WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Меня зовут Райан Лобо, 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 и на протяжении последних 10 лет я занимаюсь 00:00:04.000 --> 00:00:08.000 съемкой документального кино по всему миру. 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 На протяжении процесса съемок 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 я часто делал фотографии, чем вызывал явное 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 раздражение со стороны операторов. NOTE Paragraph 00:00:16.000 --> 00:00:19.000 Я понял, что фотография для меня - это что-то непреодолимое. 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 И, порой, в конце съемки я чувствовал, что 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 сделанные мною фото порой "рассказывают" историю лучше, 00:00:25.000 --> 00:00:29.000 чем сенсационное документальное кино. 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 Делая эти фото, я чувствовал, что 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 становлюсь частью чего-то настоящего, 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 независимо от рекламы или политики. 00:00:36.000 --> 00:00:40.000 В 2007 году я побывал в трех зонах военных действий. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Я был в Ираке, Афганистане и Либерии. 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 И там я увидел страдания других людей, 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 непосредственно и лично погрузившись 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 в напряженные эмоциональные истории, 00:00:52.000 --> 00:00:57.000 и порой я даже испытывал немалый страх за свою жизнь. NOTE Paragraph 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Как обычно, я возвращался в Бангалор, 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 и в гостях у друзей мы часто 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 вели оживленные дискуссии на разные темы, 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 в то время как они отчаянно жаловались на новые 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 расценки в пабах, где выпивка часто стоит больше, 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 чем получает их 14-летняя горничная. 00:01:11.000 --> 00:01:15.000 Во время подобных разговоров я чувствовал себя очень отстраненно. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 Но в то же время, я испытывал себя 00:01:18.000 --> 00:01:22.000 и свою цель, и стремление рассказывать такие истории. 00:01:22.000 --> 00:01:26.000 И я осознал, что пошел на компромисс, 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 так же, как мои друзья во время наших разговоров, 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 когда мы рассказывали различные истории 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 для того, чтобы оправдать себя, 00:01:35.000 --> 00:01:39.000 вместо того, чтобы принять ответственность. NOTE Paragraph 00:01:39.000 --> 00:01:46.000 Я не буду углубляться в подробности, ставшие причиной 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 моего решения, скажу лишь, что здесь замешаны алкоголь, сигареты, 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 другие субстанции и женщина. 00:01:51.000 --> 00:01:52.000 (Смех) 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Просто я осознал, что именно я - 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 не камера или сеть, или что-либо 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 кроме меня - был единственным 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 инструментом процесса повествования, 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 нуждающимся в настройке. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Когда я пытался достичь чего-то в жизни - 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 успеха или признания - все это ускользало от меня. 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 Парадоксально, но, когда я отрекся от этих целей, 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 и стал работать, руководствуясь состраданием и предназначением, 00:02:16.000 --> 00:02:20.000 стремясь к совершенству, а не к его плодам, 00:02:20.000 --> 00:02:25.000 все само собой пришло, включая ощущение самореализации. NOTE Paragraph 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 Фотография превзошла культуру, включая меня самого. 00:02:28.000 --> 00:02:32.000 И, на мой взгляд, это язык, способный выразить нечто неуловимое, 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 дать голос людям и историям, его не имеющим. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Я приглашаю вас окунуться в три истории, частью которых я недавно стал, 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 которые отображают такой взгляд на вещи, если вы 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 разделяете - а я верю, что так и есть - мои принципы 00:02:42.000 --> 00:02:46.000 сопереживания в повествовании. NOTE Paragraph 00:02:46.000 --> 00:02:51.000 В 2007 году я поехал в Либерию, 00:02:51.000 --> 00:02:55.000 где с группой друзей снимал 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 независимое, никем не финансируемое кино, до сих пор не завершенное, 00:02:58.000 --> 00:03:02.000 о легендарном и жестоком воине 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 по имени Генерал Голый Зад. 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 Его настоящее имя - Джошуа, и здесь он показан в клетке, 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 которую он использовал для пыток и убийств людей, 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 включая детей. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Джошуа утверждает, что лично убил 00:03:15.000 --> 00:03:19.000 более 10 000 тыс людей во время гражданской войны в Либерии. 00:03:19.000 --> 00:03:22.000 Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 И, вероятно, он - наиболее "плодовитый" массовый убийца 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 из всех живущих сегодня на Земле. NOTE Paragraph 00:03:27.000 --> 00:03:32.000 Эта женщина видела, как Генерал убил ее брата. 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Джошуа приказывал своим несовершеннолетним солдатам совершать 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 немыслимые преступления, подкрепляя свои приказы невероятной жестокостью. 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 Сегодня многие из этих детей зависимы от наркотиков, таких как героин, 00:03:41.000 --> 00:03:46.000 и такие же нищие, как эти ребята на фото. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Как можно жить, зная, 00:03:48.000 --> 00:03:53.000 что совершил столько ужасных преступлений? 00:03:53.000 --> 00:03:57.000 Сегодня Генерал - крещеный христианский проповедник. 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 И сейчас у него миссия. NOTE Paragraph 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Мы были спутниками Джошуа в его странствиях по земле, 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 посещая села, в которых он когда-то убивал и бесчинствовал. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Он ищет прощения, и утверждает, 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 что старается улучшить жизни 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 своих несовершеннолетних солдат. 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Во время этой экспедиции я думал, что его непременно убьют, 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 а заодно и нас. 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Но то, что я увидел, изменило 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 мой взгляд на саму идею прощения, 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 которое, как мне казалось, невозможно. 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 В пучине неописуемой бедности и лишений я увидел людей, 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 которым нечем было оправдать человека, 00:04:27.000 --> 00:04:31.000 который лишил их всего. 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 Он умоляет о прощении, и получает его 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 от той самой женщины, 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 чьего брата он убил. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Сенегалец, вот этот парень в инвалидной коляске, 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 когда-то был одним из тех детей, воевавших под командованием 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Генерала, пока не воспротивился его приказу, 00:04:45.000 --> 00:04:49.000 после чего Генерал отстрелил ему обе ноги. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 На этой фотографии этот парень прощает Генерала. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Он рисковал своей жизнью, идя к людям, 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 чьи семьи он убил. NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:05:00.000 На этой фотографии его окружает враждебная толпа 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 в трущобе. И Джошуа молчал, 00:05:03.000 --> 00:05:07.000 пока они выливали на него свою ярость. 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 Это фото, как по мне, походит на отрывок из шекспировской пьесы, 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 где человек, раздираемый различными силами, 00:05:12.000 --> 00:05:16.000 отчаянно пытается удержать что-то истинное в себе, 00:05:16.000 --> 00:05:20.000 путем великих страданий, которые он себе обеспечил. NOTE Paragraph 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 Я был сильно тронут всем этим. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Но вопрос вот в чем: 00:05:24.000 --> 00:05:28.000 заменяют ли прощение и искупление правосудие? 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Джошуа, по его словам, не возражает 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 против того, чтобы предстать перед судом за свои преступления, 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 и заявляет об этом с импровизированных трибун по всей Монровии 00:05:34.000 --> 00:05:38.000 перед людьми, среди которых часто встречаются его жертвы. 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 Совсем не похоже на оратора, выступающего за 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 отделение церкви от государства. NOTE Paragraph 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 Вторая история, о которой я вам расскажу, 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 это история о группе очень особенных сражающихся женщин 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 с уникальными миротворческими способностями. 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 Либерия была опустошена одной из самых кровавых 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 гражданских войн Африки, 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 унесшей жизни более чем 200,000 людей, 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 покалечившей преступлениями и насилием 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 жизни тысяч женщин. 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 Сейчас Либерия является домом 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 для женского контингента индийских 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 миротворцев при ООН. NOTE Paragraph 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 Эти женщины - многие из маленьких индийских 00:06:10.000 --> 00:06:15.000 городков - помогают поддерживать мир, находясь далеко от дома и семьи. 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 Переговоры и толерантность они применяют 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 намного чаще, чем вооруженные меры. 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 Командир рассказал мне, что женщина может 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 определить потенциально опасную ситуацию 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 намного лучше, чем мужчина. 00:06:25.000 --> 00:06:29.000 И что они безусловно способны уладить ее не агрессивно. 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Этот человек был очень пьян, 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 и его очень интересовала моя камера, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 пока с ним не управились женщины, улыбаясь, но, 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 безусловно, держа наготове свои АК-47. 00:06:38.000 --> 00:06:39.000 (Смех) NOTE Paragraph 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 Похоже, что этому контингенту очень повезло, 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 и в его рядах не было ни одной жертвы, несмотря на то, 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 что в Либерии были убиты десятки миротворцев. 00:06:47.000 --> 00:06:51.000 Конечно, все убитые были мужчинами. 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 Многие женщины замужем и имеют детей, 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 и, по их словам, самое сложное в их пребывании здесь - 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 это находиться вдали от детей. NOTE Paragraph 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Я сопровождал этих женщин во время их патрулей, 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 и смотрел, как они проходили мимо мужчин, 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 сопровождаемые непрерывными комментариями. 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 И когда я спросил одну из женщин о страхе, который они испытывают, 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 она сказала: "Не переживай, дома у нас такое же. 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Мы знаем, как справляться с такими парнями", 00:07:12.000 --> 00:07:15.000 и просто игнорировала их. NOTE Paragraph 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 В стране, опустошенной насилием против женщин, 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 индийские миротворцы вдохновили многих местных женщин 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 примкнуть к рядам полиции. 00:07:22.000 --> 00:07:25.000 Порой, когда заканчивается война и съемочная группа уезжает, 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 самые поразительные истории 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 остаются не замеченными видеокамерой. 00:07:30.000 --> 00:07:34.000 Я вернулся в Индию, и никто не заинтересовался в приобретении этой истории. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в 00:07:36.000 --> 00:07:41.000 так называемой "истории о ручном труде". NOTE Paragraph 00:07:41.000 --> 00:07:46.000 В 2007 и 2009-м я снимал истории о Пожарной службе Дели, 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 которая в летнее время является, пожалуй, самым активным пожарным отделением. 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 Лишь за два месяца они реагируют на более чем 5 000 вызовов. 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 И все это сопровождается невероятными транспортными 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 проблемами - такими как жара и пробки. 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 Во время этих съемок произошло кое-что невероятное. 00:08:00.000 --> 00:08:03.000 Из-за огромной пробки мы никак не могли добраться до 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 одной большой трущебы, охваченной пожаром. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 По мере нашего приближения разъяренные толпы атаковали наши машины 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 и забрасывали камнями - сотни людей со всех сторон. 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 Парни были напуганы 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 этой нападающей толпой. NOTE Paragraph 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 Но, невзирая на враждебность, 00:08:19.000 --> 00:08:23.000 пожарные вышли из машины и побороли пожар. 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 Чтобы избежать ранений, они использовали 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 толстые рукавицы и мотоциклетные шлемы. 00:08:28.000 --> 00:08:31.000 Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 шланги, чтобы тушить пожар в своих домах. 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 Были уничтожены сотни домов. 00:08:36.000 --> 00:08:40.000 Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 людей крушить пожарные машины, 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 направлявшиеся к их же домам? 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 Откуда берется такая ярость? 00:08:48.000 --> 00:08:52.000 И каким образом мы ответственны за это? 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 45% из 14 миллионов жителей Дели 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 живут в нелегальных трущобах, 00:08:57.000 --> 00:09:00.000 которые хронически перенаселены. 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 Там нет даже самых элементарных удобств. 00:09:02.000 --> 00:09:07.000 И это общая проблема всех наших больших городов. NOTE Paragraph 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 Но вернемся к Пожарной службе Дели. Когда загорелся огромный химический склад, 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 вокруг нас возгорались и взрывались 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 тысячи бочек с нефтехимическими веществами. 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 Жара была настолько невыносимой, что пожарных, 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 которые сражались с огнем очень близко и без защитной одежды, 00:09:20.000 --> 00:09:24.000 охлаждали из шлангов. 00:09:24.000 --> 00:09:28.000 Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 Но вот здесь, главы Пожарной службы Дели, 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 господин Р.С.Шарман и господин А.К.Шарман, 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 боролись с пожаром вместе со своими ребятами. 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 часто смотрят свысока. 00:09:40.000 --> 00:09:44.000 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:09:44.000 --> 00:09:48.000 Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 И у меня были серьезные сомнения насчет их эффективности 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 и моей собственной веры в людей. 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 Тем не менее, фильм, который мы сняли, до сих пор показывают на канале National Geographic. 00:09:57.000 --> 00:10:01.000 И когда его показывают, мне звонят ребята, с которыми мы тогда были, 00:10:01.000 --> 00:10:05.000 и рассказывают, что они получают сотни поздравительных звонков. 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 Некоторые пожарные сказали мне, что 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 возможность услышать благодарность, а не упреки, 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 вдохновила их работать еще усерднее. NOTE Paragraph 00:10:12.000 --> 00:10:16.000 Похоже, эта история помогла изменить отношение к Пожарной службе Дели, 00:10:16.000 --> 00:10:19.000 по крайней мере в умах тех людей, которые смотрят телевизор, 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 читают журналы или чьи дома не пылают в огне. 00:10:22.000 --> 00:10:27.000 Порой, фокус на чем-то героическом, прекрасном и достойном - 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 - неважно, в каком контексте - может помочь увеличить 00:10:29.000 --> 00:10:33.000 силу и потенциал троих участников повествования: 00:10:33.000 --> 00:10:37.000 главного героя, аудитории 00:10:37.000 --> 00:10:39.000 и рассказчика. 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 Вот в чем сила повествования. 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 Стоит сфокусироваться на чем-то достойном, бесстрашном и прекрасном, 00:10:43.000 --> 00:10:46.000 и эта сила возрастает. Спасибо. 00:10:46.000 --> 00:10:59.000 (Аплодисменты)