1 00:00:00,644 --> 00:00:03,100 А что, если я сделаю вам 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,600 ребёнка на заказ? 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,416 Что, если вы, как будущий родитель, 4 00:00:08,440 --> 00:00:12,440 и я, как учёный, решим вместе пройти этот путь? 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,296 А если нет? 6 00:00:15,320 --> 00:00:18,096 А если бы мы подумали: «Это плохая идея», 7 00:00:18,120 --> 00:00:21,496 а многие наши члены семьи, друзья и коллеги 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,160 приняли бы такое решение? 9 00:00:24,320 --> 00:00:27,520 Давайте перенесёмся на 15 лет вперёд. 10 00:00:27,960 --> 00:00:30,736 Предположим, сейчас 2030 год, 11 00:00:30,760 --> 00:00:32,159 и вы являетесь родителем. 12 00:00:32,720 --> 00:00:35,976 У вас есть дочь, Марианна, 13 00:00:36,000 --> 00:00:39,376 и в 2030 году мы её будем называть «натуральной», 14 00:00:39,400 --> 00:00:41,920 потому что её гены не были модифицированы. 15 00:00:43,280 --> 00:00:46,720 Вы и ваш партнёр осознанно пришли к этому решению, 16 00:00:47,480 --> 00:00:50,696 и многие из вашего окружения смотрят на вас сверху вниз. 17 00:00:50,720 --> 00:00:53,520 Они принимают вас за луддита или технофоба. 18 00:00:55,520 --> 00:00:58,496 А вот у Дженны, соседки и лучшей подруги Марианны, 19 00:00:58,520 --> 00:01:00,040 совсем другая история. 20 00:01:00,920 --> 00:01:06,800 Она родилась генетически модифицированным ребёнком с массой улучшений. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,080 Да-да, улучшений. 22 00:01:10,880 --> 00:01:13,776 Все они стали возможны благодаря 23 00:01:13,800 --> 00:01:16,336 технологии генетических модификаций, 24 00:01:16,360 --> 00:01:19,136 у неё, знаете ли, такое смешное название — CRISPR, 25 00:01:19,160 --> 00:01:20,856 чем-то похоже на «чипсы», 26 00:01:20,880 --> 00:01:22,200 «криспры». 27 00:01:23,520 --> 00:01:26,816 Родителям Дженны это обошлось в несколько миллионов долларов, 28 00:01:26,840 --> 00:01:28,720 они обратились за этим к учёному, 29 00:01:29,560 --> 00:01:33,440 который ввёл CRISPR целой группе человеческих эмбрионов. 30 00:01:34,190 --> 00:01:36,056 Затем на них провели генетический тест, 31 00:01:36,080 --> 00:01:39,080 который показал, что этот крошечный эмбрион, 32 00:01:39,080 --> 00:01:42,080 эмбрион Дженны, будет самым подходящим. 33 00:01:43,160 --> 00:01:46,616 И вот Дженна — настоящий, реальный ребёнок. 34 00:01:46,640 --> 00:01:49,856 Она сидит на полу в гостиной 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,360 и играет с вашей дочкой Марианной. 36 00:01:53,080 --> 00:01:56,176 Ваши семьи давно знакомы, 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,616 и вам совершенно очевидно, 38 00:01:58,640 --> 00:02:00,520 что Дженна уникальна. 39 00:02:01,200 --> 00:02:03,216 Она чрезвычайно умна. 40 00:02:03,240 --> 00:02:06,496 Признайтесь сами себе — она умнее вас, 41 00:02:06,520 --> 00:02:08,080 хотя ей всего лишь пять лет. 42 00:02:09,039 --> 00:02:12,936 Она красива, у неё высокий рост, хорошая фигура — 43 00:02:12,960 --> 00:02:15,440 этот список можно продолжать до бесконечности. 44 00:02:16,280 --> 00:02:18,856 Фактически уже существует целое новое поколение 45 00:02:18,880 --> 00:02:21,120 таких генно-модифицированных детей, как Дженна. 46 00:02:21,920 --> 00:02:24,056 И пока похоже на то, что их здоровье 47 00:02:24,080 --> 00:02:26,416 лучше, чем у поколения их родителей, 48 00:02:26,440 --> 00:02:28,176 то есть вашего поколения. 49 00:02:28,200 --> 00:02:30,200 Расходы на медицинскую помощь у них меньше. 50 00:02:32,040 --> 00:02:34,776 Они невосприимчивы ко многим болезням, 51 00:02:34,800 --> 00:02:38,040 включая ВИЧ/СПИД и генетические заболевания. 52 00:02:39,080 --> 00:02:40,760 Всё это звучит здорово, 53 00:02:41,440 --> 00:02:44,496 но вас не покидает беспокойное чувство, 54 00:02:44,520 --> 00:02:49,520 что с Дженной не всё так хорошо. 55 00:02:50,160 --> 00:02:54,280 То же самое вы испытываете, когда встречаете других ГМ-детей. 56 00:02:55,120 --> 00:02:58,496 Чуть ранее в газете вы прочли, 57 00:02:58,520 --> 00:03:02,456 что исследование этих так называемых детей на заказ 58 00:03:02,480 --> 00:03:04,336 выявило, что для них характерны 59 00:03:04,360 --> 00:03:08,040 повышенная агрессивность и нарциссизм. 60 00:03:09,640 --> 00:03:11,296 И вы вспоминаете новости, 61 00:03:11,320 --> 00:03:15,016 только что рассказанные родителями Дженны. 62 00:03:15,040 --> 00:03:16,536 Она настолько умна, 63 00:03:16,560 --> 00:03:19,656 что её собираются отдать в спецшколу, 64 00:03:19,680 --> 00:03:22,176 не такую, в какую ходит ваша дочь Марианна, 65 00:03:22,200 --> 00:03:25,936 и это становится причиной огорчений в вашей семье. 66 00:03:25,960 --> 00:03:27,296 Марианна плачет, 67 00:03:27,320 --> 00:03:30,736 а прошлым вечером, когда вы укладывали её спать, она спросила: 68 00:03:30,760 --> 00:03:35,240 «Папочка, Дженна больше мне не подружка?» 69 00:03:36,480 --> 00:03:40,016 Так как я попросил вас представить, что это произошло в 2030 году, 70 00:03:40,040 --> 00:03:42,656 сейчас мне кажется, многие из вас подумали, 71 00:03:42,680 --> 00:03:45,256 что это какая-то научная фантастика. Так? 72 00:03:45,280 --> 00:03:47,776 Вы представили, что читаете фантастическую историю. 73 00:03:47,800 --> 00:03:50,736 Или, возможно, сюжет истории для Хэллоуина. 74 00:03:50,760 --> 00:03:53,176 Но это на самом деле вполне возможная реальность 75 00:03:53,200 --> 00:03:54,840 через какие-нибудь 15 лет. 76 00:03:55,480 --> 00:03:58,416 Я учёный-генетик, изучаю стволовые клетки, 77 00:03:58,440 --> 00:04:01,376 и я вижу перспективы развития 78 00:04:01,400 --> 00:04:03,120 технологии CRISPR. 79 00:04:03,600 --> 00:04:07,216 Подобные события вполне реальны, 80 00:04:07,240 --> 00:04:10,320 но многое зависит от того, что мы сделаем сегодня. 81 00:04:11,960 --> 00:04:14,456 И если вы всё ещё считаете это фантастикой, 82 00:04:14,480 --> 00:04:18,976 подумайте о том, что многие даже не догадываются, 83 00:04:19,000 --> 00:04:21,935 что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. 84 00:04:21,959 --> 00:04:24,736 Несколько месяцев назад китайские учёные объявили 85 00:04:24,760 --> 00:04:29,416 о создании генетически модифицированных человеческих эмбрионов. 86 00:04:29,440 --> 00:04:31,976 Это случилось впервые в истории. 87 00:04:32,000 --> 00:04:34,680 И сделали они это с помощью технологии CRISPR. 88 00:04:35,560 --> 00:04:37,296 Не всё прошло гладко, 89 00:04:37,320 --> 00:04:39,720 но думаю, 90 00:04:39,720 --> 00:04:42,720 они приоткрыли ящик Пандоры. 91 00:04:44,480 --> 00:04:47,350 Думаю, что найдутся те, кто воспользуется этой технологией 92 00:04:47,350 --> 00:04:50,000 и попытается создать дизайнерских младенцев. 93 00:04:50,200 --> 00:04:53,256 Прежде чем я продолжу, вы можете поднять руку и спросить меня: 94 00:04:53,280 --> 00:04:55,536 «Погоди-ка, Пол. 95 00:04:55,560 --> 00:04:57,376 А не будет ли это противозаконным? 96 00:04:57,400 --> 00:05:01,040 Ты же не можешь вот так просто взять и создать ребёнка на заказ». 97 00:05:01,656 --> 00:05:03,656 В какой-то степени вы будете правы. 98 00:05:03,680 --> 00:05:06,000 В некоторых странах это действительно запрещено. 99 00:05:06,520 --> 00:05:09,776 Но во многих других, включая США, фактически отсутствует закон, 100 00:05:09,800 --> 00:05:13,680 который бы это регламентировал, поэтому в теории это возможно. 101 00:05:14,680 --> 00:05:19,136 В этом году произошло ещё одно событие в этой сфере, 102 00:05:19,160 --> 00:05:21,960 и это случилось недалеко от нас — в Великобритании. 103 00:05:22,480 --> 00:05:25,576 Традиционно Великобритания очень строга ко всему, 104 00:05:25,600 --> 00:05:28,416 что относится к генетическим модификациям человека. 105 00:05:28,440 --> 00:05:30,376 Это было противозаконно, 106 00:05:30,400 --> 00:05:31,976 но всего несколько месяцев назад 107 00:05:32,000 --> 00:05:34,456 они изменили своему правилу. 108 00:05:34,480 --> 00:05:36,016 Принят новый закон, 109 00:05:36,040 --> 00:05:39,496 позволяющий создание генетически модифицированных людей, 110 00:05:39,520 --> 00:05:43,640 если целью является предотвращение редких видов генетических болезней. 111 00:05:44,400 --> 00:05:48,096 Я думаю, в совокупности все эти события 112 00:05:48,120 --> 00:05:50,656 приведут нас в конце концов к принятию 113 00:05:50,680 --> 00:05:52,600 генетической модификации человека. 114 00:05:53,840 --> 00:05:56,736 Итак, я всё говорю о CRISPR-технологии. 115 00:05:56,760 --> 00:05:58,800 Так что же такое CRISPR? 116 00:05:59,360 --> 00:06:02,696 Если вы думаете о ГМО, с которыми мы все уже знакомы, 117 00:06:02,720 --> 00:06:05,936 например, ГМО-помидоры или пшеница, 118 00:06:05,960 --> 00:06:07,896 другие продукты, 119 00:06:07,920 --> 00:06:10,536 эта технология очень похожа на ту, с помощью которой 120 00:06:10,560 --> 00:06:12,416 эти и подобные продукты созданы, 121 00:06:12,440 --> 00:06:14,816 но только она значительно лучше, 122 00:06:14,840 --> 00:06:16,800 быстрее и дешевле. 123 00:06:18,120 --> 00:06:19,656 Так что же это? 124 00:06:19,680 --> 00:06:22,136 Это как генетический швейцарский армейский нож. 125 00:06:22,160 --> 00:06:24,416 Представим швейцарский армейский нож 126 00:06:24,440 --> 00:06:25,776 с разными приспособлениями, 127 00:06:25,800 --> 00:06:28,936 и одно из них — нечто вроде увеличительного стекла 128 00:06:28,960 --> 00:06:31,400 или GPS для ДНК, 129 00:06:31,880 --> 00:06:34,456 он может нацеливаться на определённый участок. 130 00:06:34,480 --> 00:06:36,136 А другое — как ножницы, 131 00:06:36,160 --> 00:06:39,416 корые могут разрезать ДНК в этом месте. 132 00:06:39,440 --> 00:06:41,016 И самое главное, есть ручка, 133 00:06:41,040 --> 00:06:45,536 которой мы можем буквально переписать генетический код этого отрезка ДНК. 134 00:06:45,560 --> 00:06:46,800 Это на самом деле просто. 135 00:06:47,680 --> 00:06:51,336 И эта технология, появившаяся всего каких-то три года назад, 136 00:06:51,360 --> 00:06:53,200 произвела фурор в науке. 137 00:06:54,000 --> 00:06:58,256 Она развивается так быстро и так чертовски увлекает учёных, 138 00:06:58,280 --> 00:07:02,080 что я признаю — я очарован ею, мы используем её в своей лаборатории, 139 00:07:03,040 --> 00:07:06,616 думаю, что следующий шаг — 140 00:07:06,640 --> 00:07:09,216 кто-нибудь продолжит работу над созданием ГМ-эмбриона, 141 00:07:09,240 --> 00:07:11,640 а впоследствии создаст и дизайнерских детей. 142 00:07:13,080 --> 00:07:14,736 Эта технология сейчас повсеместна, 143 00:07:14,760 --> 00:07:17,176 хотя появилась только три года назад. 144 00:07:17,200 --> 00:07:21,536 Тысячи лабораторий владеют этой технологией 145 00:07:21,560 --> 00:07:23,936 и проводят важные исследования. 146 00:07:23,960 --> 00:07:26,576 Большинство не планируют создавать детей на заказ. 147 00:07:26,600 --> 00:07:29,096 Они изучают болезни человека 148 00:07:29,120 --> 00:07:31,536 и другие научные вопросы. 149 00:07:31,560 --> 00:07:34,160 Успешные исследования на основе CRISPR продолжаются. 150 00:07:35,000 --> 00:07:38,416 То, на что раньше требовались долгие годы и миллионы долларов, 151 00:07:38,440 --> 00:07:42,216 сейчас можно сделать за несколько недель, 152 00:07:42,240 --> 00:07:45,256 при этом потратив пару тысяч долларов. 153 00:07:45,280 --> 00:07:47,416 Для меня как учёного это звучит потрясающе, 154 00:07:47,440 --> 00:07:49,576 но в то же время 155 00:07:49,600 --> 00:07:52,720 некоторые люди могут с этим зайти слишком далеко. 156 00:07:53,320 --> 00:07:54,736 Думаю, некоторые 157 00:07:54,760 --> 00:07:57,776 будут делать упор не на науку. 158 00:07:57,800 --> 00:07:59,816 Ими будет двигать не наука. 159 00:07:59,840 --> 00:08:03,360 Это будет идеология или погоня за прибылью. 160 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 И они решатся на создание дизайнерских младенцев. 161 00:08:08,240 --> 00:08:12,096 Почему же мы должны об этом беспокоиться? 162 00:08:12,120 --> 00:08:15,336 Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, 163 00:08:15,360 --> 00:08:19,496 эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, 164 00:08:19,520 --> 00:08:21,656 на то, кто мы есть сегодня. 165 00:08:21,680 --> 00:08:25,616 Кое-кто подумает, это похоже на социальный Дарвинизм 166 00:08:25,640 --> 00:08:28,120 и, возможно, также и евгенику. 167 00:08:28,720 --> 00:08:32,456 Представьте, как подобные тренды, течения 168 00:08:32,480 --> 00:08:35,456 распространятся с помощью технологии CRISPR, 169 00:08:35,480 --> 00:08:38,200 этакой мощной и универсальной ракеты-носителя. 170 00:08:39,000 --> 00:08:42,895 Фактически мы можем вернуться на сто лет назад и увидеть, 171 00:08:42,919 --> 00:08:45,920 какими возможностями может обладать евгеника. 172 00:08:46,800 --> 00:08:49,256 Мой отец, Питер Нопфлер, 173 00:08:49,280 --> 00:08:52,056 родился, здесь, в Вене. 174 00:08:52,080 --> 00:08:56,576 Он коренной вéнец, родился в 1929 году. 175 00:08:56,600 --> 00:09:00,496 И когда у моих дедушки и бабушки появился маленький Питер, 176 00:09:00,520 --> 00:09:02,256 мир был совсем другим, правда? 177 00:09:02,280 --> 00:09:03,576 Это была другая Вена. 178 00:09:03,600 --> 00:09:05,176 Соединённые Штаты были другими. 179 00:09:05,200 --> 00:09:06,456 Весь мир был другим. 180 00:09:06,480 --> 00:09:08,776 Евгеника была на подъёме, 181 00:09:08,800 --> 00:09:11,376 и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, 182 00:09:11,376 --> 00:09:13,116 поняли, что уравнение в евгенике 183 00:09:13,116 --> 00:09:16,120 будет решено не в их пользу. 184 00:09:16,840 --> 00:09:19,216 И несмотря на то, что это их родина, 185 00:09:19,240 --> 00:09:21,296 родина их семьи, 186 00:09:21,320 --> 00:09:25,656 родной дом для предыдущих поколений, 187 00:09:25,680 --> 00:09:28,696 они приняли решение уехать, 188 00:09:28,720 --> 00:09:29,960 уехать из-за евгеники. 189 00:09:30,680 --> 00:09:32,816 Но они выжили, несмотря на глубокую печаль. 190 00:09:32,840 --> 00:09:36,976 И я не уверен, что отец смирился с отъездом из Вены. 191 00:09:37,000 --> 00:09:39,336 Он уехал в восьмилетнем возрасте, 192 00:09:39,360 --> 00:09:40,560 в 1938 году. 193 00:09:42,560 --> 00:09:45,616 Сегодня я вижу, как начинает зарождаться 194 00:09:45,640 --> 00:09:47,976 новая евгеника. 195 00:09:48,000 --> 00:09:52,976 Предполагается, что эта евгеника будет добрее, 196 00:09:53,000 --> 00:09:55,320 мягче и позитивнее, чем вся предыдущая. 197 00:09:56,200 --> 00:10:00,576 Но несмотря на то, что её целью является улучшение людей, 198 00:10:00,600 --> 00:10:03,296 она может иметь отрицательные последствия, 199 00:10:03,320 --> 00:10:04,576 и меня беспокоит, 200 00:10:04,600 --> 00:10:07,376 что некоторые её сторонники думают, 201 00:10:07,400 --> 00:10:10,960 что CRISPR — это билет в будущее. 202 00:10:12,360 --> 00:10:14,096 Я должен признать, что, конечно же, 203 00:10:14,120 --> 00:10:17,376 говоря о евгенике, мы говорим о создании людей с лучшими качествами. 204 00:10:17,400 --> 00:10:18,656 Это сложный вопрос. 205 00:10:18,680 --> 00:10:21,600 Что такое «лучше», когда мы говорим о людях? 206 00:10:22,360 --> 00:10:25,016 Признаю, многие из нас согласятся, 207 00:10:25,040 --> 00:10:27,976 что нам, людям, не повредит 208 00:10:28,000 --> 00:10:29,976 небольшое усовершенствование. 209 00:10:30,000 --> 00:10:32,296 Посмотрите на наших политиков, 210 00:10:32,320 --> 00:10:34,376 что здесь, что там, в США... 211 00:10:34,400 --> 00:10:38,016 Не дай бог нам сейчас начать разговоры о политике. 212 00:10:38,040 --> 00:10:40,016 Даже если мы взглянем в зеркало, 213 00:10:40,040 --> 00:10:42,576 возможно, мы захотим выглядеть лучше. 214 00:10:42,600 --> 00:10:47,416 Честно говоря, я бы хотел, чтобы вместо лысины у меня было побольше волос. 215 00:10:47,440 --> 00:10:49,976 Кто-то захочет быть выше, 216 00:10:50,000 --> 00:10:52,840 кто-то — изменить свой вес, кто-то — лицо. 217 00:10:53,880 --> 00:10:57,336 Если бы могли сделать это, могли бы это осуществить 218 00:10:57,360 --> 00:10:59,616 или сделать возможным для наших детей, 219 00:10:59,640 --> 00:11:01,440 это было бы очень соблазнительно. 220 00:11:02,040 --> 00:11:04,936 Но это, конечно же, влечёт за собой риски. 221 00:11:04,960 --> 00:11:06,856 Я говорил о евгенике, 222 00:11:06,880 --> 00:11:09,696 но риск существует для отдельных людей. 223 00:11:09,720 --> 00:11:12,176 Если мы забудем об улучшении людей, 224 00:11:12,200 --> 00:11:16,656 а лишь попытаемся сделать их здоровее с помощью генных модификаций, 225 00:11:16,680 --> 00:11:19,136 эта технология настолько молода 226 00:11:19,160 --> 00:11:20,736 и её потенциал настолько велик, 227 00:11:20,760 --> 00:11:23,520 что случайно мы можем нанести вред. 228 00:11:24,520 --> 00:11:26,656 Это вполне вероятно. 229 00:11:26,680 --> 00:11:27,936 Есть ещё одна опасность 230 00:11:27,960 --> 00:11:32,536 для важных генетических исследований, ведущихся без нарушений закона 231 00:11:32,560 --> 00:11:34,216 в обычных лабораториях, — 232 00:11:34,240 --> 00:11:36,960 повторюсь: не с целью создания детей на заказ, — 233 00:11:36,960 --> 00:11:40,040 а вот те несколько человек, которые всё же пойдут по этому пути, 234 00:11:40,040 --> 00:11:41,836 в случае, если что-то пойдёт не так, 235 00:11:41,836 --> 00:11:44,520 могут навредить всей отрасли. 236 00:11:45,440 --> 00:11:47,896 Также вполне вероятно, 237 00:11:47,920 --> 00:11:52,200 что правительства могут проявить интерес к генетической модификации. 238 00:11:52,880 --> 00:11:57,816 Давайте вспомним нашу Дженну, ГМ-ребёнка, 239 00:11:57,840 --> 00:11:59,056 чьё здоровье лучше: 240 00:11:59,080 --> 00:12:03,096 если расходы на медицинское обслуживание таких людей ниже, 241 00:12:03,120 --> 00:12:07,336 то правительства могут начать склонять своих граждан 242 00:12:07,360 --> 00:12:09,210 пойти по пути создания ГМ-детей. 243 00:12:09,210 --> 00:12:11,726 Вспомните политику Китая «одна семья — один ребёнок». 244 00:12:11,726 --> 00:12:17,040 Считается, что она позволила снизить рождаемость на 400 миллионов человек. 245 00:12:18,200 --> 00:12:20,976 Совсем не кажется невозможным, 246 00:12:21,000 --> 00:12:25,256 что правительства начнут принуждать к генетическим модификациям. 247 00:12:25,280 --> 00:12:28,776 Если дети на заказ станут востребованы 248 00:12:28,800 --> 00:12:30,616 в наш цифровой век — 249 00:12:30,640 --> 00:12:33,296 век вирусных видеороликов и соцсетей, — 250 00:12:33,320 --> 00:12:35,896 что, если на них появится мода 251 00:12:35,920 --> 00:12:38,056 или они станут новыми тусовщиками, 252 00:12:38,080 --> 00:12:39,816 новыми Кардашьян или чем-то подобным? 253 00:12:39,840 --> 00:12:40,856 (Смех) 254 00:12:40,880 --> 00:12:45,416 Все ли эти новые веяния мы можем контролировать? 255 00:12:45,440 --> 00:12:47,520 Не уверен, что можем. 256 00:12:48,640 --> 00:12:51,816 Итак, сегодня Хэллоуин, 257 00:12:51,840 --> 00:12:54,296 и говоря о генетической модификации, 258 00:12:54,320 --> 00:12:57,456 нельзя не упомянуть одного самого известного персонажа, 259 00:12:57,480 --> 00:13:00,136 без которого немыслим этот праздник, 260 00:13:00,160 --> 00:13:02,000 я говорю о Франкенштейне. 261 00:13:02,600 --> 00:13:07,016 Чаще всего его вспоминают в связи с ГМО-продуктами и тому подобным. 262 00:13:07,040 --> 00:13:11,616 Но если подумать об этом сейчас и тем более в отношении человека, 263 00:13:11,640 --> 00:13:12,896 в контексте Хэллоуина, 264 00:13:12,920 --> 00:13:18,336 если родители, по сути, могут поменять генетический «наряд» ребёнка, 265 00:13:18,360 --> 00:13:23,120 не получим ли мы Франкенштейна 2.0? 266 00:13:24,240 --> 00:13:27,416 Я так не думаю. Не думаю, что дело зайдёт так далеко. 267 00:13:27,440 --> 00:13:31,416 Но если мы собираемся взломать человеческий код, 268 00:13:31,440 --> 00:13:34,826 думаю, никто не сможет предугадать, что из этого может получиться. 269 00:13:34,826 --> 00:13:36,510 Это опасно. 270 00:13:37,720 --> 00:13:39,056 Мы можем обернуться назад 271 00:13:39,080 --> 00:13:41,696 и посмотреть на другие элементы преобразующей науки 272 00:13:41,720 --> 00:13:45,536 и увидеть, как они могут выйти из-под контроля 273 00:13:45,560 --> 00:13:47,120 и повлиять на общество. 274 00:13:47,560 --> 00:13:51,360 Приведу один пример — экстракорпоральное оплодотворение. 275 00:13:52,480 --> 00:13:56,096 Почти 40 лет назад 276 00:13:56,120 --> 00:13:59,816 родилась Луиза Браун, первый ребёнок из пробирки. 277 00:13:59,840 --> 00:14:01,096 Это было значимое событие. 278 00:14:01,120 --> 00:14:06,656 С тех пор с помощью метода ЭКО родились 5 миллионов детей, 279 00:14:06,680 --> 00:14:08,396 сделав своих родителей счастливыми. 280 00:14:08,396 --> 00:14:11,496 Много родителей теперь могут наслаждаться любовью к своим детям. 281 00:14:11,520 --> 00:14:13,576 За четыре десятилетия 282 00:14:13,600 --> 00:14:17,496 5 миллионов детей родились благодаря новой технологии, 283 00:14:17,520 --> 00:14:19,336 что, несомненно, великое достижение, 284 00:14:19,360 --> 00:14:21,576 и нечто подобное может повториться 285 00:14:21,600 --> 00:14:25,176 в случае с генетической модификацией и дизайнерскими младенцами. 286 00:14:25,200 --> 00:14:28,100 В зависимости от решений, которые мы примем 287 00:14:28,100 --> 00:14:29,696 в ближайшие месяцы или пару лет, 288 00:14:29,720 --> 00:14:32,470 если родится первый ребёнок на заказ, 289 00:14:32,470 --> 00:14:34,096 то уже через несколько десятилетий 290 00:14:34,120 --> 00:14:37,776 у нас будут миллионы генетически модифицированных людей. 291 00:14:37,800 --> 00:14:42,256 Но здесь есть одно «но»: если кто-то из сидящих сейчас в зале 292 00:14:42,280 --> 00:14:45,176 или я решим создать дизайнерских детей, мы должны понимать, 293 00:14:45,200 --> 00:14:49,216 что их дети тоже будут генетически модифицированы, и их дети, — 294 00:14:49,240 --> 00:14:50,536 это наследуется. 295 00:14:50,560 --> 00:14:52,040 И в этом огромное различие. 296 00:14:53,600 --> 00:14:55,496 Поэтому, беря всё это во внимание, 297 00:14:55,520 --> 00:14:57,080 что же нам делать? 298 00:14:58,120 --> 00:14:59,936 Через месяц в Вашингтоне 299 00:14:59,960 --> 00:15:02,856 в Национальной академии наук США 300 00:15:02,880 --> 00:15:04,816 состоится встреча, 301 00:15:04,840 --> 00:15:07,456 на которой будет рассматриваться этот вопрос. 302 00:15:07,480 --> 00:15:11,160 Как направить генетическую модификацию человека в правильное русло? 303 00:15:12,000 --> 00:15:14,416 Я думаю, на данном этапе 304 00:15:14,440 --> 00:15:15,896 нужно ввести мораторий. 305 00:15:15,920 --> 00:15:17,416 Мы должны это запретить. 306 00:15:17,440 --> 00:15:21,016 Мы не должны позволить создавать ГМ-людей, 307 00:15:21,040 --> 00:15:24,360 потому что это слишком опасно и непредсказуемо. 308 00:15:25,360 --> 00:15:26,816 Но много людей... 309 00:15:26,840 --> 00:15:27,976 (Applause) 310 00:15:28,000 --> 00:15:29,216 Спасибо. 311 00:15:29,240 --> 00:15:32,640 (Аплодисменты) 312 00:15:35,880 --> 00:15:38,176 Позвольте сказать, мне, как учёному, 313 00:15:38,200 --> 00:15:40,696 немного страшно произносить это вслух на публике, 314 00:15:40,720 --> 00:15:45,960 потому что в целом наука не приветствует саморегуляцию и всё, что с ней связано. 315 00:15:47,240 --> 00:15:50,376 Итак, я считаю, что нам нужно пока отложить этот вопрос, 316 00:15:50,400 --> 00:15:53,136 хотя многие со мной и не согласятся, 317 00:15:53,160 --> 00:15:54,656 у них противоположное мнение. 318 00:15:54,680 --> 00:15:58,016 Они готовы «дать газу» и кричать: 319 00:15:58,040 --> 00:15:59,656 «Давайте делать детей на заказ». 320 00:15:59,680 --> 00:16:02,616 Поэтому на декабрьской встрече, 321 00:16:02,640 --> 00:16:06,096 а также на других подобных встречах в ближайшие месяцы, 322 00:16:06,120 --> 00:16:09,256 мораторий, вероятнее всего, будет отклонён. 323 00:16:09,280 --> 00:16:12,336 Часть проблемы в том, 324 00:16:12,360 --> 00:16:14,416 что общество ещё не знает о новой моде 325 00:16:14,440 --> 00:16:18,536 и революции в области ГМ 326 00:16:18,560 --> 00:16:20,176 применительно к людям. 327 00:16:20,200 --> 00:16:22,016 Ведь никто не говорит: 328 00:16:22,040 --> 00:16:26,096 «Эй, посмотрите-ка, это важно, это революция, 329 00:16:26,120 --> 00:16:28,376 это может повлиять на вас лично». 330 00:16:28,400 --> 00:16:31,216 И моя цель — изменить это, 331 00:16:31,240 --> 00:16:34,176 рассказать, привлечь внимание публики 332 00:16:34,200 --> 00:16:37,000 и побудить вас обсуждать этот вопрос. 333 00:16:37,520 --> 00:16:41,296 И я надеюсь, что итогом этих встреч станет возможность дать обществу 334 00:16:41,320 --> 00:16:43,840 высказать своё мнение по этому поводу. 335 00:16:45,680 --> 00:16:50,240 Давайте ещё раз перенесёмся в 2030 год 336 00:16:51,200 --> 00:16:54,216 и примем во внимание выводы, сделанные сегодня, 337 00:16:54,240 --> 00:16:56,376 — у нас в буквальном смысле мало времени — 338 00:16:56,376 --> 00:16:58,296 или те, которые будут скоро приняты, 339 00:16:58,320 --> 00:17:01,170 потому что эта технология развивается со скоростью света. 340 00:17:01,560 --> 00:17:04,496 Представьте, что мы перенеслись во времени. 341 00:17:04,520 --> 00:17:06,336 Мы сейчас в парке, 342 00:17:06,359 --> 00:17:09,640 и наш ребёнок качается на качелях. 343 00:17:10,599 --> 00:17:13,215 Это обычный ребёнок, 344 00:17:13,240 --> 00:17:16,695 или мы всё-таки решили создать ребёнка на заказ? 345 00:17:16,720 --> 00:17:20,175 Например, мы пошли традиционным путём, 346 00:17:20,200 --> 00:17:22,695 и ребёнок на качелях — наш собственный. 347 00:17:22,720 --> 00:17:25,536 Будем откровенны, он совсем не идеален. 348 00:17:25,560 --> 00:17:28,256 Волосы торчат, так же как и мои. 349 00:17:28,280 --> 00:17:30,496 Нос вечно заложен. 350 00:17:30,520 --> 00:17:32,560 Он не лучший ученик в мире. 351 00:17:33,240 --> 00:17:35,456 Он чудесный, и вы любите его, 352 00:17:35,480 --> 00:17:37,416 но на соседних качелях — 353 00:17:37,440 --> 00:17:40,456 его лучший друг — ГМ-ребёнок, 354 00:17:40,480 --> 00:17:43,046 и вот они поочерёдно подлетают к вам, раскачиваясь, — 355 00:17:43,046 --> 00:17:45,286 вы не можете удержаться от сравнивания, так? 356 00:17:45,286 --> 00:17:47,456 ГМ-ребёнок раскачивается сильнее, 357 00:17:47,480 --> 00:17:49,656 он привлекательнее, он лучше учится, 358 00:17:49,680 --> 00:17:52,656 и у него не бывает простуды по малейшему поводу. 359 00:17:52,680 --> 00:17:54,936 Как это всё повлияет на ваше восприятие, 360 00:17:54,960 --> 00:17:57,680 и какое решение вы примете в следующий раз? 361 00:17:58,840 --> 00:18:00,056 Спасибо. 362 00:18:00,080 --> 00:18:05,997 (Аплодисменты)