1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Adım Ryan Lobo 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 ve tüm dünyada belgesel film çekimi işini 3 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 yaklaşık 10 yıldır yapıyorum. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Bu filmleri yapma sürecinde 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 çoğu zaman kameremı sinirdendirme pahasına 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 kendimi fotoğraf çekerken buluyorum. 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Bu fotoğrafımı neredeyse zorlayıcı buluyorum. 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Bazen çekimlerin sonunda 9 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 bazı fotoğrafların tüm hikayeyi belgeselden 10 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 daha iyi anlattığı hissine kapılıyorum. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Her türlü politika ve amaca rağmen 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 eğer fotoğrafım varsa 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 elimde gerçeğin olduğunu hissediyorum. 14 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 2007'de üç tane savaş bölgesine gezi yaptım. 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Irak, Afganistan ve Liberya'ya. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Orada başka insanların ızdıraplarına şahit oldum 17 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 bazı yoğun ve 18 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 duygusal hikayelere şahit oldum 19 00:00:52,000 --> 00:00:57,000 ve bazı zamanlarda kendi hayatımdan endişelendim. 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Her zamanki gibi Bagalore'ye geri döndüm 21 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 ve genelde arkadaşlarımın evindeki 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 değişik konulardaki tartışmaları dinledim, 23 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 mesela bazen barın yeni çalışma saatlerinden dem vururlardı 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 O barlarda içecek 14 yaşındaki hizmetçilerine 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 verdikleri paradan daha pahalı olur. 26 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 Bu tartışmalar sırasında kendimi çok yalnız hissederim. 27 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Fakat aynı zamanda kendimi 28 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 ve hikaye anlatmadaki amacımı da sorguladım. 29 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 Ve şunu fark ettim ki 30 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 aynı arkadaşlarımın hikayelerinde olduğu gibi 31 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 ben de sorumluluk 32 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 almak yerine 33 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 özürler uyduruyorum. 34 00:01:39,000 --> 00:01:46,000 Bir kararı niye aldığımın detaylarını söylemeyeceğim ama 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 siz onun alkol, sigara, diğer maddeler 36 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 ve bir kadın içerdiğini bilin. 37 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 (Gülüşmeler) 38 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Şuna karar verdim, 39 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 hikaye anlatmada kamera ve ortam ya da 40 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 benim dışımdaki herhangi bir şey değil, 41 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 önemli olan ve ayarlanması gereken tek araç 42 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 benim kendi şahsım. 43 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Hayatımda başarı ya da tanınmışlık gibi şeyleri elde 44 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 etmek istediğimde hep benden kaçtılar. 45 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Ironik bir şekilde bu elemanları hiç düşünmeyip 46 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 hırs ve azim ile çalışıp 47 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 sonuçlar yerine mükemmeliyet için çalıştığımda 48 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 her şey kendi kendine geldi, tatmin olmak dahil. 49 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Fotoğrafcılık kendiminkini de dahil olmak üzere kültürleri yüceltti. 50 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 Ve o benim için elle tutulamayanı ifade eden ve 51 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 sesi olmayan insan ve hikayelere ses veren bir araç. 52 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Sizi hikaye anlatmadaki arzu olarak 53 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 adlandırdığım alana örnek 54 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 olabilecek 3 tane 55 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 yeni yaşanmış hikayeye davet ediyorum. 56 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 2007'de Liberya'ya gittim. 57 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 Orada General Butt Naked adlı efsanevi 58 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 ve acımasız savaş lordu hakkında 59 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 bağımsız, herhangi bir yerden kaynak almadan 60 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 ve çekimleri hala sürmekte olan bir film yaptık. 61 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Onun adı Joshua ve bir zamanlar çocuklar dahil 62 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 insanlara eziyet edip öldürdüğü hücrenin içinde 63 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 poz veriyor. 64 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Joshua kişisel olarak Liberya sivil savaşı sırasında 65 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 10,000'den fazla insanı öldürdüğünü iddia ediyor. 66 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Adını tamamen çıplak olarak savaşmasından alıyor. 67 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Muhtemelen şu an dünyadaki en azılı 68 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 katillerden biridir. 69 00:03:27,000 --> 00:03:32,000 Bu kadın kardeşinin ölümüne tanık oldu. 70 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Joshua çocuk yaştaki askerlerine inanılmayacak suçlar işletti 71 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 ve emrindekilere inanılmaz zalimlikler yaptırdı. 72 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Bugün o çocuklardan çoğu eroin tarzı maddelere bağımlı 73 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 ve bu fotoğraftaki erkekler gibi muhtaç durumda. 74 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Bu şekilde korkunç suçları işlediğinizi 75 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 biliyorsanız nasıl kendinizle barışık olabilirsiniz? 76 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Bugün o general vaftiz olmuş bir Hristiyan evangelisti. 77 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 ve bir görevde... 78 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Joshua'ya bir zamanlar öldürdüğü ve insanlara tecavüz ettiği 79 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 köyleri gezerken eşlik ettik. 80 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Af diliyor ve 81 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 çocuk askerlin yaşamlarını 82 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 geliştireceğini vaad ediyor. 83 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Bu gezi sırasında onun 84 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 ve onunla beraber bizim de öldürüleceğimizi düşünüyordum. 85 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Fakat gözümü açtığımda 86 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 olası olabileceğini düşünmediğim 87 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 bir affetme hissi ile karşılaştım. 88 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Fakirliğin ve yokluğun arasında 89 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 hiç bir şeyleri olmayan insanlar kendilerinden 90 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 her şeyi alan insanı affettiler. 91 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Af diliyor ve kardeşini 92 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 öldürdüğü kadın 93 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 onu affediyor. 94 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Tekerlekli sandalyede oturan Senegalli bu genç adam 95 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 bir zamanlar generalin emri altında çocuk askerdi, 96 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 sonra emre itaat etmedi 97 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 ve general onun iki ayağını da kestirdi. 98 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Generali şimdi affediyor. 99 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Ailelerini öldürdüğü insanlar arasında şimdi 100 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 dolaşırken hayatının riske atıyor. 101 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Bu fotoğrafta gecekondu bölgesinde sinirli bir topluluk onu çevreliyor. 102 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Joshua onlar öfkelerini kusarken 103 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 sessiz kalıyor. 104 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Bu görüntü bana Shakespear'in oyunlarını hatılatıyor, 105 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 bir sürü etki tarafından çevrelenmiş bir insan 106 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 kendi yarattığı eziyetlere karşı 107 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 kendinden bir şeylere tutunmaya çalışıyor. 108 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Bütün bunlar olurken oradan oraya gidip durdum. 109 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Fakat burada soru şu, 110 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 af ve takdis adaletin yerini tutar mı? 111 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Joshua suçları karşılığı 112 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 davaya çıkabileceğini söylüyor 113 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 ve onlara Monrovia'da dinleyenlerin kurbanları olduğu 114 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 bir seyirci kitlesi önünde Monrovia'daki bir kürsüden hitap ediyor. 115 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Kilise ve devlet işlerinin ayrılması için konuşacak 116 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 en son insan belki de. 117 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Size anlatacağım ikinci hikaye 118 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 özel barış koruyucu güçleri olan 119 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 bir grup savaşcı bayan. 120 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Liberya Afrikan'ın en ağır 121 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 iç savaşlarından birini yaşamıştı, 122 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 200,000'den fazla kişi öldü 123 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 binlerce kadın çok geniş kapsamlı 124 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 suç ve tecavüze maruz kaldı 125 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Liberya şimdi Hindistanlı barış sürdürenlere bağlı 126 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 olan bir kadın organizasyonuna 127 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 ev sahipliği yapıyor. 128 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Çoğu Hindistan'daki ufak kasabalardan gelen bu kadınlar 129 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 evlerinden ve ailelerinden çok uzakta barışı sürdürmeye yardım ediyorlar. 130 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Askeri bir müdaheleden çok pazarlık 131 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 ve hoşgörüyü kullanıyorlar. 132 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Bir komutan bana bir keresinde 133 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 bir bayanın olası bir tehlikeyi bir erkekten 134 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 çok daha iyi tahmin edebileceğini söylemişti. 135 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Ve onların kesinlikle bu belayı agresif olmayacak şekilde def edebileceklerini. 136 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Bu adam çok sarhoştu 137 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 ve benim kameramla çok ilgileniyordu 138 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 ta ki onu gülümsemeyle, ve tabii ki bir de hazır AK-47 ile, 139 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 izleyen kadını görene kadar. 140 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 (Gülüşmeler) 141 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Bu kadın bayağı şanslı gibi gözüküyor 142 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 herhangi bir zarara yol açmadı 143 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 bir sürü barış sürdürücü Liberya'da öldüğü halde. 144 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 Ve evet, ölen o insanların hepsi erkekti. 145 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Bir çok kadının sadece çocukları var 146 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 ve dediklerine göre onların hareketlenmesinin en zor kısmı 147 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 çocuklarından ayrı kalmaları. 148 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Bu kadınlara devriyeleri sırasında eşlik ettim 149 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 ve onların erkeklerin yanından geçerken 150 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 muhatap oldukları terbiyesiz kelimelere şahit oldum. 151 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Bu kadınlara şok ve korkunç karşılığı ile ilgili sorduğumda 152 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 bana " Merak etme, evde de aynı şey. 153 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Bu insanlara nasıl davranacağımızı biliyoruz" dedi 154 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 ve o erkekleri hiç takmadı. 155 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Kadına karşı şiddetin dorukta olduğu bir ülkede 156 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Hindistanlı bu barış koruyucuları yerel halktan 157 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 bir sürü kadını da polis gücüne katılmaya özendirdi. 158 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Bazen savaş bittiğinde ve bütün film ekipleri gittiğinde 159 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 en ilham verici hikayeler 160 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 radarın hemen altında gerçekleşen hikayelerdir. 161 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 Hindistan'a geri döndüm ve kimse bu hikayeyi almak istemedi. 162 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Bir editör bana "manüel işcilik hikayeleri" yapmaya 163 00:07:36,000 --> 00:07:41,000 ilgi duymadığını söyledi. 164 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 2007 ve 2009 yılında Delhi Yangın Departmanı hakkında hikayeler yaptım, 165 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 onlar yazın muhtemelen en aktif yangın departmanı oluyorlardır. 166 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 2 aydan 5,000'den fazla çağrıya cevap veriyorlar. 167 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Ve bütün bunlara sıcaklık, trafik sıkışıklığı gibi 168 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 inanılmaz lojistik sıkıntılara rağmen. 169 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Bu çekim sırasında inanılmaz bir şey oldu. 170 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Trafik sıkışıklığından dolayı bir gecekondu 171 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 mahallesine gitmekte gecikmiştik. 172 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Yaklaştığımız zaman bölgedeki yüzlerce sinirli kişi 173 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 bizim aracımıza saldırdılar ve taş attılar. 174 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Insanlar saldırdıklarında itfayeciler 175 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 dehşete düştü. 176 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Yine de, onların düşmanca tutumlarına karşı, 177 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 itfayeciler araçtan inip başarılı bir şekilde ateşe karşı mücadele verdiler. 178 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Sinirli kalabalığın içinden eldiven yardımı ile geçiryorlardı 179 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 ve bazıları zarar görmemek için kask giyiyordu. 180 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Bazı insanlar hortumları itfayecilerin elinden alıp 181 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 kendi evlerine doğru tutuyorlar. 182 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Yüzlerce ev yıkıldı. 183 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Fakat benim kafamdaki soru şu, 184 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 insanları kendi evlerine yardıma gelen 185 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 itfaye aracına saldırmaya iten ne? 186 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Bu kinin kaynağı ne? 187 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Ve bizim burdan sorumluluğumuz ne? 188 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Delhi'deki 14 milyon insanın yüzde 45'i 189 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 genelde aşırı nüfusa sahip kaçak 190 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 gecekondularda yaşıyor. 191 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 En sıradan rahatlıktan bile yoksunlar. 192 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 Bu çoğu büyük şehrimizde de olan bir şey. 193 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 DYD'ye geri dönelim. Büyük bir kimya deposu alev almıştı 194 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 ve pertokimyasallarla dolu binlerce bidon 195 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 sağa sola taşınıp etrafımızda patlıyordu. 196 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Sıcaklık o kadar fazlaydı ki 197 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 bazı hortumlarla herhangi bir koruyucu elbisesi olmayan 198 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 itfayecileri soğutmaya çalışıyorlardı. 199 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Hindistan'da bizim hükümet yapımız hakkında şikayet etmekten hoşlanırız. 200 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Fakat burada DYD'nin başları olan 201 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Mr. R.C. Sharman ve Mr. A.K.Sharman 202 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 adamlarıyla beraber yangına müdahele ediyorlar. 203 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Manüel işgücünün genelde hakir görüldüğü 204 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 bir ülkede muhteşem bir şey. 205 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 (Alkışlar) 206 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 Yıllar süresince hikaye anlatılıcılığının gücüne olan inancım test edildi. 207 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Onun etkisine dair ve insanlara 208 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 olan inancıma dair ciddi şüphelerim oldu. 209 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 Fakat çektiğimiz bir film hala National Geographic'de gösteriliyor. 210 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Ve o yayınlandığında beraber olduğum o insanlardan telefon alıyorum 211 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 ve bana kendilerini tebrik eden yüzlerce arama aldıklarını söylüyorlar. 212 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Bazı itfayeciler taş-sopa yerine teşekkür 213 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 aldıklarından dolayı motive olduklarını 214 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 bana söylediler. 215 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 Görünen o ki bu hikaye DYD hakkındaki izlenimleri değiştirdi, 216 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 en azından televizyon izleyen, gazete okuyan ve 217 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 evi yanmamış olan insanların gözünde. 218 00:10:22,000 --> 00:10:27,000 Bazen contekste bakmadan kahramanlığa, 219 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 güzelliğe ve onursal olana odaklanmak 220 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 elle tutulamayan şeyler 3 şekilde yüceltir: 221 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 hikayenin kahramanını, dinleyeni ve 222 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 hikayeyi anlatanı. 223 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Hikaye anlatıcılığının gücü bu. 224 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Onursal, cesur ve güzel olana odaklanın 225 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 ve o büyüsün. Teşekkürler. 226 00:10:46,000 --> 00:10:59,000 (Alkışlar)