0:00:09.982,0:00:14.232 Algunas personas creen[br]que todos tienen dos vidas 0:00:14.379,0:00:16.310 y que moriremos dos veces; 0:00:16.668,0:00:18.778 La primera muerte es con el cuerpo físico. 0:00:21.346,0:00:22.706 Y la segunda pasa cuando 0:00:23.867,0:00:28.067 la última persona[br]que te conocía, muere. 0:00:28.110,0:00:31.720 y nadie más podrá conocer quién eras. 0:00:34.735,0:00:39.355 (Chino): "Vida"[br]dirigida por Song Dong. 0:00:43.740,0:00:47.740 Cuando era joven,[br]practicaba caligrafía con agua. 0:00:50.727,0:00:54.007 Lo que más disfrutaba era escribir[br]las letras y verlas desaparecer. 0:01:02.195,0:01:03.585 A principios de los 90's, 0:01:03.811,0:01:05.733 tomé una piedra libre 0:01:06.260,0:01:09.246 e inicié a escribir [br]en ella mi diario. 0:01:16.434,0:01:20.434 Esto me llevó progresivamente[br]en trabajar escritura en agua. 0:01:22.816,0:01:25.636 Nuestros recuerdos son[br]una parte esencial de nuestra vida. 0:01:26.090,0:01:28.970 Pintamos u escribimos algo[br]porque queremos recordarlo. 0:01:32.186,0:01:35.216 Así que pensé, [br]talvez escriba algo 0:01:35.261,0:01:39.602 Que desaparezca antes[br]de que termine el resto. 0:01:39.674,0:01:42.504 Algo que no puede ser[br]realmente terminado. 0:01:42.504,0:01:45.054 Siempre serán trabajos a la espera[br]de ser terminados. 0:01:56.698,0:02:00.698 Ahorita, estamos a punto de[br]llegar a Hutong, en donde yo vivía. 0:02:11.066,0:02:12.876 Mi padre era fuerte conmigo. 0:02:15.249,0:02:17.069 Cuando era niño lo amaba, 0:02:17.126,0:02:20.206 y pensaba que no había nada [br]que no pudiera hacer. 0:02:23.420,0:02:25.160 Sin embargo, a medida que maduraba 0:02:25.179,0:02:27.369 en particular en mi [br]turbulenta adolescencia, 0:02:27.431,0:02:29.391 Pensé que él no lo sabía. 0:02:32.138,0:02:36.170 De joven, él me abrazaba. 0:02:36.590,0:02:40.290 Aún recuerdo cuando él[br]frotaba su barba cuando tenía tres años 0:02:40.521,0:02:43.021 Pero luego, no hubo más [br]afectividad entre nosotros. 0:02:43.811,0:02:46.071 Ni siquiera tomarnos las manos. 0:02:47.097,0:02:50.327 Yo quería tocarle la mano [br]pero, no me atrevía. 0:02:51.609,0:02:53.679 Entonces imaginé aquella imagen. 0:02:53.891,0:02:56.051 Aquella imagen que puedes ver[br]pero no tocar. 0:02:57.630,0:03:00.330 Así que decidí grabar [br]mi primera película 0:03:00.380,0:03:03.190 dejando mi mano elevado al aire. 0:03:03.590,0:03:06.080 Intentando proyectar su presencia. 0:03:09.342,0:03:13.342 Al terminar la obra,[br]no hablamos sobre ello. 0:03:15.770,0:03:17.710 Pero algo de nuestra relación cambió. 0:03:23.221,0:03:27.221 Mi padre también pudo sentir[br]aquella conexión. 0:03:30.692,0:03:31.932 Luego de aquella obra, 0:03:31.984,0:03:35.984 Mi padre y yo hicimos más [br]de este tipo de obras. 0:03:38.418,0:03:43.368 En 2002, desafortunadamente, [br]él falleció por ataque cardiaco. 0:03:45.193,0:03:46.553 Y he pensado que, 0:03:48.399,0:03:56.291 Si le hubiese dado mi mano ahora,[br]nunca más tendría otra oportunidad. 0:03:56.849,0:04:00.849 A pesar de ello, hice una secuela de[br]"conectando a mi padre". 0:04:01.863,0:04:03.853 Fue sumamente triste. 0:04:04.301,0:04:07.011 Porque estaba rozando su cuerpo 0:04:07.482,0:04:10.422 con mi cálida mano. 0:04:12.256,0:04:16.696 Aunque lo haya grabado,[br]decidí en no verlo jamás. 0:04:20.065,0:04:24.065 Desde entonces estuve reconociendo [br]cuán pesado y profundo fue su perdida. 0:04:25.913,0:04:31.794 Un pesar que no puede ser [br]expresado en ninguna lengua. 0:04:37.741,0:04:39.571 (Inaudible) 0:04:43.445,0:04:44.475 - ¿Esto está bien?[br]-sí 0:04:45.069,0:04:47.179 - Si funciona, ¿Cómo podríamos colocarlo? 0:04:47.262,0:04:49.572 ¿Nos sorteamos? 0:04:49.572,0:04:51.114 ¿cómo prefieres? 0:04:51.114,0:04:52.784 ¿O trabajamos de más? 0:04:52.853,0:04:56.093 - Trabajemos más, es mucho más justo. 0:04:56.168,0:05:00.654 Dibujemos, es mucho más interesante[br]si lo dejamos al azar. 0:05:00.753,0:05:04.343 - ¡Hey mira!, ella quiere[br]dibujar de más 0:05:04.551,0:05:08.051 - Okay, hagamos más de esos. 0:05:08.051,0:05:09.811 Vamos, hazlos. 0:05:16.754,0:05:24.394 Me siento tan afortunada de tener[br]Yin Xiuzhen en mi vida, 0:05:24.680,0:05:30.450 y por haber estado con ella[br]durante más de 30 años. 0:05:30.860,0:05:35.660 Somos como dos palillos unidos[br]apoyando uno al otro. 0:05:47.305,0:05:50.855 Los tuyos están más altos [br]y más atrás que los míos. 0:05:50.855,0:05:54.475 Los míos los puse en una plataforma,[br]digo que trabajo mejor detrás de tí. 0:05:58.522,0:06:02.522 Así que esto lo estuviste[br]tramando desde hace tiempo. 0:06:02.647,0:06:05.997 Esta exhibición es una commemoración[br]de "La manera de dos palillos". 0:06:06.766,0:06:09.409 En primer lugar, estuvimos creando[br]estas piezas juntas. 0:06:09.409,0:06:12.849 Luego, iniciamos hacer cada[br]pieza por separado en secreto. 0:06:12.921,0:06:14.981 Nosotros teníamos un tema y un tamaño. 0:06:17.283,0:06:21.373 La última vez que colaboramos fue en 2011. 0:06:22.633,0:06:25.203 Sacamos a nuestra hija de la exhibición. 0:06:27.393,0:06:29.473 Ella era muy curiosa y preguntó, 0:06:29.476,0:06:32.346 "Ustedes dos trabajaron bien juntos, [br]¿puedo unirme también?" 0:06:33.674,0:06:39.944 Y le dije: "Los palillos son pares,[br]¿Cómo podrías unirte?" 0:06:39.986,0:06:44.146 Ella respondió: ¿Y porqué no [br]tendríamos un tercer palillo?" 0:06:44.987,0:06:48.047 Esas palabras me hicieron [br]reflexionar mucho 0:06:49.307,0:06:53.107 Por esa colaboración,[br]hice una pieza llamada "control remoto". 0:06:54.388,0:06:59.378 Quería hacer una máquina que [br]se pareciera que podía controlar 0:06:59.476,0:07:02.316 Pero en realidad era inútil. 0:07:03.047,0:07:06.087 porque se supone que los niños[br]tienen su propia forma de ser. 0:07:17.506,0:07:19.836 Esta exhibición marca el [br]aniversario diesiocho 0:07:19.863,0:07:21.733 de " la manera de los palillos".