --> 01:13:24.370 Okay, I'll speak to my friend there. If the report is ready, I'll bring it. 01:13:24.370 --> 01:13:27.020 Okay, I'll wait for news, Elif. 01:13:27.340 --> 01:13:29.620 - Okay. Until later. 01:13:52.870 --> 01:13:56.940 Miss Pinar!...Are you looking for something? 01:13:56.970 --> 01:14:02.430 - No...I was just looking at the doctor's report 01:14:02.790 --> 01:14:06.990 And, why didn't you knock before entering? Don't you think it's rude? 01:14:06.990 --> 01:14:12.170 I didn't know you were here. Besides, Mr. Tayyar went out... 01:14:12.170 --> 01:14:14.730 Okay, whatever. Nothing happened. 01:14:18.230 --> 01:14:20.950 I just wanted to change the flowers. 01:14:53.130 --> 01:14:56.643 Your son is such a pretty child; God bless him! 01:14:56.656 --> 01:15:00.180 He'll become a handsome one. 01:15:00.180 --> 01:15:02.798 He may fall and scratch his face. The scar would be for life. 01:15:02.811 --> 01:15:05.440 But it would better be on his forehead. 01:15:05.440 --> 01:15:08.270 I told you, don't touch my son! Did you hear that?! 01:15:08.270 --> 01:15:11.400 I didn't say I'd touch him. It will just happen. 01:15:11.750 --> 01:15:16.470 He may get into a fight - get punched. You'd better pray for him. 01:15:16.470 --> 01:15:19.370 I'll kill you! I'll kill you! 01:15:19.720 --> 01:15:24.350 - It's fate. God only knows how long he'll live! 01:15:24.350 --> 01:15:26.260 Anyway. 01:15:28.750 --> 01:15:31.450 Take this and, if you change your mind, call us. 01:15:31.450 --> 01:15:34.433 Bring us the recordings and you'll hug your son again. 01:15:34.446 --> 01:15:37.440 This way you'll be able to watch over him. 01:16:37.590 --> 01:16:41.390 Welcome, Buddy. Thanks. 01:16:51.300 --> 01:16:55.980 Is this face because of the file or because of Elif? 01:16:58.720 --> 01:17:00.260 Because of Elif. 01:17:01.140 --> 01:17:04.730 Whatever I do, she keeps exaggerating about Ipek. 01:17:04.730 --> 01:17:06.730 She needs time. 01:17:07.310 --> 01:17:09.800 When she gets to know Ipek, she'll relax. 01:17:11.300 --> 01:17:14.820 I forgot to call Ipek. I'll do it now. 01:17:16.530 --> 01:17:20.470 Welcome, Buddy! - Thanks, Brother. How's your arm? 01:17:20.470 --> 01:17:22.120 It's okay. 01:17:22.120 --> 01:17:25.350 I'll start exercising before long. 01:17:27.560 --> 01:17:30.880 Ipek is not answering her phone. She must have switched off the sound. 01:17:30.880 --> 01:17:32.880 I'll call at home. 01:17:37.470 --> 01:17:39.730 What if she fainted? 01:17:40.560 --> 01:17:42.540 She's not answering the landline either. 01:17:43.230 --> 01:17:44.960 Who was the last to talk to her? 01:18:44.190 --> 01:18:47.940 I cannot wait any longer. I'll go home to see if she's there. 01:18:48.930 --> 01:18:50.960 Wait, I'm coming with you. 01:18:55.750 --> 01:18:57.250 Ipek! 01:18:58.540 --> 01:19:01.050 Ipek! What happened to you? 01:19:01.970 --> 01:19:04.020 Nothing, it's nothing. I'm fine. 01:19:04.020 --> 01:19:05.910 - Take off your coat. 01:19:08.880 --> 01:19:11.370 Did you faint? Why did you go out? 01:19:11.370 --> 01:19:13.820 Arda, water! Come, sit down. 01:19:13.950 --> 01:19:16.140 - Ipek, are you all right? Ipek! Ipek! 01:19:17.040 --> 01:19:18.140 Ipek! Ipek! 01:19:23.950 --> 01:19:25.890 Ipek, are you all right? Arda, water! 01:19:26.620 --> 01:19:27.890 Ipek! 01:19:29.300 --> 01:19:30.790 - Ipek! 01:19:31.810 --> 01:19:33.560 Ipek, are you all right? - Ipek! 01:19:33.560 --> 01:19:34.850 - Ipek! 01:19:47.200 --> 01:19:49.430 What were you doing in the office? 01:19:49.430 --> 01:19:51.640 - What are you talking about? Get out! 01:19:51.640 --> 01:19:55.010 Stop denying it! The maid told me. What did you take from the office? 01:19:55.010 --> 01:19:58.300 Leave me alone! I'll complain to your father. 01:19:58.350 --> 01:20:01.070 Look at me! Give me the phone! 01:20:01.070 --> 01:20:04.870 You cannot treat me like this! Get out! 01:20:05.580 --> 01:20:09.040 I'll go out and see what you are up to, dear mummy! 01:20:15.120 --> 01:20:16.760 Omer? 01:20:16.830 --> 01:20:18.990 Omer, I found something. 01:20:18.995 --> 01:20:21.940 Please don't tell Tayyar! 01:20:22.840 --> 01:20:25.510 A CD with your brother's name on it. 01:20:35.830 --> 01:20:37.980 So, our Commissar got to you! 01:20:55.900 --> 01:20:58.423 You're hurt, and you fainted. Look at the state you are in! 01:20:58.436 --> 01:21:00.970 You look sick. How can you say you're okay? 01:21:01.980 --> 01:21:03.718 Buddy, we'd better take her to the hospital? 01:21:03.731 --> 01:21:05.480 Shall you carry her, or shall I? 01:21:05.480 --> 01:21:08.020 Your arm is wounded; how can you carry her? 01:21:08.270 --> 01:21:11.060 I'll do it. Enough with this nonsense! 01:21:11.060 --> 01:21:17.000 You should have thought about that before going out, Ipek! I was bored at home... 01:21:17.000 --> 01:21:20.500 ... so I decided to join you. Omer, will you let go of me? 01:21:40.180 --> 01:21:41.720 May your work be easy! 01:21:44.810 --> 01:21:49.600 Ipek passed out, so we decided to take her to the hospital... 01:21:49.790 --> 01:21:51.400 Is that so? 01:21:53.200 --> 01:21:56.510 I'm not going to the hospital, Hatayli! Will you let go of me? 01:22:01.720 --> 01:22:06.370 Anyway, I won't keep you from your work. I got the report from the embassy. 01:22:06.370 --> 01:22:09.918 The night of Sibel and my father's death Metin 01:22:09.931 --> 01:22:13.490 was arrested in Milano. Two nights before... 01:22:13.490 --> 01:22:18.790 He got into a bar fight on March 10. 01:22:18.790 --> 01:22:23.400 The detention and release orders are in the file. 01:22:24.440 --> 01:22:26.760 He was under 24 hour watch. 01:22:26.760 --> 01:22:30.220 In other words, a person cannot be in two places at the same time. 01:22:30.220 --> 01:22:34.160 He's not the one who killed my father, Sibel or Bahar. 01:22:38.330 --> 01:22:41.000 We have no choice but to find the gun. 01:22:41.580 --> 01:22:44.270 Well, you know best. I'm going. 01:23:00.150 --> 01:23:02.800 Elif... Elif, will you stop? 01:23:03.720 --> 01:23:04.973 Please! 01:23:04.986 --> 01:23:06.250 - Leave me alone, Omer - attend to your Poncik. 01:23:06.250 --> 01:23:09.340 Elif, you're acting ridiculous and jealous for no reason. 01:23:09.340 --> 01:23:11.460 - I'm jealous? Yes! 01:23:11.460 --> 01:23:13.880 The girl passed out. What should I have done – stand there and watch? 01:23:13.880 --> 01:23:15.880 Arda's arm is injured. 01:23:16.180 --> 01:23:20.190 And, it was Arda who named her “Poncik”. You have chosen the wrong target. 01:23:20.190 --> 01:23:25.900 So, I'm just being capricious? Is that what you think of your Elif? 01:23:25.900 --> 01:23:28.640 Omer, I am not after possession. 01:23:28.640 --> 01:23:30.990 I promised you unconditional love! 01:23:30.990 --> 01:23:33.670 Elif, listen! Listen to me! 01:23:33.670 --> 01:23:36.130 - You do a lot of talking, but little thinking, Commissar. 01:23:36.130 --> 01:23:40.030 Even if you don't understand me, you could at least try! 01:23:40.530 --> 01:23:44.100 I thought that our love was magical, something that had never been before! 01:23:44.100 --> 01:23:45.790 Unique! 01:23:45.790 --> 01:23:47.978 But after getting to know you, I see that you 01:23:47.991 --> 01:23:50.190 like watching the same film over and over again. 01:23:50.300 --> 01:23:52.840 And it hurts me to see this. 01:24:32.780 --> 01:24:35.920 First, give me the CD, then we'll make a deal. 01:24:40.780 --> 01:24:43.010 If you're going to tell your father, I won't give it to you. 01:24:43.470 --> 01:24:49.280 Don't drive me crazy! Don't drive me crazy! Do you want to die too? 01:24:49.280 --> 01:24:52.180 Give me the CD and you'll save yourself! 01:24:53.470 --> 01:24:55.270 Come on. 01:24:58.490 --> 01:25:00.780 It's in the second drawer. 01:25:23.420 --> 01:25:26.933 The report about Fatih Dundar got me even more confused. I was 01:25:26.946 --> 01:25:30.470 sure it was him, and now it turns out he was arrested abroad. 01:25:31.810 --> 01:25:36.830 Pelo, check that the information isn't fake - if something was falsified. 01:25:37.520 --> 01:25:42.450 Aren't the signature and seal enough? Look at the picture, too. 01:25:44.300 --> 01:25:49.020 I don't know, girl, after everything they've done, I've become paranoid. 01:25:49.020 --> 01:25:52.348 Guys, this document proves that the killer is not Metin. 01:25:52.361 --> 01:25:55.700 Even Omer cannot deny this now. 01:25:55.700 --> 01:25:59.270 This document proves that the killer is someone else. 01:26:00.470 --> 01:26:06.040 Now, we have only Rasim and the weapon. He's in custody, right? 01:26:07.270 --> 01:26:10.970 In which prison? I must make him talk about Serhat. 01:26:10.970 --> 01:26:14.130 I gave him a really hard time. If he knew something, he would have told me. 01:26:14.130 --> 01:26:17.930 They spoke twice on the phone and saw each other once. 01:26:17.930 --> 01:26:21.690 Serhat is in hiding; no one knows where he is. 01:26:22.170 --> 01:26:25.100 I cannot wait any longer, Arda. 01:26:25.330 --> 01:26:27.700 I need to find my son. 01:26:28.550 --> 01:26:33.620 Okay, don't worry. We'll find the boy and bring him to his mom. Okay? 01:26:53.250 --> 01:26:57.830 Demet, this is the 20th time I've texted you and still no answer. 01:26:57.830 --> 01:27:01.040 I'll keep on apologizing. 01:27:19.810 --> 01:27:23.110 I'm really sorry. Come on, let's talk. 01:27:23.110 --> 01:27:29.030 I know you are angry, but you won't even let me explain. 01:27:30.320 --> 01:27:33.060 Mother, what are you doing?! 01:27:33.060 --> 01:27:38.010 What am I doing? What are you doing Demet? Who are you texting with? 01:27:38.010 --> 01:27:39.580 Mert! 01:27:39.670 --> 01:27:42.050 We met at Elif's, remember? 01:27:42.050 --> 01:27:43.470 Tayyar Dundar's son. 01:27:43.470 --> 01:27:46.380 The one that your uncle hates - that Tayyar? 01:27:46.380 --> 01:27:47.740 Yes. 01:27:47.740 --> 01:27:50.858 But Mert left his home. He works for the company like me. 01:27:50.871 --> 01:27:54.000 Mother, Mert is a very good guy. 01:27:54.140 --> 01:27:57.250 He gave up so much money. Why did he leave his father's house? 01:27:57.250 --> 01:28:00.660 Who gets rich by working nowadays? 01:28:00.660 --> 01:28:02.250 Aman! 01:28:04.690 --> 01:28:07.340 There's more than meets the eye. 01:28:07.550 --> 01:28:10.040 Look at me! His father won't leave him penniless. 01:28:10.040 --> 01:28:13.820 If the father is rich, the son must be rich too. I'm telling you. 01:28:15.910 --> 01:28:17.660 Come here. 01:28:18.750 --> 01:28:23.010 Well done, my girl! You'll save your mom, right? 01:28:24.000 --> 01:28:26.920 You found a rich guy, huh? 01:28:26.920 --> 01:28:28.638 Mom, you cannot compare his situation and mine. Who am I? 01:28:28.651 --> 01:28:30.380 Nobody. Why would he even look at me? 01:28:30.430 --> 01:28:37.800 Girl, I may not know love, but I know how to keep your power over a man. 01:28:38.440 --> 01:28:42.940 Look, today you'll keep ignoring him. 01:28:43.440 --> 01:28:47.380 Don't call or text him until tomorrow. Got it? 01:28:49.000 --> 01:28:53.050 You'll see, Mister Mert's heart will be on fire. 01:28:56.110 --> 01:28:57.470 Demet! 01:28:58.970 --> 01:29:02.470 Don't you let him touch you, or I'll break your head! 01:29:02.470 --> 01:29:04.090 Mom! 01:29:05.450 --> 01:29:07.290 Who is that? 01:29:09.960 --> 01:29:11.500 Lord! 01:29:13.760 --> 01:29:16.340 Where did these come from? 01:29:17.590 --> 01:29:21.780 Nedret Hanim, I'm so glad you came. 01:29:22.310 --> 01:29:25.950 Come in. I wish you had called, so that we could get ready. 01:29:25.950 --> 01:29:27.400 Don't worry. - Please, come in. 01:29:27.400 --> 01:29:29.890 Welcome. - Hello. 01:29:31.660 --> 01:29:35.400 Hello, Fatma Abla. - Welcome. 01:29:35.650 --> 01:29:37.510 Let me get your coat. 01:29:37.510 --> 01:29:41.870 - No, Elvan Hanim, I'd rather keep it on. 01:29:41.870 --> 01:29:45.140 I'm sorry I came without notice, but... - No worries! 01:29:45.140 --> 01:29:48.020 We need to talk about something very important. 01:29:49.130 --> 01:29:51.270 - I hope it's something good. 01:29:52.440 --> 01:29:58.960 You may hope all you want, Sister, but this sudden visit means nothing good. 01:29:58.960 --> 01:30:02.510 Who knows what mess your son has made now? 01:30:02.510 --> 01:30:05.050 He can't stay out of trouble 01:30:05.050 --> 01:30:07.580 Fatma Abla, how can you say this? 01:30:07.580 --> 01:30:10.320 You have a grudge against our Omer. 01:30:10.940 --> 01:30:15.870 I'll make you coffee. How do you like it? 01:30:15.870 --> 01:30:19.860 - No, thank you, Melike Hanim. There's no need. 01:30:20.020 --> 01:30:23.213 Elvan and I will talk a little, then I have to run. 01:30:23.226 --> 01:30:26.430 I've got work to do. 01:30:27.260 --> 01:30:28.660 Okay then... 01:30:32.480 --> 01:30:39.650 Melike, you were doing the covers. You'd better get down to it, or you'll be late. 01:30:40.390 --> 01:30:42.110 All right, Mother. 01:30:49.830 --> 01:30:55.480 Fatma dear, you're one of ours, but you have to excuse us. 01:30:55.920 --> 01:30:58.400 Of course, I am. 01:30:58.560 --> 01:31:01.443 I don't need to listen to your son's mischiefs. 01:31:01.456 --> 01:31:04.350 He can only bring trouble. 01:31:07.710 --> 01:31:09.420 What is this about? 01:31:11.140 --> 01:31:12.660 Ipek... 01:31:13.790 --> 01:31:15.710 She has a son. 01:31:15.710 --> 01:31:17.800 I guess you knew? 01:31:17.800 --> 01:31:19.390 - She does? 01:31:19.440 --> 01:31:21.950 I didn't know. 01:31:22.640 --> 01:31:28.580 She does; she does. I did some quick research. 01:31:29.070 --> 01:31:35.960 Things are rather confusing. She married right after breaking up with Omer. 01:31:35.960 --> 01:31:40.100 Only a week later. Seven months later she had a child. 01:31:42.710 --> 01:31:46.280 I'm really worried, Elvan Hanim. 01:31:47.080 --> 01:31:52.270 Is it possible that the child... is Omer's? 01:32:22.520 --> 01:32:27.360 Elvan Hanim, there's no point in guessing. 01:32:27.360 --> 01:32:31.850 It's better to just find out the truth, believe me. 01:32:31.850 --> 01:32:35.170 Go in there and see what Ipek has to say. 01:32:35.170 --> 01:32:40.740 I don't know what to say, Nedret Hanim. I hope she talks. 01:32:40.860 --> 01:32:46.020 No, I'm sure there's nothing to worry about! 01:32:46.500 --> 01:32:54.980 I'm not so sure. Your former daughter-in-law is somewhat dangerous. 01:32:55.020 --> 01:32:59.010 I think she likes secrecy. 01:32:59.890 --> 01:33:02.000 I'll talk to her, Nedret Hanim. 01:33:04.350 --> 01:33:07.350 - You won't just talk; you'll find out the truth. 01:33:07.600 --> 01:33:11.960 I'm going to learn the answer to this question today. 01:33:12.300 --> 01:33:15.690 I even think I should share my doubts with Elif. 01:33:15.690 --> 01:33:20.040 Please, don't tell her anything. Not yet. 01:33:29.810 --> 01:33:31.720 May your work be easy! 01:33:31.720 --> 01:33:35.500 - Mom? What's up? Welcome. Come in. 01:33:35.570 --> 01:33:38.898 I heard about the shooting last night and about the wounded. 01:33:38.911 --> 01:33:42.250 I couldn't stay home and decided to ask what happened. 01:33:42.250 --> 01:33:45.498 The kids were injured, and yet they came to work 01:33:45.511 --> 01:33:48.770 this morning. Why aren't you resting, kids? 01:33:48.770 --> 01:33:51.510 We are fine, Mother Elvan. Don't worry. - Okay. 01:33:52.800 --> 01:33:57.090 How are you, Ipek, my girl? - I'm okay, Aunt Elvan, thank you. 01:33:57.090 --> 01:33:59.850 Get better soon! All of you. 01:33:59.920 --> 01:34:02.570 Come and sit here, Mom. Don't stand there. 01:34:03.750 --> 01:34:06.190 Would you like some tea, Aunt Elvan? No, my girl. 01:34:06.190 --> 01:34:09.118 Go back to your work. I didn't come to stay. 01:34:09.131 --> 01:34:12.070 I'll be on my way soon. 01:34:13.910 --> 01:34:18.820 You can't spend a whole day seated, child. You need to rest. 01:34:18.820 --> 01:34:20.938 Tell her, Aunt Elvan. She won't listen to us. 01:34:20.951 --> 01:34:23.080 Pull her ears. 01:34:23.080 --> 01:34:26.690 I was just leaving, Aunt Elvan. I'm going home to rest. 01:34:27.160 --> 01:34:32.150 Okay, let's go then. I'll see you home. We'll go together. 01:34:33.350 --> 01:34:36.790 Don't worry, I can go alone. What could happen to me? 01:34:36.790 --> 01:34:42.890 Don't object, my girl. It's good that I came here, you see? 01:34:42.890 --> 01:34:46.000 I'll relax once I put you in bed. Come on, my girl, up. 01:34:46.000 --> 01:34:50.420 I'll ask the boys to drive you home. 01:34:53.530 --> 01:34:57.540 Everything went wrong, Tayyar. We're in trouble again. 01:34:58.700 --> 01:35:03.490 This state of yours really worries me. 01:35:03.600 --> 01:35:10.330 You're not yourself. Don't give up, fight! Fight! 01:35:10.330 --> 01:35:14.290 Whatever I take on, fails. Didn't you say you'd handle the girl? 01:35:14.290 --> 01:35:17.053 She turned out to be a tough cookie. 01:35:17.066 --> 01:35:19.840 - What were you thinking – that she's like your men? 01:35:19.840 --> 01:35:25.010 I'll buy that girl - don't you doubt that! 01:35:26.390 --> 01:35:30.000 Ipek refused despite her son. How would you buy her? 01:35:30.000 --> 01:35:37.080 I'll send her son's ear to her, and then she'll agree. 01:35:37.490 --> 01:35:41.390 She's a mother, Huseyin. A mother. You know what mothers are like. 01:35:41.390 --> 01:35:47.610 The slightest wound on their child's finger make them faint. 01:35:53.250 --> 01:35:55.748 We don't have time, Tayyar! We must get those 01:35:55.761 --> 01:35:58.270 recordings before Omer gets his hands on them. 01:36:08.710 --> 01:36:13.060 Does it hurt, my beautiful Ipek? - Just a little - no big deal. 01:36:23.220 --> 01:36:25.970 I think you should take this one first. 01:36:28.590 --> 01:36:30.480 Is that your son? 01:36:30.480 --> 01:36:32.280 - Yes. 01:36:35.250 --> 01:36:37.920 He's so handsome. 01:36:38.590 --> 01:36:43.540 Black hair, black eyes. God protect him! 01:36:44.510 --> 01:36:46.490 Thank you, Aunt Elvan. 01:36:51.420 --> 01:36:53.610 Ipek, my girl... 01:36:55.200 --> 01:36:58.543 I want to ask you something. Please don't get angry. 01:36:58.556 --> 01:37:01.910 Something has been bothering me. 01:37:02.040 --> 01:37:05.020 Of course, Aunt Elvan... do ask. 01:37:06.720 --> 01:37:13.610 Your son looks a lot like Omer. I heard that you had him before he was due... 01:37:14.070 --> 01:37:18.790 Aunt Elvan, are you asking if the child is Omer's? 01:37:18.790 --> 01:37:21.323 Why should I lie to you? I really want to know. 01:37:21.336 --> 01:37:23.880 I didn't want to ask, but... 01:37:23.880 --> 01:37:27.500 You left one night, and you came back one night, girl. 01:37:27.500 --> 01:37:32.018 We still don't know what happened to you - why 01:37:32.031 --> 01:37:36.560 you left Omer. It's like you hid something. 01:37:36.560 --> 01:37:41.320 Look, Ipek, you know I love you as if you were my daughter. 01:37:41.320 --> 01:37:44.500 But Omer is so happy now. 01:37:44.760 --> 01:37:49.070 If the child is his, I need to know it. 01:37:50.520 --> 01:37:56.300 No, it's not his. Don't worry. - It's certain, right? 01:37:57.240 --> 01:38:00.010 Omer is not the father? 01:38:04.550 --> 01:38:08.708 I don't know the reason for this interrogation, 01:38:08.721 --> 01:38:12.890 but if it weren't you, I wouldn't answer. 01:38:14.250 --> 01:38:20.240 You're right, my child. May God give you and your son a lot of bright days! 01:38:38.140 --> 01:38:42.610 What's this, Muzaffer Abi? - This came for you, Miss Nilufer. 01:38:43.180 --> 01:38:44.910 Okay, thank you. 01:38:54.630 --> 01:38:57.348 We have been apart for 14 weeks now, and you 01:38:57.361 --> 01:39:00.090 are not next to me like I imagined and wanted. 01:39:00.090 --> 01:39:05.140 Say ‘Yes', beautiful girl! Be my wife and I promise you that you'll have a good life. 01:39:05.140 --> 01:39:07.740 I'll be waiting for you tonight! 01:39:20.020 --> 01:39:23.500 Hello? - Did you get the flowers? 01:39:23.680 --> 01:39:25.160 I did. 01:39:25.850 --> 01:39:28.750 - Judging by your tone, you didn't like him 01:39:28.890 --> 01:39:34.770 Fatih, don't do this! Everyone's watching me, and they'll get to you soon. 01:39:34.770 --> 01:39:39.400 That's my wife! Caring about me more than myself. 01:39:39.510 --> 01:39:43.660 Nilufer, you know, today I realized once again how important you are for me. 01:39:43.660 --> 01:39:48.150 Okay, I'm hanging up because I no longer care what you say. 01:39:48.290 --> 01:39:51.650 Today, for the first time, I felt sorry for Tayyar Dundar! 01:39:51.650 --> 01:39:56.490 Why? Because he doesn't have a wife like mine and never will. 01:39:56.490 --> 01:40:00.390 Fatih, what do I care about your father? What do I care about his mistress? 01:40:00.390 --> 01:40:02.390 I'm just saying. 01:40:02.390 --> 01:40:06.050 A wife is most important to a man! 01:40:06.050 --> 01:40:10.200 You can hide everything from everyone, but your wife! 01:40:10.200 --> 01:40:12.940 You're one breath away from her. 01:40:13.680 --> 01:40:17.780 Pinar was going to hand him over to Omer. 01:40:17.780 --> 01:40:20.960 If it weren't for me, he'd now be in Omer's hands. 01:40:21.440 --> 01:40:23.720 No one knows what they are going through. 01:40:24.830 --> 01:40:28.400 I don't trust anyone but you, Nilufer! 01:40:29.040 --> 01:40:31.190 Think about me! 01:41:28.280 --> 01:41:30.120 Your son says hello. 01:42:13.360 --> 01:42:16.010 Happy birthday, Son! 01:42:25.370 --> 01:42:29.440 Your son has been very bad, and we cannot bring him to order. 01:42:29.440 --> 01:42:32.493 I don't know what may happen to him if he falls. 01:42:32.506 --> 01:42:35.570 How would his mother get over his loss... 01:42:35.570 --> 01:42:38.958 If you don't think we are serious, you can get 01:42:38.971 --> 01:42:42.370 the blood analyzed. Let's see whose it is. 01:43:09.020 --> 01:43:11.280 Emre sent a file. 01:43:14.670 --> 01:43:20.180 Why didn't he just call? He enjoys this kind of tricky stuff. 01:43:23.290 --> 01:43:25.648 Guys, I found something about Bahar's murder. 01:43:25.661 --> 01:43:28.030 It's 8 km away from the place. 01:43:28.030 --> 01:43:32.110 I found a recording from the camera at a small gas station. 01:43:32.110 --> 01:43:38.700 It's connected to the police, or it may be just a coincidence; I don't know. 01:43:38.700 --> 01:43:40.853 I'm going to show it only to you. Let's meet in 01:43:40.866 --> 01:43:43.030 your office tonight - after everyone else is gone. 01:43:43.030 --> 01:43:48.510 Just you and Ipek. I sent the message this way, because your phones may be tapped. 01:43:48.510 --> 01:43:50.918 Please, don't tell anyone, even on the phone. 01:43:50.931 --> 01:43:53.350 I'll be there tonight at 11. 01:44:03.300 --> 01:44:06.370 Where does Emre live? Let's go there. I can't wait until tonight. 01:44:06.370 --> 01:44:09.520 Buddy, the boy asked us to wait. If he could, he would have told us. 01:44:09.520 --> 01:44:13.420 So what – we just wait here until tonight? What if we need to stop something? 01:44:13.420 --> 01:44:16.710 We'll wait, Arda! We'll do as Emre says. 01:44:16.710 --> 01:44:19.820 Whatever the boy found, he was afraid to tell us on the phone! 01:44:19.820 --> 01:44:25.260 We cannot risk the lead and Emre. We'll wait until 11 and we'll hear what it is. 01:44:53.230 --> 01:44:58.200 Emre found a lead on Bahar's murder. We'll meet him tonight at 11 at the station. 01:45:00.550 --> 01:45:03.020 Is it a camera recording? 01:45:06.340 --> 01:45:10.000 Yes. Arda and I left the station - he's taking me somewhere. 01:45:10.000 --> 01:45:13.520 Omer went to see Elif. Come at 11, okay? 01:45:42.180 --> 01:45:43.640 Hello? 01:45:44.070 --> 01:45:47.990 - It's Ipek. So, you changed your mind? 01:45:53.400 --> 01:45:57.000 Bring my son. I'll bring you the footage.