[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Numele meu este Ryan Lobo Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,și lucrez în realizarea de documentare Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,de 10 ani. Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,În timpul realizării acestor filme, Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,am început să fac fotografii, Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,adesea spre enervarea cameramanilor mei. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru mine, fotografia e ceva compulsiv. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,La sfârșitul unei filmări, simțeam Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,că fotografiile relatau o poveste mai bună Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,decât un documentar de senzație. Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Când îmi țineam în mână fotografiile, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,simțeam că ele conțin un adevăr, Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,care nu depindea de interese sau politică. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,În 2007, am călătorit în trei zone de conflict. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost în Irak, Afganistan și Liberia. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,În aceste locuri, am intrat în contact Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,cu suferința oamenilor Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,și am trăit niște povești emoționante. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,De câteva ori, m-am temut pentru viața mea. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ca întotdeauna, m-am întors în Bangalore Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,și am luat parte la conversații animate cu prietenii mei, Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,discutând felurite subiecte, Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce ei se plângeau de prețurile din baruri, Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,unde o băutură costa adesea mai mult Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,decât salariul servitoarei lor de 14 ani. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Mă simțeam izolat în timpul acestor discuții. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,În același timp, îmi analizam Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,propria integritate și motivația de a relata o poveste. Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Și simțeam că am făcut compromisuri, Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,la fel ca partenerii mei de discuție, Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,când spuneam povești Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,și găseam scuze pentru contextul lor, Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,în loc să ne asumăm responsabilitatea. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu voi intra în detalii despre ce a dus la o decizie pe care am luat-o, Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,dar vă voi spune doar că a fost vorba de alcool, țigări, Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,substanțe interzise și o femeie. Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am dat seama că numai eu, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:56.00,Default,,0000,0000,0000,,și în niciun caz camera Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,sau ceea ce era în exteriorul meu, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,eram singurul instrument implicat în povestire Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,care merita ajustat. Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,De câte ori am încercat Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,să obțin succes sau recunoaștere, am eșuat. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Paradoxal, când am renunțat la aceste obiective Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,și am lucrat cu compasiune și motivare, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,căutând excelența, și nu rezultatele ei, Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,totul a venit de la sine, inclusiv împlinirea. Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotografia transcende cultura, inclusiv pe a mea. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru mine, e o limbă care exprimă intangibilul Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,și le dă o voce oamenilor și poveștilor lor. Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Vă invit să asistați la trei povești recente, Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,care ilustrează această abordare Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,și exemplifică principiul numit de mine Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,compasiune în istorisire. Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,În 2007, am fost în Liberia, Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,unde împreună cu un grup de prieteni Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,am făcut un film independent, cu fonduri proprii, încă neterminat, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,despre un militar extrem de violent, Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,numit Generalul „Gol-Pușcă”. Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Numele lui adevărat este Joshua și apare aici într-o celulă, Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,unde obișnuia să tortureze și să ucidă oameni, Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,inclusiv copii. Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Joshua pretinde că a omorât cu mâna lui Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,mai mult de 10.000 de oameni în războiul civil din Liberia. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Și-a obținut porecla luptând dezbrăcat. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e probabil cel mai prolific criminal în masă Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,încă în viață. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Această femeie a văzut cum Generalul i-a ucis fratele. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Joshua le-a ordonat copiilor-soldați să comită atrocități Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,și și-a întărit puterea cu mare brutalitate. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi, mulți din acești copii sunt dependenți de heroină Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,și sunt nevoiași, ca acești tineri din imagine. Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Mai ai conștiința împăcată Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,dacă știi că ai comis crime îngrozitoare ? Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi, Generalul este un evanghelist creștin botezat. Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Și are o misiune. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,L-am însoțit pe Joshua în călătoria sa, Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,vizitând satele în care a ucis și a violat. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,El căuta iertare Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,și pretindea că va îmbunătăți Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,viețile copiilor-soldați. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,În decursul acestei expediții, m-am așteptat Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,să fie ucis, și noi împreună cu el. Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar ceea ce am văzut mi-a deschis ochii Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,la ideea de iertare, Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ceva ce nu părea posibil. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,În mijlocul sărăciei și a suferinței, Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,oamenii care nu aveau nimic au iertat un om Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,care le-a luat totul. Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,El cere iertare Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,și o primește de la aceeași femeie Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,pe al cărui frate l-a omorât. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Senegalese, tânărul din scaunul cu rotile, Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost odată un copil-soldat, sub comanda Generalului, Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,până când i-a încălcat ordinele Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,și Generalul l-a împușcat în ambele picioare. Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,În această imagine, el îl iartă pe General. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta și-a riscat viața mergând la oamenii Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,pe ale căror familii le-a omorât. Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,În această fotografie, o mulțime ostilă îl înconjoară Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,și Joshua rămâne tăcut, Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,lăsându-i să-și descarce furia împotriva lui. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Această imagine e pentru mine ca o scenă din Shakespeare. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Un om, înconjurat de mai multe influențe, Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,disperat să-și păstreze fărâma de umanitate din el, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,în contextul suferinței pe care a creat-o. Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost foarte emoționat în acel moment. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar întrebarea este Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ar putea iertarea și izbăvirea păcatelor să înlocuiască justiția ? Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Joshua spune că este gata Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,să fie judecat pentru crimele sale Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,și vorbește despre ele de la tribună în Monrovia, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,unui public în care sunt și victimele lui. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Un susținător neobișnuit al ideii Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,de separare a bisericii de stat. Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Cea de-a doua poveste Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,e despre un grup special de femei luptătoare, Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,cu abilități unice de menținere a păcii. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Liberia a fost devastată de unul din Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,cele mai sângeroase războaie civile din Africa, Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,care s-a soldat cu 200.000 de morți, Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,mii de femei afectate de crime și violuri, Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,la o scară spectaculoasă. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,În Liberia, se găsește acum Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,un contingent feminin al Națiunilor Unite Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,de soldați indieni. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceste femei, multe din orașe mici din India, Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ajută la menținerea păcii, departe de casă și familie. Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele folosesc negocierea și toleranța Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,în locul răspunsurilor armate. Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Comandantul mi-a spus că o femeie Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,își poate da seama de o situație violentă Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,mai bine decât bărbații. Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele sunt capabile să rezolve situația fără violență. Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Acest bărbat era beat Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,și era foarte interesat de camera mea, Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,până când le-a văzut pe femei, care l-au întâmpinat Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,cu zâmbete și arme AK-47. Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Acest contingent pare să fie norocos Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că nu a suferit nicio pierdere omenească, Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,deși zeci de soldați ai păcii au fost uciși în Liberia. Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Cei uciși erau bărbați. Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea femeilor sunt căsătorite și au copii Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,și spun că cea mai grea parte a misiunii lor Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,e faptul că sunt departe de copiii lor. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Le-am însoțit în patrulările lor Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,și am văzut cum treceau pe lângă bărbați Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,care făceau comentarii indecente la adresa lor. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Când am întrebat-o pe una din ele cum reacționează, Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,mi-a spus: ”Stai liniștit. Același lucru e și acasă.” Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,”Știm cum să ne purtăm cu ei.” Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Și i-au ignorat. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Într-o țară distrusă de violența împotriva femeilor, Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,luptătoarele indiene pentru pace au inspirat multe femei Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,să se alăture forțelor de poliție. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Când războiul s-a terminat și jurnaliștii au plecat, Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,cele mai înălțătoare povești sunt cele Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,care nu ies în evidență. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,M-am întors în India și nimeni nu a vrut să cumpere povestea. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,O editoare mi-a spus că nu e interesată Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,de așa-numitele ”povești despre muncă fizică”. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,În 2007 și 2009, am filmat Departamentul de Pompieri din Delhi, Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,care, în timpul verii, e probabil cel mai activ din lume. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei răspund la peste 5.000 de apeluri în doar două luni. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Și toate acestea în ciuda problemelor logistice, Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,cum ar fi căldura și ambuteiajele. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceva uimitor a avut loc în timpul acestei filmări. Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Din cauza unui ambuteiaj, am ajuns cu întârziere Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,într-o mahala care luase foc. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Când ne-am apropiat, oamenii furioși ne-au atacat mașinile Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,și sute de oameni au aruncat cu pietre. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Acești oameni erau îngroziți Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,când mulțimea ne-a atacat mașina. Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar în ciuda ostilității, Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,pompierii au coborât din mașină și au stins focul. Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei s-au expus mulțimii ostile, Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,purtând căști de motociclism ca să nu fie răniți. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Unii localnici au luat cu forța furtunurile Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,de la pompieri ca să stingă focul din casele lor. Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Sute de case erau distruse. Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Întrebarea care mi-a rămas în minte era Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,ce i-a făcut să distrugă mașinile de pompieri Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,care veneau la casele lor ? Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,De unde vine atâta furie ? Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Și cum suntem noi responsabili pentru asta ? Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,45% din cei 14 milioane de oameni Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,care locuiesc în Delhi, stau în mahalale neautorizate, Dialogue: 0,0:08:57.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,supraaglomerate. Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Le lipsesc și cele mai elementare condiții. Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Orașele noastre mari au asta în comun. Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Revenind la pompieri, un uriaș depozit chimic a luat foc, Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,mii de butoaie pline cu substanțe petrochimice Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,explodau peste tot în jurul nostru. Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Căldura era atât de mare, încât au fost folosite furtunurile Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ca să-i răcească pe pompierii Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,care lucrau foarte aproape de foc, fără echipament de protecție. Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,În India, ne place adesea să ne plângem de membrii guvernului. Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar aici, șefii departamentului, Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,R.C.Sharman și A.K.Sharman, Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,se luptau și ei cu flăcările. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceva minunat într-o țară în care Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,munca fizică este disprețuită. Dialogue: 0,0:09:40.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul anilor, mi-a fost testată credința în talentul meu de povestitor. Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Și am avut dubii serioase cu privire la eficacitatea sa Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,și la credința mea în umanitate. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, unul din filmele noastre e încă difuzat pe National Geographic. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Și când apare la TV, sunt sunat de colegi Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,care îmi spun că au primit sute de telefoane de felicitare. Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Unii pompieri mi-au spus că s-au simțit încurajați Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,să lucreze și mai bine pentru că Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,au primit mulțumiri și nu lovituri. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că povestea a schimbat percepțiile despre pompieri Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,în mintea publicului care se uită la televizor, Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,citește reviste și ale cărui case nu iau foc. Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Uneori, când te concentrezi pe ce e eroic, frumos și demn, Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,în ciuda contextului, Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,face ca aceste calități să fie atribuite Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:37.00,Default,,0000,0000,0000,,protagonistului poveștii, publicului ei Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,și povestitorului ei. Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,În asta stă puterea unei povestiri. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Pune în valoare ceea ce e demn, curajos și frumos Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,și răspândește aceste calități. Vă mulțumesc. Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)