1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Nazywam się Ryan Lobo i przez 10 lat 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 angażowałem się w branży 3 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 filmów dokumentalnych na całym świecie. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Podczas tworzenia tych filmów 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 zacząłem fotografować, 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 często drażniąc przy tym operatorów. 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Stało się to dla mnie nałogiem. 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Czasami pod koniec kręcenia filmu czułem, że 9 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 moje fotografie opowiadały lepsza historię 10 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 niż niekiedy sensacyjne filmy dokumentalne. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Trzymając moje fotografie czułem, 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 że trzymam coś prawdziwego, 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 niezależnego od panującego porządku czy polityki. 14 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 W 2007 roku byłem w 3 strefach działań wojennych. 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Byłem w Iraku, Afganistanie i Liberii. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Będąc tam na miejscu, doświadczyłem 17 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 osobiście ludzkiego cierpienia. 18 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Zanurzyłem się w historie pełne emocji i intensywności, 19 00:00:52,000 --> 00:00:57,000 czasem mając wielką obawę o własne życie. 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Zawsze mógłbym wrócić do miasta Bangalur w Indiach. 21 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Mógłbym często wracać do żywych dyskusji 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 z przyjaciółmi i poruszać różne kwestie. 23 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 Oni marudziliby na godziny otwarcia pubów, 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 gdzie drink kosztuje więcej niż zatrudnienie 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 14-letniej pokojówki. 26 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 Czułbym się bardzo obco przy takich rozmowach. 27 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Jednocześnie pytam sam siebie 28 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 o swoje przekonania i cel w opowiadaniu historii. 29 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 Zdecydowałem, że pójdę na kompromis 30 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 tak jak uczynili to moi przyjaciele w tych dyskusjach, 31 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 w których opowiadaliśmy historie 32 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 w kontekście, który usprawiedliwialiśmy 33 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 zamiast wziąć za niego odpowiedzialność. 34 00:01:39,000 --> 00:01:46,000 Nie będę wchodził w szczegóły, co tknęło mnie do takiej decyzji. 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Powiedzmy, że dotyczyło to alkoholu, papierosów 36 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 innych substancji oraz kobieta. 37 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 (śmiech) 38 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 W zasadzie, to byłem cały ja, 39 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 a nie aparat czy sieć, 40 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 czy cokolwiek innego poza mną. 41 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 W opowiadaniu historii, to tylko narzędzia 42 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 które były warte podłączenia. 43 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Kiedy chciałem coś osiągnąć w życiu, 44 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 sukces czy uznanie - omijało mnie to. 45 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Paradoksalnie, kiedy porzuciłem te cele 46 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 i pracowałem w miejscu współczucia i determinacji, 47 00:02:16,000 --> 00:02:20,000 poszukując raczej doskonałości w działaniu niż rezultacie, 48 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 wszystko zjawiło się samo, razem z satysfakcją i spełnieniem. 49 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Fotografia przekraczała kulturę, również moja własną. 50 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 Dla mnie jest to język, wyrażający rzeczy niematerialne, 51 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 będącym głosem historii i pozbawionych głosu ludzi. 52 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Przedstawiam wam moje 3 ostatnie historie, 53 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 będące o tym rodzaju patrzenia, 54 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 który stanowi przykład 55 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 zasady współczucia w opowiadaniu historii. 56 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 W 2007 pojechałem do Liberii, 57 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 gdzie wraz z grupą przyjaciół 58 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 kręciliśmy na własny koszt, niezrealizowany jeszcze film 59 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 o legendarnym i okrutnym dowódcy wojskowym 60 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 o imieniu Generał Goły Tyłek. 61 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Jego prawdziwe imie to Joshua i jest tutaj przedstawiony w celi, 62 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 w której sam kiedyś torturował i mordował ludzi, 63 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 w tym również dzieci. 64 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Joshua przyznał się do osobistego mordu 65 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 ponad 10 000 osób podczas wojny domowej w Liberii. 66 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Swoje imię zawdzięcza temu, że walczył całkiem nago. 67 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Jest on prawdopodobnie najbardziej wyrafinowanym masowym mordercą 68 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 jaki żyje dziś na Ziemi. 69 00:03:27,000 --> 00:03:32,000 Ta kobieta była świadkiem morderstwa swojego brata z rąk generała. 70 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Joshua rozkazał swoim dziecięcym żołnierzom popełnianie okropnych czynów, 71 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 a narzucał swoje rozkazy z wielkim okrucieństwem. 72 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Dziś, wiele tych dzieci jest uzależnionych od heroiny 73 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 oraz pozostawionych bez środków do życia, tak jak ci na zdjęciu. 74 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Jak żyć ze sobą wiedząc, 75 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 że popełniło się tak straszne zbrodnie? 76 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Dzisiaj, generał jest ochrzczonym ewangelistą chrześcijańskim. 77 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 i wyjechał na misję. 78 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Dotrzymywaliśmy mu towarzystwa, kiedy przechadzał się po Ziemi 79 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 odwiedzając wioski, gdzie gwałcił i mordował. 80 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Szukał tam przebaczenia 81 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 twierdząc, że dąży do zmiany 82 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 bytu jego dziecięcych żołnierzy 83 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Podczas tej wyprawy sądziłem, 84 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 że zostanie bezpośrednio zamordowany, a my razem z nim. 85 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Jednak, to co zobaczyłem otworzyło mi oczy 86 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 na ideę przebaczenia, 87 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 w którą nigdy nie wierzyłem. 88 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 W środku niesamowitej biedy i straty, 89 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 ludzie niemający już niczego rozgrzeszyli człowieka, 90 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 który wcześniej zabrał im wszystko co mieli. 91 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Błagał o przebaczenie 92 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 i otrzymał je od tej samej kobiety, 93 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 której zamordował brata. 94 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Senegalese, młody mężczyzna siedział tutaj na wózku inwalidzkim 95 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 był kiedyś dziecięcym żołnierzem, pod rozkazem generała 96 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 do czasu niewykonania rozkazu. 97 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Generał odstrzelił mu obydwie nogi. 98 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 On wybacza generałowi na tym zdjęciu. 99 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Narażał życie i podchodził do ludzi, 100 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 których rodziny mordował. 101 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Na tej fotografii, otacza go wzburzony tłum ze slamsów. 102 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 A Joshua milczy, 103 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 kiedy oni dają upust swojej wściekłości. 104 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 To zdjęcie dla mnie jest niemal jak ze sztuki Szekspira, 105 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 gdzie mężczyzna otoczony różnymi wpływami 106 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 desperacko tłamsi w sobie prawdę 107 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 w kontekście wielkiego cierpienia, które sam sobie zgotował. 108 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Bardzo mnie to wszystko poruszyło. 109 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Ale pytanie brzmi: 110 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 czy przebaczenie i odkupienie zastępuje sprawiedliwość? 111 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Joshua twierdzi, że to nie ma znaczenia 112 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 i mógłby stanąć przed sądem za swoje zbrodnie 113 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 i mówić o nich w całej Monrovi 114 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 do osób, które często stanowiłyby jego ofiary. 115 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Dziwny byłby to rzecznik idei 116 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 separacji Kościoła od państwa. 117 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Druga historia, którą chce wam opowiedzieć 118 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 jest o specjalnej grupie walczących kobiet 119 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 z oryginalnymi umiejętnościami utrzymywania pokoju. 120 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Liberia została zdewastowana przez jedną z 121 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 najbardziej krwawych wojen domowych, 122 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 która pochłonęła ponad 200 000 ofiar, 123 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 tysiące zgwałconych i okaleczonych kobiet, 124 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 zbrodni na niezbadana skalę. 125 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Liberia jest teraz domem 126 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 dla hinduskiego kobiecego 127 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 kontyngentu pokojowego ONZ. 128 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Kobiety te, pochodzące z małych miasteczek w Indiach 129 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 będąc daleko od domu pomagały zachować pokój w Liberii. 130 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Posługiwały się znacznie częściej negocjacją 131 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 i tolerancją niż siłą. 132 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Ich dowództwo twierdziło, że kobieta może ocenić 133 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 potencjalnie groźną sytuację 134 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 lepiej od mężczyzny. 135 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 W dodatku, były one w stanie rozwiązać sytuację bez użycia agresji. 136 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Ten mężczyzna był bardzo pijany 137 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 i zainteresował się moim aparatem 138 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 do czasu, kiedy dostrzegł kobiety z kontyngentu, które się nim zajęły 139 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 z uśmiechami na twarzy i AK-47 w gotowości oczywiście. 140 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 (śmiech) 141 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Ten kontyngent wydawał się mieć szczęście 142 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 i nie odniósł żadnych strat, 143 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 pomimo tego, że wielu żołnierzy sił pokojowych zostało zabitych w Liberii. 144 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 Tak, wszyscy spośród zabitych byli mężczyznami. 145 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Wiele z tych kobiet to żony i matki, 146 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 które uważają, że najtrudniejszą częścią ich misji 147 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 było rozdzielenie ich od swoich dzieci. 148 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Towarzyszyłem tym kobietom podczas patroli 149 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 i obserwowałem jak przechodziły obok mężczyzn, 150 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 którzy ciągle rzucali sprośnymi komentarzami w ich stronę. 151 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Kiedy zapytałem jedną z kobiet o ich reakcje, 152 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 odpowiedziała mi: "bez obaw, w ojczyźnie mamy tak samo, 153 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 wiemy jak sobie radzić z takimi typami" 154 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 i zignorowała ich. 155 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 W kraju zniszczonym przez przemoc wobec kobiet, 156 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Hinduski kobiecy kontyngent zainspirował wiele miejscowych kobiet 157 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 do przyłączenia się do policji. 158 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Kiedy wojna się kończy i znikają wszystkie ekipy filmowe, 159 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 najbardziej inspirujące historie to te, 160 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 które nie wychodzą na światło dzienne. 161 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 Kiedy wróciłem do Indii, nikt nie był zainteresowany kupieniem tej historii. 162 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Jedna pani wydawca powiedziała mi, że nie była zainteresowana 163 00:07:36,000 --> 00:07:41,000 robieniem, jak to nazwała "historii pracy fizycznej". 164 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 W 2007 oraz 2009 roku uchwyciłem historię o Straży Pożarnej w Delhi (SPwD), 165 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 która, w lecie jest prawdopodobnie najaktywniejszą strażą pożarną na świecie. 166 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Odpowiadają na ponad 5 000 zgłoszeń w ciągu 2 miesięcy. 167 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 I to wszystko mimo niesamowitych przeciwności logistycznych 168 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 takich jak upał i korki na ulicach. 169 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Coś niesamowitego stało się podczas uchwycenia tej chwili. 170 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Z powodu korka ulicznego byliśmy spóźnieni w drodze do slamsu, 171 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 wielkiego slamsu, którego ogarnął pożar. 172 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Kiedy się zbliżaliśmy, rozwścieczony tłum zaatakował nasz wóz 173 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 obrzucając go kamieniami i to przez tysiące ludzi dookoła. 174 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Ci ludzie byli przerażeni 175 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 kiedy tłum zaatakował nasz wóz. 176 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Mimo wszystko, pomimo wrogości 177 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 strażacy opuścili pojazd i ugasili ogień. 178 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Przedzierali się przez wrogi tłum, 179 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 a niektórzy nosili kaski by uchronić się przed obrażeniami. 180 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Niektórzy tubylcy siłą zabierali węże strażakom 181 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 by ugasili ogień właśnie w ich domach. 182 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Tysiące domów zostało zniszczonych. 183 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Pytanie, które tkwiło mi w głowie to: 184 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 co sprawia, że ludzie niszczą wozy strażackie, 185 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 które jadą do ich domów? 186 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Skąd pochodzi ta wściekłość? 187 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Jaką my ponosimy za to odpowiedzialność? 188 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 45% z 14 milionów ludzi, 189 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 którzy mieszkają w Delhi, mieszkają w nielegalnych slumsach, 190 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 które są cały czas przeludnione. 191 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Brakuje nawet najbardziej podstawowego wyposażenia. 192 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 To jest coś, co występuje w każdym z naszych dużych miast. 193 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Wracając do SPwD. Kiedyś wybuchł pożar w dużym składzie chemicznym, 194 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 płonęło tysiące beczek wypełnionych chemikaliami. 195 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Wszystko wokół nas wybuchało. 196 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Upał był tak ogromny, że węże były używane 197 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 do chłodzenia strażaków 198 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 stojących bardzo blisko ognia i bez odzieży ochronnej. 199 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 W Indiach uwielbiamy narzekać na rząd. 200 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Ale tutaj, szefostwo SPwD 201 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 pan R.C. Sharman i pan A.K. Sharman 202 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 prowadziłli akcje gaszenia ognia razem ze swoimi ludźmi. 203 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Coś pięknego w kraju, w którym 204 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 na prace fizyczną patrzy się z góry. 205 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 (oklaski) 206 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 Przez te lata, moja wiara w siłę opowiadania historii została poddana próbie 207 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 i miałem bardzo poważne wątpliwości co do jej skuteczności 208 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 i mojej wiary w człowieczeństwo. 209 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 Pomimo tego film, który nakręciliśmy wciąż leci na National Geographic 210 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 i kiedy jest nadawany, dostaję telefony od ludzi, z którymi tam byłem 211 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 i mówią mi, że otrzymują tysiące telefonów z gratulacjami. 212 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Niektórzy strażacy powiedzieli mi, że zostali zainspirowani 213 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 by lepiej pracować, bo byli bardzo zadowoleni, 214 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 że dostali wiele podziękowań zamiast negatywnych opinii. 215 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 Wydaję się, że ta opowieść pomogła zmienić postrzeganie o SPwD 216 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 przynajmniej w umysłach odbiorców, oglądających TV, 217 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 czytających magazyny i tych, których domy nie płoną. 218 00:10:22,000 --> 00:10:27,000 Czasami, skupianie się na czynach godnych, heroicznych i pięknych 219 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 bez odnoszenia się do kontekstu, 220 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 może pomóc powiększyć znaczenie tych wartości 3 sposobami: 221 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 dzięki bohaterowi opowieści, dzięki odbiorcom, 222 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 jak również dzięki autorowi opowieści. 223 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 I to jest właśnie siła opowiadania historii. 224 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Skupmy się na tym co godne, odważne i piękne, 225 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 a ono samo wyrośnie. 226 00:10:46,000 --> 00:10:59,000 (oklaski)