WEBVTT 00:00:01.721 --> 00:00:04.181 Be kell vallanom valamit. 00:00:04.181 --> 00:00:07.420 Kalandfüggő vagyok, 00:00:07.420 --> 00:00:09.859 és kisiskolásként 00:00:09.859 --> 00:00:12.367 szívesebben néztem az ablakon keresztül 00:00:12.367 --> 00:00:15.101 a madarakat, a fákat és az eget, 00:00:15.101 --> 00:00:17.237 mint azt a kétdimenziós 00:00:17.237 --> 00:00:21.208 krétás táblát, amin az idő lelassul, 00:00:21.208 --> 00:00:23.953 sőt, néha teljesen megáll. 00:00:23.953 --> 00:00:25.763 A tanáraim azt hitték, valami gond van, 00:00:25.763 --> 00:00:29.150 azért nem figyelek az órán. 00:00:29.150 --> 00:00:31.170 De nem találtak semmi különöset 00:00:31.170 --> 00:00:35.692 egy enyhe diszlexián kívül, amit a balkezességem okozott. 00:00:35.692 --> 00:00:39.807 A kíváncsiságomat viszont nem vizsgálták. 00:00:39.807 --> 00:00:42.388 A kíváncsiság pedig nekem 00:00:42.388 --> 00:00:44.361 a világgal, az univerzummal való 00:00:44.361 --> 00:00:47.606 kapcsolatot jelenti. 00:00:47.606 --> 00:00:49.496 Megtudni, mi van a következő korall, 00:00:49.496 --> 00:00:51.195 vagy a következő fa körül, 00:00:51.195 --> 00:00:53.254 és többet megtudni nem csak a környezetünkről, 00:00:53.254 --> 00:00:55.324 de saját magunkról is. NOTE Paragraph 00:00:55.324 --> 00:00:57.854 Az álmaim netovábbja 00:00:57.854 --> 00:01:01.128 a Mars óceánjainak felfedezése, 00:01:01.128 --> 00:01:03.974 de amíg nem juthatunk oda, 00:01:03.974 --> 00:01:07.440 a földi óceánok is tartogatnak 00:01:07.440 --> 00:01:08.879 még pár titkot. 00:01:08.879 --> 00:01:10.243 Ami azt illeti, 00:01:10.243 --> 00:01:13.798 ha bolygónkat egy űrbeli oázisnak tekintjük, 00:01:13.798 --> 00:01:17.429 és egy élettérként kezeljük, 00:01:17.429 --> 00:01:20.824 az óceán több, mint 3,4 milliárd 00:01:20.824 --> 00:01:23.311 köbkilométert tesz ki, aminek eddig 00:01:23.311 --> 00:01:27.821 kevesebb, mint öt százalékát fedeztük fel. 00:01:27.821 --> 00:01:30.080 Ezt nézve arra gondolok, hogy vannak eszközök, 00:01:30.080 --> 00:01:33.446 melyekkel még mélyebbre, előrébb és távolabbra juthatunk: 00:01:33.446 --> 00:01:38.659 tengeralattjárók, kutatórobotok, vagy akár a búvárkodás. 00:01:38.659 --> 00:01:41.267 De ha fel akarjuk deríteni a bolygónak 00:01:41.267 --> 00:01:44.754 ezt a határvidékét, akkor ott kell élnünk. 00:01:44.754 --> 00:01:47.352 Építenünk kell egy kunyhót, ha úgy tetszik, 00:01:47.352 --> 00:01:50.412 a tenger fenekén. NOTE Paragraph 00:01:50.412 --> 00:01:53.378 És ezért hatalmas kíváncsisággal vártam, 00:01:53.378 --> 00:01:56.145 hogy találkozhassak TED [Díjnyertes] 00:01:56.145 --> 00:01:57.580 Dr. Sylvia Earle-el. 00:01:57.580 --> 00:01:59.064 Talán hallottak róla. 00:01:59.064 --> 00:02:02.840 Két évvel ezelőtt őt jelölték ki 00:02:02.840 --> 00:02:05.684 az utolsó tenger alatti laboratórium 00:02:05.684 --> 00:02:06.907 megmentésére, 00:02:07.730 --> 00:02:09.355 a felszámolás megakadályozására, 00:02:09.355 --> 00:02:11.145 és a felszínre hozás 00:02:11.145 --> 00:02:13.546 kérelmezésére. 00:02:13.546 --> 00:02:15.458 Mindössze alig egy tucatnyi 00:02:15.458 --> 00:02:17.888 tenger alatti tudományos laborunk volt. 00:02:17.888 --> 00:02:19.800 És mindössze egyetlen egy maradt: 00:02:19.800 --> 00:02:21.021 tizenöt kilométerre a parttól, 00:02:21.021 --> 00:02:23.355 20 méteres mélységben. 00:02:23.355 --> 00:02:25.010 A neve Aquarius. 00:02:25.010 --> 00:02:27.382 Aquarius bizonyos értelemben 00:02:27.382 --> 00:02:29.631 egy dinoszaurusz, 00:02:29.631 --> 00:02:31.971 egy ősrégi robot a fenékhez láncolva, 00:02:31.971 --> 00:02:35.391 egy vízi szörnyeteg. 00:02:35.391 --> 00:02:37.546 Más tekintetben viszont egy hagyaték. 00:02:37.546 --> 00:02:40.430 Ezen látogatásom döbbentem rá, hogy nem sok időm van, 00:02:40.430 --> 00:02:42.681 ha meg akarom tapasztalni, 00:02:42.681 --> 00:02:47.708 milyen is volt aquanautának lenni. NOTE Paragraph 00:02:47.708 --> 00:02:50.194 Amikor úsztunk felé, sok-sok hónapnyi 00:02:50.194 --> 00:02:52.940 szenvedés és két évnyi előkészület után, 00:02:52.940 --> 00:02:57.909 ez a ránk váró lakhely 00:02:57.909 --> 00:03:00.925 olyan volt, mint egy új otthon. 00:03:00.925 --> 00:03:03.120 A merülésnek és a lenti életnek az értelme 00:03:03.120 --> 00:03:06.517 azonban nem az volt, hogy bent töltsük az időnket. 00:03:06.517 --> 00:03:09.566 Az egész nem arról szólt, hogy egy iskolabusznyi térben éljünk. 00:03:09.566 --> 00:03:12.772 Ellenkezőleg: arról, hogy a lehető legtöbb időt 00:03:12.772 --> 00:03:15.821 töltsük odakinn barangolással és felfedezéssel, 00:03:15.821 --> 00:03:19.704 hogy minél többet tudjunk meg erről az óceáni határvidékről. NOTE Paragraph 00:03:19.704 --> 00:03:22.011 Állatok hihetetlen tömege jött hozzánk látogatóba. 00:03:22.011 --> 00:03:25.551 Ez a foltos sasrája mindennapos látvány az óceánokban. 00:03:25.551 --> 00:03:28.183 Amiért mégis fontos számunkra, 00:03:28.183 --> 00:03:29.758 amiért mégis itt van a képe, 00:03:29.758 --> 00:03:33.223 annak oka az, hogy magával hozta a barátait, 00:03:33.223 --> 00:03:36.370 és ahelyett, hogy a nyílt vízben maradtak volna, 00:03:36.370 --> 00:03:37.760 elkezdtek érdeklődni irántunk, 00:03:37.760 --> 00:03:41.749 a szomszédjukba költözött, 00:03:41.749 --> 00:03:44.268 és a planktonnal vacakoló idegenek iránt. 00:03:44.268 --> 00:03:46.970 Mindenféle tengeri lényt tanulmányoztunk, 00:03:46.970 --> 00:03:49.457 ők pedig egyre közelebb és közelebb merészkedtek, 00:03:49.457 --> 00:03:51.239 és a rengeteg időnek köszönhetően 00:03:51.239 --> 00:03:53.590 ezek az állatok, a korallzátony lakói 00:03:53.590 --> 00:03:55.004 kezdtek megszokni bennünket, 00:03:55.004 --> 00:03:58.681 és ahelyett, hogy elhaladtak volna mellettünk, megálltak. 00:03:58.681 --> 00:04:01.184 Ez az állat például az expedíció 31 napja alatt 00:04:01.184 --> 00:04:05.335 végig ott keringett körülöttünk. 00:04:05.335 --> 00:04:07.675 A 31 napos expedíció célja 00:04:07.675 --> 00:04:09.587 nem rekordok megdöntése volt. 00:04:09.587 --> 00:04:14.021 Ez az ember és az óceán kapcsolatáról szólt. NOTE Paragraph 00:04:14.021 --> 00:04:16.175 A bőséges időnek köszönhetően alkalmunk volt 00:04:16.175 --> 00:04:20.134 cápák és fűrészes sügérek korábban nem látott 00:04:20.134 --> 00:04:22.384 csoportosulásait tanulmányozni. 00:04:22.384 --> 00:04:26.970 Ez olyasmi, mint kutyák és macskák békés egymás mellett élése. 00:04:26.970 --> 00:04:28.745 Még nálunk sokkal nagyobb állatokkal 00:04:28.745 --> 00:04:30.102 is kapcsolatba kerültünk, 00:04:30.102 --> 00:04:32.634 mint például a Florida Keys-nél élő, 00:04:32.634 --> 00:04:35.896 veszélyeztetett góliátsügérrel. 00:04:35.896 --> 00:04:38.205 Természetesen, ahogy minden szomszéd, 00:04:38.205 --> 00:04:40.725 a góliátsügér is kifárad egyszer, 00:04:40.725 --> 00:04:42.345 és ugatni kezd ránk, 00:04:42.345 --> 00:04:44.141 olyan erőteljes ugatással, 00:04:44.141 --> 00:04:46.800 amitől az áldozata a másodperc töredéke alatt 00:04:46.800 --> 00:04:48.769 még lélegezni is elfelejt. 00:04:48.769 --> 00:04:50.286 Nekünk ezzel azt üzente, 00:04:50.286 --> 00:04:54.918 hogy térjünk vissza a helyünkre és hagyjuk őt békén. NOTE Paragraph 00:04:54.918 --> 00:04:58.149 Mindez nem csak a kalandról szólt. 00:04:58.149 --> 00:04:59.978 Voltak nagyon komoly oldalai is. 00:04:59.978 --> 00:05:03.279 Rengeteg kutatást végeztünk és ismét csak a bőséges időnek köszönhetően 00:05:03.279 --> 00:05:05.845 három évnyi munkát végeztünk el 00:05:05.845 --> 00:05:08.306 31 nap alatt. 00:05:08.306 --> 00:05:10.522 Itt éppen egy PAM-ot használtunk, 00:05:10.522 --> 00:05:12.243 vagy, hogy érthetőbben fogalmazzak, 00:05:12.243 --> 00:05:16.262 egy Impulzus-Amplitúdó Modulált Fluorométert. 00:05:16.262 --> 00:05:19.465 Így kutatóink a FIU, a MIT 00:05:19.465 --> 00:05:21.520 és a Northeastern egyetemekről 00:05:21.520 --> 00:05:24.493 akkor is méréseket végezhettek a korallzátonyon, 00:05:24.493 --> 00:05:26.181 amikor mi nem voltunk ott. 00:05:26.181 --> 00:05:28.734 A PAM nevű műszer 00:05:28.734 --> 00:05:31.240 méri a korallok fluoreszcens-szintjét, 00:05:31.240 --> 00:05:33.717 ami összefügg a víz szennyettségével, 00:05:33.717 --> 00:05:37.103 valamint klímaváltozási kérdésekkel. 00:05:37.103 --> 00:05:40.281 Sok egyéb korszerű eszközt is használtunk, 00:05:40.281 --> 00:05:42.930 mint például ezt a szondát, vagy ahogy hívni szoktam, 00:05:42.930 --> 00:05:49.084 a szivacs-proktológust, mivel a szonda 00:05:49.084 --> 00:05:51.887 az anyagcsere szintjét méri, 00:05:51.887 --> 00:05:54.987 ez esetben hordószivacsoknál, 00:05:54.987 --> 00:05:56.708 vagyis az óceán vörösfenyőinél. 00:05:56.708 --> 00:05:58.940 És ezzel sokkal pontosabban mérhetjük, 00:05:58.940 --> 00:06:00.928 hogy milyen hatása van a víz mélyén 00:06:00.928 --> 00:06:03.863 a klímaváltozásnak, 00:06:03.863 --> 00:06:05.651 és hogy ennek dinamikája 00:06:05.651 --> 00:06:08.261 hogyan hat ránk a szárazföldön. 00:06:08.261 --> 00:06:10.743 Végül pedig vizsgáltuk a ragadozó-áldozat viselkedést. 00:06:10.743 --> 00:06:12.671 Ez egy igen érdekes dolog, 00:06:12.671 --> 00:06:15.168 mivel ha a ragadozók egy részét eltávolítjuk 00:06:15.168 --> 00:06:17.339 e korallzátonyokról, 00:06:17.339 --> 00:06:20.904 akkor az áldozat, vagy eleséghal, egészen másként viselkedik. 00:06:20.904 --> 00:06:22.558 Azt vettük észre, 00:06:22.558 --> 00:06:25.741 hogy nemcsak, hogy felhagynak a zátony tisztogatásával, 00:06:25.741 --> 00:06:27.665 az ugrálással és alga csipegetéssel 00:06:27.665 --> 00:06:29.184 és hazamennek, 00:06:29.184 --> 00:06:31.163 hanem szétszélednek és eltűnnek 00:06:31.163 --> 00:06:33.278 ezektől a korallzátonyokról. 00:06:33.278 --> 00:06:35.606 Nos, ez alatt a 31 nap alatt 00:06:35.606 --> 00:06:38.295 tíznél több tudományos cikket írtunk 00:06:38.295 --> 00:06:41.426 ezen témákban. NOTE Paragraph 00:06:41.426 --> 00:06:46.132 De a kaland lényege nem csak a tanulás, 00:06:46.132 --> 00:06:48.525 meg is kell tudnunk osztani a tudást a világgal, 00:06:48.525 --> 00:06:52.507 és ebben sokat segített - köszönet az MIT mérnökeinek - 00:06:52.507 --> 00:06:55.840 az Edgertronic kamera prototípusa, 00:06:55.840 --> 00:06:58.901 amivel lassított felvételeket készíthettünk, 00:06:58.901 --> 00:07:01.673 20 000 képkocka/másodperc sebességig, 00:07:01.673 --> 00:07:03.052 ebben a 3 000 dollár értékű 00:07:03.052 --> 00:07:04.693 kis dobozban. 00:07:04.693 --> 00:07:06.937 Ez mindannyiunk rendelkezésére áll. 00:07:06.937 --> 00:07:09.655 Ezzel a kamerával betekintést nyerünk 00:07:09.655 --> 00:07:12.500 ismert állatok életének részleteibe, amiket nem láthatunk, 00:07:12.500 --> 00:07:14.526 mert egy szempillantás alatt történnek. 00:07:14.526 --> 00:07:16.836 Hadd mutassak önöknek egy felvételt, 00:07:16.836 --> 00:07:18.906 ami ezzel a kamerával készült. 00:07:18.906 --> 00:07:21.741 Láthatják a sisakunkból felszálló 00:07:21.741 --> 00:07:23.920 selymes buborékokat. 00:07:23.920 --> 00:07:26.252 Ráirányította a figyelmünket 00:07:26.252 --> 00:07:28.613 néhány olyan állatra, amelyek ott voltak 00:07:28.613 --> 00:07:30.571 körülöttünk ebben a 31 napban, 00:07:30.571 --> 00:07:33.280 de amelyekre ügyet sem vetettünk volna, 00:07:33.280 --> 00:07:35.160 például a remeterákokra. 00:07:35.160 --> 00:07:37.905 Nos, ezzel a csúcstechnológiával, 00:07:37.905 --> 00:07:40.300 amiket nem igazán óceáni használatra találtak ki, 00:07:40.300 --> 00:07:42.444 ez nem mindig egyszerű. 00:07:42.444 --> 00:07:44.992 Néha felfordítva kellett kiraknunk a kamerát, 00:07:44.992 --> 00:07:47.552 hozzákötve a laboratóriumhoz, 00:07:47.552 --> 00:07:50.073 belülről vezérelve 00:07:50.073 --> 00:07:52.247 a kioldó szerkezetet. 00:07:52.247 --> 00:07:54.441 Ezzel lehetőségünk nyílt 00:07:54.441 --> 00:07:57.275 tudományos és műszaki szempontból 00:07:57.275 --> 00:08:00.482 megvizsgálni és elemezni 00:08:00.482 --> 00:08:03.646 olyan lenyűgöző viselkedéseket, melyeket az emberi szem 00:08:03.646 --> 00:08:04.901 nem képes érzékelni, 00:08:04.901 --> 00:08:07.950 például, ahogy ez a garnéla 00:08:07.950 --> 00:08:09.718 megpróbálja elkapni áldozatát 00:08:09.718 --> 00:08:15.217 mindössze 0,3 mp alatt. 00:08:15.217 --> 00:08:18.312 Az ütés ereje azonos egy 0,22-es lövedékével 00:08:18.312 --> 00:08:19.657 és ha próbáltak már 00:08:19.657 --> 00:08:23.675 egy repülő lövedéket a szemükkel követni - hát, lehetetlen. 00:08:23.675 --> 00:08:24.978 Most már láthatunk dolgokat, 00:08:24.978 --> 00:08:27.648 mint például ezek a karácsonyfaférgek, 00:08:27.648 --> 00:08:30.809 melyek előbújnak és kiterülnek, 00:08:30.809 --> 00:08:33.845 szemmel nem érzékelhető módon, 00:08:33.845 --> 00:08:35.219 vagy ahogy itt ez a hal 00:08:35.219 --> 00:08:42.280 homokszemcséket dobál fel. 00:08:42.280 --> 00:08:44.670 Ez itt egy vitorláshal, 00:08:44.670 --> 00:08:47.186 amit ha valós időben nézünk, 00:08:47.186 --> 00:08:50.191 észre sem vesszük ezt a legyező mozgását, 00:08:50.191 --> 00:08:53.362 mert annyira gyorsan történik. NOTE Paragraph 00:08:53.362 --> 00:08:55.634 Az egyik legértékésebb ajándékunk a víz alatt 00:08:55.634 --> 00:08:57.974 a WiFi volt, 00:08:57.974 --> 00:09:00.190 ami segített 31 napon keresztül, valós időben 00:09:00.190 --> 00:09:02.903 a tenger fenekéről kapcsolatban maradni a világgal, 00:09:02.903 --> 00:09:04.735 és megosztani a tapasztalatokat. 00:09:04.735 --> 00:09:06.160 Itt szó szerint 00:09:06.160 --> 00:09:07.306 a hat kontinens egyikével 00:09:07.306 --> 00:09:09.324 Skype-olok, 00:09:09.324 --> 00:09:12.280 a 70 000 online hallgató egy részével, 00:09:12.280 --> 00:09:15.070 akikkel nap mint nap megosztottuk tapasztalatainkat. 00:09:15.070 --> 00:09:17.333 Éppen egy képet mutatok, 00:09:17.333 --> 00:09:19.977 amit a telefonommal készítettem a víz alatt 00:09:19.977 --> 00:09:22.508 a tengerfenéken fekvő góliátsügérről. 00:09:22.508 --> 00:09:27.532 Ilyet azelőtt soha sem láttunk. NOTE Paragraph 00:09:27.532 --> 00:09:29.349 Az az álmom, hogy egy napon 00:09:29.349 --> 00:09:31.844 lesznek majd víz alatti városaink, 00:09:31.844 --> 00:09:34.409 és lehet, csak lehet, hogy ha a kaland és a tudás 00:09:34.409 --> 00:09:36.343 határait feszegetjük, 00:09:36.343 --> 00:09:39.584 és ezt a tudást másokkal is megosztjuk, 00:09:39.584 --> 00:09:42.731 akkor képesek leszünk mindenféle problémát megoldani. 00:09:42.731 --> 00:09:44.189 Nagyapám szavai szerint 00:09:44.189 --> 00:09:47.142 "Az emberek megvédik, amit szeretnek." 00:09:47.142 --> 00:09:49.741 Apám szerint: "Hogyan tudnák az emberek megvédeni, 00:09:49.741 --> 00:09:54.665 amit nem értenek?" 00:09:54.665 --> 00:09:58.706 Sokszor gondolkodtam ezen életem során. 00:09:58.706 --> 00:10:02.014 Semmi sem lehetetlen. 00:10:02.014 --> 00:10:05.197 Legyenek álmaink, legyünk kreatívak, 00:10:05.197 --> 00:10:07.570 és legyen részünk kalandokban, 00:10:07.570 --> 00:10:11.221 hogy a legsötétebb időkben is csodákat alkothassunk. 00:10:11.221 --> 00:10:13.858 És legyen szó akár a klímaváltozásról, 00:10:13.858 --> 00:10:16.355 a szegénység felszámolásáról, vagy arról, 00:10:16.355 --> 00:10:17.998 hogy visszaadjuk az utódainknak, 00:10:17.998 --> 00:10:20.596 ami számunkra magától értetődő, 00:10:20.596 --> 00:10:22.610 ez mind a kalandról szól. 00:10:22.610 --> 00:10:25.298 És ki tudja, lehet, hogy lesznek majd víz alatti városok 00:10:25.298 --> 00:10:26.600 és önök közül kerülnek ki 00:10:26.600 --> 00:10:28.988 a jövő aquanautái. NOTE Paragraph 00:10:28.988 --> 00:10:30.866 Nagyon köszönöm! NOTE Paragraph 00:10:30.866 --> 00:10:34.717 (Taps)