0:00:00.739,0:00:02.607 Odkud pocházíte? 0:00:02.607,0:00:04.438 Je to tak prostá otázka, 0:00:04.438,0:00:06.861 ale v dnešním světě, jak se zdá, [br]i obyčejné otázky 0:00:06.861,0:00:09.907 vyvolávají komplikované odpovědi. 0:00:09.907,0:00:12.859 Lidé se mě věčně ptají, odkud pocházím, 0:00:12.859,0:00:16.039 a očekávají, že odpovím - z Indie. 0:00:16.039,0:00:19.140 A mají naprostou pravdu, protože moje krev 0:00:19.140,0:00:22.706 100% pochází z Indie – [br]stejně jako mí předci. 0:00:22.706,0:00:26.771 Až na to, že jsem tam nežil [br]ani jeden den mého života. 0:00:26.771,0:00:29.179 Neumím ani jedno slovo 0:00:29.179,0:00:32.179 z více než 22 000 indických dialektů. 0:00:32.179,0:00:34.389 Takže si ani nemyslím, že mám právo 0:00:34.389,0:00:36.835 nazývat se Indem. 0:00:36.835,0:00:38.031 a pokud "Odkud pocházíš?' 0:00:38.031,0:00:41.450 znamená "Kde ses narodil, kde jsi byl[br]vychován a vzdělán?" 0:00:41.450,0:00:43.876 pak jsem z té malé legrační země 0:00:43.876,0:00:45.247 známé jako Anglie, 0:00:45.247,0:00:47.658 až na to, že jsem [br]opustil Anglii hned poté, 0:00:47.658,0:00:49.571 co jsem dostudoval vysokou školu. 0:00:49.571,0:00:51.288 A během mého dospívání 0:00:51.288,0:00:54.084 jsem byl jediné dítě ve všech třídách, 0:00:54.084,0:00:57.213 které nevypadalo jako [br]klasický anglický hrdina 0:00:57.213,0:00:59.891 reprezentovaný v našich učebnicích. 0:00:59.891,0:01:01.193 A pokud "Odkud pocházíš?" 0:01:01.193,0:01:02.838 znamená "Kde platíš daně? 0:01:02.838,0:01:05.432 Kam chodíš za svým doktorem a zubařem?" 0:01:05.432,0:01:07.795 pak jsem tedy ze Spojených států 0:01:07.795,0:01:10.363 a to už 48 let, 0:01:10.363,0:01:12.451 od té doby co jsem byl malé dítě. 0:01:12.451,0:01:14.159 Až na to, že většinu těch let 0:01:14.159,0:01:16.428 jsem s sebou musel nosit [br]malou růžovou kartičku 0:01:16.428,0:01:18.351 se zelenými pruhy přes můj obličej, 0:01:18.351,0:01:21.202 která mě označovala [br]jako stálého mimozemšťana. 0:01:21.202,0:01:25.464 Čím déle tu žiji, tím více si opravdu [br]připadám jako mimozemšťan. 0:01:25.464,0:01:27.651 (smích) 0:01:27.651,0:01:29.238 A pokud "Odkud pocházíš?" 0:01:29.238,0:01:32.004 znamená "Které místo je ti nejbližší, 0:01:32.004,0:01:35.184 a kde se snažíš trávit nejvíce času?" 0:01:35.184,0:01:36.357 pak jsem Japonec. 0:01:36.357,0:01:38.610 Protože během posledních 25 let, 0:01:38.610,0:01:41.995 se snažím pobývat v Japonsku,[br]jak jen dokážu. 0:01:41.995,0:01:45.048 Až na to, že všechny ty roky [br]jsem tam na turistické vízum 0:01:45.048,0:01:47.190 a jsem si v celku jist, že ne moc Japonců 0:01:47.190,0:01:50.081 by mě považovalo za jednoho z nich. 0:01:50.081,0:01:53.332 A to vše říkám proto, abych zdůraznil, 0:01:53.332,0:01:56.052 jak strašně moc zastaralý a přímočarý 0:01:56.052,0:01:57.051 je můj původ. 0:01:57.051,0:02:01.099 Protože když jedu do Hong Kongu, Sydney,[br]nebo Vancouveru, 0:02:01.099,0:02:02.995 tak většina dětí, které potkám, 0:02:02.995,0:02:06.794 jsou mnohem víc mezinárodní [br]a multikulturní než jsem já. 0:02:06.794,0:02:09.459 A mají jeden domov spojený s rodiči, 0:02:09.459,0:02:12.615 jiný spojený s jejich partnery, 0:02:12.615,0:02:16.004 třetí je možná spojen s místem, [br]kde se momentálně nachází, 0:02:16.004,0:02:18.918 čtvrtý souvisí s místem, o kterém sní, 0:02:18.918,0:02:21.262 a spousty dalších domovů k tomu. 0:02:21.262,0:02:24.548 A stráví celý svůj život [br]sbíráním kousků domovů, 0:02:24.548,0:02:28.035 a skládáním jich dohromady 0:02:28.035,0:02:30.877 jako mozaiku. 0:02:30.877,0:02:33.318 Domov je pro ně vlastně proces. 0:02:33.318,0:02:35.743 Je to jako projekt, který neustále 0:02:35.743,0:02:39.048 opravují, přidávají a mění. 0:02:39.048,0:02:40.943 A pro stále větší množství lidí, 0:02:40.943,0:02:45.398 domov již není spojen s pozemkem, 0:02:45.398,0:02:48.149 ale, mohli bychom říct, že s duší. 0:02:48.149,0:02:50.543 Pokud se mě někdo zeptá[br]"Kde je tvůj domov?" 0:02:50.543,0:02:53.469 Vybavím si svou lásku,[br]a mé nejbližší přátele. 0:02:53.469,0:02:57.736 Nebo písně,[br]které se mnou všude cestují. 0:02:57.736,0:02:59.593 A takto jsem to cítil vždy. 0:02:59.593,0:03:02.336 Ale pořádně jsem si to uvědomil[br]před několika lety, 0:03:02.336,0:03:05.054 kdy jsem šel po schodech 0:03:05.054,0:03:07.756 v domě mých rodičů, v Kalifornii. 0:03:07.756,0:03:10.582 Podíval jsem se z okna [br]obývacího pokoje, 0:03:10.582,0:03:15.760 a viděl jsem, že jsme obklopeni [br]20 metrovými plameny. 0:03:15.760,0:03:18.246 Jednalo se o lesní požár, 0:03:18.246,0:03:22.077 které se v místech jako je Kalifornie [br]objevují často. 0:03:22.077,0:03:25.102 Za tři hodiny[br]plameny proměnily 0:03:25.102,0:03:27.846 můj domov - a každičkou věc v něm, 0:03:27.846,0:03:30.864 kromě mě - na popel. 0:03:30.864,0:03:33.574 Když jsem se příštího dne probudil, 0:03:33.574,0:03:35.135 spal jsem na podlaze u přátel. 0:03:35.135,0:03:37.833 A jediná věc, kterou jsem vlastnil,[br]byl kartáček na zuby, 0:03:37.833,0:03:40.260 který jsem si koupil [br]v nonstop supermarketu. 0:03:40.260,0:03:42.336 Samozřejmě, kdyby se mě tehdy [br]někdo zeptal, 0:03:42.336,0:03:43.525 "Kde je tvůj domov?" 0:03:43.525,0:03:47.517 doopravdy bych ho nemohl [br]odkázat k žádnému fyzickému objektu. 0:03:47.517,0:03:52.249 Můj domov byl všechno,[br]co jsem nosil v sobě. 0:03:52.249,0:03:56.241 A myslím, že toto je v mnoha věcech[br]veliké osvobození. 0:03:56.241,0:03:58.435 Protože když se mí prarodiče narodili, 0:03:58.435,0:04:00.962 bylo jim jejich vnímání domova, 0:04:00.962,0:04:04.454 komunity, ale i nepřátelství 0:04:04.454,0:04:06.379 přiřazeno při narození. 0:04:06.379,0:04:09.357 A neměli moc šanci [br]z přiřazených hodnot vystoupit. 0:04:09.357,0:04:13.064 A nyní, aspoň někteří z nás,[br]si můžeme vybrat náš smysl domova, 0:04:13.064,0:04:15.222 vytvořit svou komunitu, 0:04:15.222,0:04:18.803 navrhnout si sama sebe na míru. 0:04:18.803,0:04:20.940 A během toho možná vystoupit 0:04:20.940,0:04:22.708 z černobílého dělení světa 0:04:22.708,0:04:24.558 z dob našich prarodičů. 0:04:24.558,0:04:26.442 Není náhoda, že prezident 0:04:26.442,0:04:29.173 nejsilnějšího národa na Zemi[br]je z poloviny Keňan, 0:04:29.173,0:04:30.780 částečně vychován v Indonésii, 0:04:30.780,0:04:34.379 a má čínsko-kanadského švagra. 0:04:34.379,0:04:37.843 Počet lidí, kteří žijí[br]v zemi, ve které se nenarodili, 0:04:37.843,0:04:42.630 se nyní vyšplhal k 220 milionům. 0:04:42.630,0:04:45.244 A to je skoro nepředstavitelné číslo, 0:04:45.244,0:04:48.994 ale znamená to, že kdybychom vzali[br]celou populaci Kanady, 0:04:48.994,0:04:50.910 celou populaci Austrálie, 0:04:50.910,0:04:53.090 poté znovu celou populaci Austrálie, 0:04:53.090,0:04:55.862 a celou populaci Kanady, 0:04:55.862,0:04:57.545 a toto číslo zdvojnásobili - 0:04:57.545,0:05:00.248 pořád bychom měli o něco [br]méně lidí, než kteří náleží 0:05:00.248,0:05:01.919 k tomuto "neurčitému kmeni". 0:05:01.919,0:05:05.356 A počet těch, kteří žijí mimo [br]kategorie klasických států, 0:05:05.356,0:05:07.789 roste opravdu rychle. 0:05:07.789,0:05:11.419 Za posledních 12 let o 64 milionů, 0:05:11.419,0:05:14.899 to bude brzy více, než Američanů. 0:05:14.899,0:05:19.573 Již teď představujeme [br]pátý největší národ na Zemi. 0:05:19.573,0:05:22.429 Dokonce, v největším [br]městě Kanady, Torontu, 0:05:22.429,0:05:26.119 je průměrný občan ten, [br]koho jsme dříve nazývali 0:05:26.119,0:05:30.211 cizincem – někdo, kdo se narodil v[br]hodně odlišné zemi. 0:05:30.211,0:05:34.000 A vždy jsem cítil, že krása toho,[br]být obklopen něčím cizím, 0:05:34.000,0:05:35.597 je v tom, že vás udržuje bdělé. 0:05:35.597,0:05:38.401 Nemůžete nic brát za samozřejmost. 0:05:38.401,0:05:41.135 Cestování je pro mě trochu [br]jako být zamilován. 0:05:41.135,0:05:45.192 Všechny vaše smysly jsou na pozoru, 0:05:45.192,0:05:49.193 najednou vnímáte skryté modely světa. 0:05:49.193,0:05:53.509 Jak jednou řekl Marcel Proust [br]– opravdová cesta za poznáním 0:05:53.509,0:05:56.507 nespočívá v poznávání nových míst, 0:05:56.507,0:05:58.877 ale v poznávání novýma očima. 0:05:58.877,0:06:00.843 A samozřejmě, jakmile máte nový pohled, 0:06:00.843,0:06:03.280 i stará místa, dokonce váš domov, 0:06:03.280,0:06:05.957 se stane něčím jiným. 0:06:05.957,0:06:08.775 Mnoho z těch, kteří žijí[br]v cizích zemích, 0:06:08.775,0:06:11.858 jsou uprchlíci, kteří svůj domov[br]nikdy nechtěli opustit, 0:06:11.858,0:06:14.574 a touží se vrátit domů. 0:06:14.574,0:06:16.221 Ale pro ty šťastlivce mezi námi, 0:06:16.221,0:06:20.502 myslím, že věk pohybu přináší[br]vzrušující nové možnosti. 0:06:20.502,0:06:21.567 Když cestuji, 0:06:21.567,0:06:23.881 obzvláště do hlavních měst světa, 0:06:23.881,0:06:26.006 typický člověk, kterého potkám, 0:06:26.006,0:06:30.551 je dejme tomu, korejsko - německá [br]mladá žena 0:06:30.551,0:06:32.254 žijící v Paříži. 0:06:32.254,0:06:35.312 A jakmile potká thajsko - kanadského 0:06:35.312,0:06:38.526 mladého muže z Edinburgu, 0:06:38.526,0:06:41.003 vnímá ho jako příbuzného. 0:06:41.003,0:06:45.342 Uvědomuje si, že s ním toho má [br]asi společného více, 0:06:45.342,0:06:48.935 než s kýmkoliv z Koreje nebo z Německa. 0:06:48.935,0:06:51.693 Tak se spřátelí. Zamilují se. 0:06:51.693,0:06:53.971 Přestěhují se do New Yorku. 0:06:53.971,0:06:56.134 (smích) 0:06:56.134,0:06:57.520 Nebo do Edinburgu. 0:06:57.520,0:07:00.794 A malá holčička, která[br]vzejde z jejich spojení, 0:07:00.794,0:07:02.925 samozřejmě nebude Korejka ani Němka, 0:07:02.925,0:07:05.468 ani Francouzka, Thajka, Skotka, Kanaďanka, 0:07:05.468,0:07:07.573 dokonce ani Američanka. 0:07:07.573,0:07:11.707 Ale nádherná a neustále se vyvíjející[br]směsice těchto míst. 0:07:11.707,0:07:14.472 A možná, že všechno na způsobu 0:07:14.472,0:07:17.221 jakým ta mladá žena sní o světě, 0:07:17.221,0:07:20.267 píše a myslí o světě, 0:07:20.267,0:07:22.237 může být odlišné. 0:07:22.237,0:07:25.432 Protože pochází z nebývalé 0:07:25.432,0:07:27.405 směsi kultur. 0:07:27.405,0:07:30.489 Odkud pocházíte, je[br]o dost méně důležité 0:07:30.489,0:07:32.137 než to, kam míříte. 0:07:32.137,0:07:34.533 Více a více z nás je zakořeněno[br]v budoucnosti 0:07:34.533,0:07:37.829 stejně hodně, jako v přítomnosti [br]nebo minulosti. 0:07:37.829,0:07:40.392 A domov, jak víme, není jenom místo, 0:07:40.392,0:07:42.502 kde jste se narodili. 0:07:42.502,0:07:46.975 Je to místo, kde se stanete sami sebou. 0:07:46.975,0:07:49.397 A přesto, 0:07:49.397,0:07:52.062 existuje jeden velký problém s pohybem. 0:07:52.062,0:07:55.273 A to je, že je velmi[br]těžké usadit se, 0:07:55.273,0:07:56.891 když jste ve vzduchu. 0:07:56.891,0:08:00.177 Před několika lety[br]jsem si všiml, že jsem nasbíral 0:08:00.177,0:08:03.699 jeden milion mílí[br]pouze se společností United Airlines. 0:08:03.699,0:08:05.749 Všichni znáte ten bláznivý systém - 0:08:05.749,0:08:09.477 "prožij 6 dní v pekle, [br]7. den dostaneš zadarmo". 0:08:09.477,0:08:12.983 (Smích) 0:08:12.983,0:08:15.259 A začal jsem si uvědomovat, 0:08:15.259,0:08:18.538 že pohyb je dobrý pouze[br]ve světle poklidu, 0:08:18.538,0:08:22.385 který potřebujete[br]k uvedení věcí do perspektivy. 0:08:22.385,0:08:25.239 A osm měsíců poté, co[br]mi shořel náš dům, 0:08:25.239,0:08:27.961 jsem potkal přítele,[br]který učí na místní střední škole 0:08:27.961,0:08:31.213 a řekl mi "mám pro tebe [br]perfektní místo". 0:08:31.213,0:08:33.501 "Vážně?" řekl jsem. [br]Jsem vždy trochu skeptický, 0:08:33.501,0:08:34.979 když lidé říkají podobné věci. 0:08:34.979,0:08:36.349 "Vážně". A pokračoval, 0:08:36.349,0:08:38.195 "je to jen tři hodiny autem, 0:08:38.195,0:08:39.810 není to moc drahé, 0:08:39.810,0:08:43.389 a nejspíš jsi v něčem podobném [br]nikdy nebydlel." 0:08:43.389,0:08:47.588 "Hm," začalo mě to zajímat.[br]"Co to je?" 0:08:47.588,0:08:50.367 "No" – můj přítel [br]se trochu ošil a začervenal – 0:08:50.367,0:08:53.949 "no, vlastně je to[br]katolická poustevna." 0:08:53.949,0:08:55.915 To byla špatná odpověď. 0:08:55.915,0:08:58.462 Strávil jsem 15 let v[br]anglikánských školách, 0:08:58.462,0:09:03.060 takže jsem měl dost chorálů[br]a křížů na celý život. 0:09:03.060,0:09:05.331 Několik životů, upřímně. 0:09:05.331,0:09:07.889 Ale můj přítel mě ujistil,[br]že on není katolík, 0:09:07.889,0:09:09.303 ani většina jeho studentů. 0:09:09.303,0:09:12.123 Ale bere tam své třídy[br]každé jaro. 0:09:12.123,0:09:16.886 I tomu nejvíc neklidnému, rozptýlenému 0:09:16.886,0:09:20.920 testosteronem ovládanému[br]15letému chlapci z Kalifornie, 0:09:20.920,0:09:24.156 stačilo strávit 3 dny v tichu, 0:09:24.156,0:09:28.410 a něco v něm se uklidnilo [br]a vyčistilo, 0:09:28.410,0:09:30.719 Našel sám sebe. 0:09:30.719,0:09:33.414 A já si pomyslel: [br]"Co pomůže 15letému chlapci, 0:09:33.414,0:09:34.797 bude fungovat i pro mě". 0:09:34.797,0:09:38.407 Tak jsem nasedl do auta,[br]a jel jsem 3 hodiny na sever, 0:09:38.407,0:09:39.883 podél pobřeží, 0:09:39.883,0:09:42.443 a cesty byly stále [br]prázdnější a užší. 0:09:42.443,0:09:45.207 Poté jsem zatočil na ještě[br]užší cestu, 0:09:45.207,0:09:48.847 bez asfaltu, která se táhla [br]2 míle 0:09:48.847,0:09:51.370 na vrchol hory. 0:09:51.370,0:09:54.209 A když jsem vystoupil z auta, 0:09:54.209,0:09:56.579 vzduch pulsoval. 0:09:56.579,0:09:58.439 Celé místo bylo naprosto tiché. 0:09:58.439,0:10:01.899 Ale to ticho nebylo způsobeno [br]absencí hluku. 0:10:01.899,0:10:05.940 Bylo to přítomností jisté [br]energie zrychlení. 0:10:05.940,0:10:09.451 A u svých nohou jsem viděl[br]klidnou, modrou plochu 0:10:09.451,0:10:11.705 Tichého oceánu. 0:10:11.705,0:10:16.139 Okolo mě bylo 800 akrů[br]divokého suchého křoví. 0:10:16.139,0:10:18.785 A poté jsem šel do místnosti,[br]ve které jsem měl spát. 0:10:18.785,0:10:20.650 Malá, ale neobyčejně[br]pohodlná. 0:10:20.650,0:10:22.859 Měla postel a houpací křeslo, 0:10:22.859,0:10:26.033 velký stůl a ještě větší[br]okna 0:10:26.033,0:10:30.322 s výhledem na malou,[br]soukromou zahradu. 0:10:30.322,0:10:33.522 A poté 1 200 stop[br]zlatavé pampy, 0:10:33.522,0:10:36.514 sbíhající dolů k moři. 0:10:36.514,0:10:39.683 Posadil jsem se,[br]a začal jsem psát. 0:10:39.683,0:10:41.187 A psal jsem, a psal jsem, 0:10:41.187,0:10:44.800 i když jsem tam přijel, abych[br]se dostal pryč od stolu. 0:10:44.800,0:10:49.294 A vstal jsem od něj až [br]po 4 hodinách. 0:10:49.294,0:10:51.423 Noc přišla 0:10:51.423,0:10:56.179 a já jsem vyšel ven pod[br]oblohu plnou hvězd, 0:10:56.179,0:10:58.431 a viděl jsem světla aut, 0:10:58.431,0:11:02.644 mizející v kopcích[br]12 mil jižně. 0:11:02.644,0:11:06.352 A cítil jsem, jak se [br]obavy předchozího dne 0:11:06.352,0:11:08.302 rozplývají. 0:11:08.302,0:11:10.114 A od druhého dne, [br]kdy jsem se vzbudil 0:11:10.114,0:11:13.582 bez telefonů, televizí a [br]laptopů, 0:11:13.582,0:11:17.735 se dny protáhly na tisíc hodin. 0:11:17.735,0:11:21.434 Byla to svoboda, kterou [br]cítím při cestování, 0:11:21.434,0:11:26.048 ale upřímně jsem se cítil[br]jako doma. 0:11:26.048,0:11:27.664 A nejsem věřící, 0:11:27.664,0:11:29.130 takže jsem nechodil [br]na bohoslužby. 0:11:29.130,0:11:31.734 Nekonzultoval jsem nic s [br]mnichy. 0:11:31.734,0:11:34.514 Jen jsem se procházel[br]klášterem, 0:11:34.514,0:11:36.863 a posílal pohlednice blízkým. 0:11:36.863,0:11:38.697 Pozoroval jsem mraky, 0:11:38.697,0:11:43.022 a dělal to, co je pro mě [br]obvykle to nejtěžší. 0:11:43.022,0:11:45.516 Což je nic. 0:11:45.516,0:11:47.824 A začal jsem se na tohle místo vracet. 0:11:47.824,0:11:51.392 A postřehl jsem, že tady [br]dělám svou nejdůležitější práci. 0:11:51.392,0:11:54.923 Navenek jen sezením v klidu, 0:11:54.923,0:11:58.048 jsem přicházel na svá[br]nejdůležitější rozhodnutí, 0:11:58.048,0:12:00.330 tak, jak jsem nikdy[br]nebyl schopen, 0:12:00.330,0:12:02.903 když jsem pobíhal mezi[br]emaily a schůzkami. 0:12:02.903,0:12:05.532 A začal jsem přemýšlet,[br]že něco ve mě 0:12:05.532,0:12:07.021 zoufale volalo po klidu, 0:12:07.021,0:12:08.963 ale samozřejmě jsem [br]to nemohl slyšet, 0:12:08.963,0:12:10.276 protože jsem pořád pobíhal. 0:12:10.276,0:12:13.508 Byl jsem jako nějaký blázen,[br]který si nasadí pásku přes oči 0:12:13.508,0:12:16.739 a stěžuje si, že nic nevidí. 0:12:16.739,0:12:19.280 A vzpomněl jsem si[br]na krásnou větu 0:12:19.280,0:12:21.652 od Senecy, kterou jsem se naučil [br]jako kluk. 0:12:21.652,0:12:25.310 "Chudý není ten, [br]kdo má málo, 0:12:25.310,0:12:30.683 ale ten, kdo touží mít víc." 0:12:30.683,0:12:32.775 Ale samozřejmě,[br]nenavrhuji, 0:12:32.775,0:12:34.446 aby kdokoli z vás šel[br]do kláštera. 0:12:34.446,0:12:36.201 O to nejde. 0:12:36.201,0:12:39.919 Věřím, že pouze zastavením se v pohybu 0:12:39.919,0:12:42.215 uvidíte, kam jdete. 0:12:42.215,0:12:45.820 A pouze vystoupením [br]ze svého života a světa 0:12:45.820,0:12:49.389 uvidíte, na čem vám nejvíce záleží, 0:12:49.389,0:12:51.795 a najdete domov. 0:12:51.795,0:12:53.838 A všiml jsem si, že mnoho lidí, 0:12:53.838,0:12:56.926 nyní vynakládá vědomou snahu, a každé ráno 0:12:56.926,0:12:59.249 sedí nehybně 30 minut. 0:12:59.249,0:13:02.019 Pouze si sbírají myšlenky, [br]bez elektronických zařízení. 0:13:02.019,0:13:04.092 Nebo chodí každý večer běhat, 0:13:04.092,0:13:06.048 nebo odloží své telefony, 0:13:06.048,0:13:09.965 během dlouhé konverzace s přítelem. 0:13:09.965,0:13:13.134 Pohyb je úžasné privilegium, 0:13:13.134,0:13:16.491 a dává nám tolik možnosti, 0:13:16.491,0:13:18.612 o jakých se našim prarodičům ani nezdálo. 0:13:18.612,0:13:20.517 Ale pohyb má nezbytně smysl 0:13:20.517,0:13:25.058 pouze, pokud se máte kam vracet. 0:13:25.058,0:13:27.849 A domov, je nejen 0:13:27.849,0:13:30.717 místo kde spíte. 0:13:30.717,0:13:33.356 Je to místo, kde stojíte. 0:13:33.356,0:13:34.813 Děkuji.