1 00:00:00,114 --> 00:00:04,647 Az etnikai és vallási hasonlóságok és különbségek megértése 2 00:00:04,647 --> 00:00:08,385 a volt Jugoszlávia területén elég nehézkes. 3 00:00:08,385 --> 00:00:11,180 Ebben a videóban az alapvető tudnivalókat foglalom össze. 4 00:00:11,180 --> 00:00:14,713 Ez kulcs fontosságú az I. világháború kiváltó okainak megértéséhez, 5 00:00:14,713 --> 00:00:17,663 és nyilván ahhoz, hogy megértsük Jugoszlávia felbomlását, 6 00:00:17,663 --> 00:00:20,147 ami elég csúnya körülmények között zajlott 7 00:00:20,147 --> 00:00:24,245 a kommunizmus bukásakor, a 80-as évek végén, 90-es évek elején. 8 00:00:24,245 --> 00:00:30,625 Elsőként jó ha tudjuk, hogy a Jugoszlávia szó honnan ered. 9 00:00:30,625 --> 00:00:33,923 A szó szoros értelmében a délszláv államokra utal. 10 00:00:33,923 --> 00:00:38,485 Tehát a „jugo” szó délre utal, „szlávia” pedig a szláv államokra. 11 00:00:38,485 --> 00:00:43,979 A szláv nyelvek kapcsán azokra a nyelvekre gondolunk, amelyeket ebben a régióban, 12 00:00:43,979 --> 00:00:48,685 továbbá sok kelet-európai területen és Oroszországban beszélnek. 13 00:00:48,685 --> 00:00:58,978 A térképen kékkel jelölt területen szerbhorvát nyelvet beszélnek. 14 00:00:58,978 --> 00:01:05,412 Ez a domináns szláv nyelv ezen a területen. 15 00:01:05,412 --> 00:01:08,281 Van még sok egyéb dialektus, amelyekre sokan azt mondják, 16 00:01:08,281 --> 00:01:12,312 hogy horvát, vagy montenegrói, vagy szerb vagy valami más. 17 00:01:12,312 --> 00:01:15,704 De a legtöbb nyelvész azt állítja, hogy eléggé közel állnak egymáshoz, 18 00:01:15,704 --> 00:01:20,875 és igazából egy nyelvről, a szerbhorvátról van szó. 19 00:01:20,875 --> 00:01:25,806 Ezt beszélik a mai Horvátország, Bosznia-Hercegovina, 20 00:01:25,806 --> 00:01:28,548 Szerbia és Montenegró területén. 21 00:01:28,548 --> 00:01:33,731 Ez az a hasonlóság, ami összeköti ezeket a területeket. 22 00:01:33,731 --> 00:01:37,803 Mindennek a tetejében még a szlovén is szláv nyelv, 23 00:01:37,803 --> 00:01:40,573 közeli rokonságban áll a szerbhorváttal. 24 00:01:40,573 --> 00:01:43,277 Macedóniában szintén szláv nyelvet beszélnek. 25 00:01:43,277 --> 00:01:44,729 Ez közelebb áll a bolgárhoz, 26 00:01:44,729 --> 00:01:48,996 de kötődik, vagyis nem teljesen különbözik a szerbhorváttól. 27 00:01:48,996 --> 00:01:52,639 Tehát van egy nyelvi összefonódásebben az egész régióban. 28 00:01:52,639 --> 00:01:57,547 Nos, ami igazán megosztja ezt a területet, az a vallás és a történelem. 29 00:01:57,547 --> 00:02:00,635 Tehét ez a terület több száz évvel ezelőtt 30 00:02:00,635 --> 00:02:03,803 különböző birodalmak uralma alatt állt: 31 00:02:03,803 --> 00:02:06,836 az Oszták-Magyar Monarchia és az Oszmán Birodalomuralma alatt . 32 00:02:06,836 --> 00:02:10,463 Az Osztrák-Magyar Monarchia esetében római katolikus birodalomról beszélünk. 33 00:02:10,463 --> 00:02:13,783 Az oszmán-törökök esetében muszlim birodalommal van dolgunk. 34 00:02:13,783 --> 00:02:18,429 Ők több száz évig uralták e terület különböző részeit. 35 00:02:18,429 --> 00:02:23,070 Végül egy elég vegyes vallású régiót kapunk, 36 00:02:23,070 --> 00:02:28,008 s a vallás gyakran kötődik ahhoz, hogy az emberek mit tekintenek nemzetiségüknek. 37 00:02:28,008 --> 00:02:36,314 Itt a volt Jugoszlávia vallási eloszlását láthatod. 38 00:02:36,314 --> 00:02:41,931 Az itt látható rózsaszínes terület túlnyomórészt római katolikus. 39 00:02:41,931 --> 00:02:44,871 Azért mondom, hogy túlnyomórészt, mert valójában elég vegyes. 40 00:02:44,871 --> 00:02:48,495 Tehát Szlovénia és Horvátország elsődlegesen római katolikus. 41 00:02:48,495 --> 00:02:53,919 Szerbia és Montenegró elsősorban keleti ortodox. 42 00:02:53,919 --> 00:03:00,841 Koszovóban erős muszlim többség van ezen a területen. 43 00:03:00,841 --> 00:03:07,035 A szétválás előtt Koszovó Szerbia és Montenegró része volt 44 00:03:07,035 --> 00:03:10,717 a nagyon különböző vallási nézeteik ellenére. 45 00:03:10,717 --> 00:03:14,806 De igazán vegyesnek Bosznia-Hercegovina nevezhető. 46 00:03:14,806 --> 00:03:19,449 Nagyjából a lakosság fele – ugyan ez az évszázadok során változott – 47 00:03:19,449 --> 00:03:23,609 de dominánsan iszlám vallású. 48 00:03:23,609 --> 00:03:25,798 Általában véve – itt ez elég zavaros lehet –, 49 00:03:25,798 --> 00:03:37,140 amikor a bosnyákokról van szó, akkor a boszniai muszlimokról beszélünk. 50 00:03:37,140 --> 00:03:41,974 De Bosznia-Hercegovinában jelentős számú szerb is él, 51 00:03:41,974 --> 00:03:45,708 akik keleti ortodox vallásúak, ezért színeztem barnára, 52 00:03:45,708 --> 00:03:47,546 kb. a lakosság harmadát teszik ki. 53 00:03:47,546 --> 00:03:53,227 Jelentős a római katolikus lakosság, azaz a boszniai horvátok száma. 54 00:03:53,227 --> 00:03:55,490 Csak hogy tisztázzuk, mert elég zavaros lehet, 55 00:03:55,490 --> 00:03:58,623 amikor a történelmükről, vagy csak híreket hallasz, 56 00:03:58,623 --> 00:04:02,126 – emlékszem, hogy a 90-es években a híreket hallgatva összezavarodtam. 57 00:04:02,126 --> 00:04:05,212 Ha valaki egy boszniai muszlimról, vagy bosnyákról beszél 58 00:04:05,212 --> 00:04:08,713 akkor egy Boszniában élő muzulmánra utal. 59 00:04:08,713 --> 00:04:16,553 Ha boszniai horvátról beszélnek, 60 00:04:16,553 --> 00:04:20,675 akkor egy horvát etnikumú boszniai lakosról van szó, 61 00:04:20,675 --> 00:04:24,823 aki nagy valószínűséggel római katolikus. 62 00:04:24,823 --> 00:04:35,602 A boszniai szerb szerb etnikumúnak vallja magát, 63 00:04:35,602 --> 00:04:42,171 aki Bosznia-Hercegovinában él, de valószínűleg keleti ortodox vallású. 64 00:04:42,171 --> 00:04:47,539 Csak gondolj bele: léteznek ezek az erős nyelvi és etnikai kötődések, 65 00:04:47,539 --> 00:04:55,555 de vallási okokból és a dialektusok változásai miatt jelentősek a különbségek, 66 00:04:55,555 --> 00:04:59,339 pláne amikor a dolgok rosszul alakulnak, mint pl. a kommunizmus bukásakor. 67 00:04:59,339 --> 00:05:03,172 Remélhetőleg ez tisztázta a hasonlóságokat és különbségeket, 68 00:05:03,172 --> 00:05:08,252 és segít megérteni, hogy mi vezetett az I. világháborúhoz vagy mi robbantotta ki azt 69 00:05:08,252 --> 00:05:12,446 és a 90-es évek elején tapasztalt csúnya eseményeket. 70 00:05:12,446 --> 00:05:14,938 Befejezésként nézzük az összefüggéseket. 71 00:05:14,938 --> 00:05:17,318 Ezek a területek nem alkottak egységet 72 00:05:17,318 --> 00:05:19,231 egészen az I. világháborúig, 73 00:05:19,231 --> 00:05:23,017 bizonyos szintig az egyesítés óhaja volt a háború kiváltó oka. 74 00:05:23,017 --> 00:05:28,296 Ehhez az etnikai, nyelvi szétdarabolódáshoz nagyban hozzájárult, 75 00:05:28,296 --> 00:05:31,011 hogy egyes népcsoportok az Osztrák-Magyar Monarchia, 76 00:05:31,011 --> 00:05:32,501 mások az Oszmán Birodalom fennhatósága alá tartoztak. 77 00:05:32,501 --> 00:05:35,983 Az, hogy az I. világháborúba való belépéskor már hanyatlott az Oszmán Birodalom, 78 00:05:35,983 --> 00:05:43,852 tovább erősítette az ott élő emberek vágyát arra, hogy saját államot hozzanak létre. 79 00:05:43,852 --> 00:05:50,084 Az I. világháború lényegében katalizátor volt, ami lehetővé tette Jugoszlávia létrejöttét. 80 00:05:50,084 --> 00:05:54,522 Különböző formában fent is maradt a kommunizmus bukásáig. 81 00:05:54,522 --> 00:05:57,843 Habár szocialista állam volt, kommunista állam, 82 00:05:57,843 --> 00:06:04,304 a hidegháború alatt furcsa, távolságtartó kapcsolata volt a Szovjetunióval. 83 00:06:04,304 --> 00:06:08,156 De a kommunizmus bukása után – lényegében az tartotta össze – 84 00:06:08,156 --> 00:06:10,468 különösen a vallási különbségek, 85 00:06:10,468 --> 00:06:15,680 az etnikai és vallási különbségek szakították szét.