WEBVTT
00:02:15.550 --> 00:02:17.500
Kuzey.
00:02:24.310 --> 00:02:28.650
- You were trying to ignore me?
- I didn't see you.
00:02:29.280 --> 00:02:33.560
- Couldn't see you since that day at the station.
How are you? - Thank you.
00:02:34.090 --> 00:02:38.050
You know, they released me
after a very long questioning.
00:02:38.430 --> 00:02:40.800
- And there's no accusations against me right now.
- I know.
00:02:40.960 --> 00:02:44.330
I am telling you, just in case.
I don't know anything...
00:02:44.490 --> 00:02:47.880
... about that night
other than what I said to the police.
00:02:48.210 --> 00:02:50.650
- Good for you.
- How's your father doing?
00:02:50.930 --> 00:02:54.630
He's fine, mashallah.
He'll be even better. Burakcığım...
00:02:54.790 --> 00:02:58.580
... you must be busy. I won't hold you up.
He's alone at home, anyway.
00:02:58.670 --> 00:03:03.790
- Alright, see you later.
- So your father left the hospital, geçmiş olsun.
00:03:05.190 --> 00:03:11.230
Oh, by the way, congratulations.
I heard you're becoming an uncle.
00:03:11.880 --> 00:03:17.680
You didn't know? I thought...
... you were here for the celebration of the baby.
00:03:17.920 --> 00:03:21.740
I mean, what else would you be doing here, right?
00:03:22.940 --> 00:03:30.000
Uhm, well, I... actually we have a corner store
up ahead. I came here to check on it.
00:03:30.850 --> 00:03:35.960
So you want make sure everything's
alright before you go. When are you leaving?
00:03:36.080 --> 00:03:42.080
I got a few more affairs to straighten out.
After that, I will take my leave.
00:03:43.250 --> 00:03:47.050
Güney put one more obstacle in your path, right?
00:03:48.350 --> 00:03:50.480
I know about everything.
00:03:50.860 --> 00:03:55.770
Look, Mister Burak Çatalcalı...
I see you seek company in this cold night.
00:03:56.040 --> 00:04:00.170
But I need to get lost urgently.
Okay? Happy celebrating to you.
00:04:00.590 --> 00:04:04.070
Oh, and don't tell the guys upstairs
that you saw me.
00:04:04.240 --> 00:04:07.930
Or they'll be upset I didn't go in.
00:04:09.180 --> 00:04:11.290
Kuzey, call me.
00:04:21.209 --> 00:04:25.440
It'll be too hot here around late June.
Maybe I'll go to London.
00:04:25.670 --> 00:04:29.470
- And I'll be back around September.
- You mean, after giving birth?
00:04:29.680 --> 00:04:32.980
Yes. We thought about this before, mom.
00:04:33.190 --> 00:04:36.320
You'll make me talk to Güney about it again?
00:04:36.700 --> 00:04:39.600
Does Güney have a say on it?
00:04:39.950 --> 00:04:42.090
I can express my thoughts.
00:04:42.300 --> 00:04:47.590
Anyway, it's too early to talk about it.
We'll talk about it when the birth is near.
00:04:47.840 --> 00:04:53.420
I would gladly go and stay with my girl.
I wouldn't leave my dear alone.
00:04:53.710 --> 00:04:56.330
We don't doubt that at all.
00:04:57.670 --> 00:05:01.730
So Cemre, what are you planning to do?
You think you'll be working again?
00:05:01.860 --> 00:05:06.570
You kidding? She's a Hakmen now.
She'll enjoy being a Hakmen.
00:05:07.790 --> 00:05:12.960
I think the "person we called cannot be reached at the moment".
Cemre, honey are you here?
00:05:13.310 --> 00:05:17.940
- She looks tired.
- It was a busy day today.
00:05:18.420 --> 00:05:21.260
We can say that today is the first day of my life.
00:05:21.780 --> 00:05:24.740
The marriage, honeymoon and things got us a little bit tired.
00:05:25.030 --> 00:05:30.130
But from this day on, after tonight,
everything in our life will be different.
00:05:30.400 --> 00:05:34.280
You'll get over the adaptation period quickly, I can tell.
00:05:34.560 --> 00:05:37.210
I'll do my best.
00:05:38.580 --> 00:05:40.550
Good evening.
00:05:41.120 --> 00:05:46.700
Also, if Banu and Güney wouldn't object to it,
I'd want to work at the company of course.
00:05:48.230 --> 00:05:53.900
As the secretary of Barış and Can?
Oh, sorry... I meant, as their assistant?
00:05:55.700 --> 00:05:58.930
As you said, I am Cemre Hakmen now.
00:05:59.080 --> 00:06:03.650
I'll work for our company.
Doesn't matter which position it will be.
00:06:08.830 --> 00:06:11.870
- Good evening everyone.
- Good evening.
00:06:12.010 --> 00:06:14.240
- Hoşgeldiniz.
- Hoşbulduk.
00:06:14.400 --> 00:06:17.310
I heard about the family celebration
and here I am.
00:06:17.430 --> 00:06:21.490
- I wish I was told you were coming.
- Güney invited me.
00:06:27.620 --> 00:06:31.670
Banu, Güney... my sincere congratulations.
00:06:31.900 --> 00:06:34.950
- Thank you very much, you didn't have to.
- Don't mention it.
00:06:35.110 --> 00:06:39.600
- Have a seat.
- Come, sit down here. Girl, we need service here.
00:06:39.870 --> 00:06:44.350
Our family is growing.
And this makes me very happy.
00:06:45.840 --> 00:06:50.490
So, Barış... I hope you guys will be the next.
00:06:52.680 --> 00:06:55.040
Amin.
00:06:57.630 --> 00:07:02.600
It's so sweet!
You're so kind, Burak.
00:07:09.600 --> 00:07:12.160
Cemre...
00:07:20.010 --> 00:07:21.970
Good evening.
00:07:22.300 --> 00:07:26.370
- Good evening.
- I'm sorry for disturbing you at this time of day...
00:07:26.710 --> 00:07:31.810
... but after today's events I thought we needed talk talk about it.
00:07:33.100 --> 00:07:36.200
- You can come in.
- No, it's fine here.
00:07:36.340 --> 00:07:39.360
A second then.
00:07:46.160 --> 00:07:49.430
Sami Bey, I am listening to you.
00:07:52.640 --> 00:07:55.650
Kuzey couldn't go as you might know.
00:07:56.410 --> 00:07:59.790
Nothing could have stopped Kuzey...
00:08:00.110 --> 00:08:02.580
... if it wasn't for this legal barrier.
00:08:02.930 --> 00:08:07.980
- I don't know if I'm clear enough.
- I hope, he will be allowed to go, as soon as possible.
00:08:08.280 --> 00:08:12.270
- I hope those barriers will be lifted soon.
- Inshallah.
00:08:12.500 --> 00:08:15.630
I want Kuzey to go, for several reasons.
00:08:15.800 --> 00:08:21.490
It will not only be the best for Kuzey.
But it will be for Güney, and even Cemre as well.
00:08:22.060 --> 00:08:27.020
We have a big responsibility now.
If Kuzey is gonna be here for a while...
00:08:27.190 --> 00:08:31.180
... if he can't leave the country legally...
00:08:31.530 --> 00:08:34.960
... we need to keep his mind away from things and peoples.
00:08:35.600 --> 00:08:38.450
I want the best for both of them, Sami Bey.
00:08:38.650 --> 00:08:44.960
The best we can do for the two of them, Gülten Hanım,
is to keep them away from each other.
00:08:45.510 --> 00:08:50.560
And to let everyone go on their own live.
00:08:50.840 --> 00:08:56.750
It's not right to blur one's mind,
to confuse and attempt to stop a departing man.
00:08:56.990 --> 00:09:02.830
I'm not trying to blur anyone's mind, Sami Bey.
Why would I do that? On the contrary...
00:09:03.070 --> 00:09:07.610
... if the kids are unhappy...
- Cemre would only widen the rift between two brothers.
00:09:07.840 --> 00:09:11.250
No matter what happens between them,
Kuzey and Güney are brothers.
00:09:11.360 --> 00:09:16.080
They will always be brothers.
And they can never be separated.
00:09:19.290 --> 00:09:25.000
Look, we've known each other for years.
I don't want to be rude or anything.
00:09:25.280 --> 00:09:28.670
But if you take any step to change Kuzey's mind...
00:09:28.850 --> 00:09:31.690
... you will see a whole different Sami before you.
00:09:33.110 --> 00:09:37.860
That's all I am saying.
I don't know if I've made myself clear.
00:09:38.710 --> 00:09:43.130
- You have Sami Bey. I understand you clearly.
- Have a good night then.
00:09:43.440 --> 00:09:46.130
- Sleep tight.
- Good night.
00:10:49.080 --> 00:10:51.610
Bring it here girl.
00:10:52.230 --> 00:10:56.320
- It has grapefruit and pomegranate too, right?
- Yes, ma'am.
00:10:56.610 --> 00:11:00.110
- Thank you.
- Afiyet olsun.
00:11:02.410 --> 00:11:04.830
It's the first grand child after all.
00:11:05.260 --> 00:11:08.890
You're spoiling me Handan Hanım.
00:11:09.120 --> 00:11:14.400
- You deserve everything, my dear.
- Thank you.
00:11:15.180 --> 00:11:19.460
You're full of surprises.
You surprised all of us again.
00:11:19.840 --> 00:11:22.844
Actually, I made the baby celebration an excuse...
00:11:22.977 --> 00:11:26.755
... and since everyone is here, I wanted to
talk about your behavior towards me
00:11:27.620 --> 00:11:31.890
You're complaining about our behavior?
I think we put up more than enough with you.
00:11:32.500 --> 00:11:36.900
You all suspected me
when you heard I was at the forest that night.
00:11:37.250 --> 00:11:41.900
- Especially you, Barış. You became most uneasy.
- Maybe it's because you lied to us?
00:11:42.070 --> 00:11:45.330
- I went to the station, gave my statement.
- For an entire day.
00:11:45.500 --> 00:11:48.470
Yes, and they believed me.
You're the only one who don't.
00:11:48.600 --> 00:11:54.120
- You are being too cold towards me since then.
- We were so friendly until then right?
00:11:55.120 --> 00:11:58.460
What do you want?
What kind of attention do you expect?
00:11:58.610 --> 00:12:04.640
- Just understand this, I am not a killer.
- I couldn't care less about you.
00:12:05.460 --> 00:12:08.760
Okay, let's please close this subject.
00:12:08.930 --> 00:12:14.220
I'm sorry Banu, you're right.
I shouldn't have brought it up tonight.
00:12:17.680 --> 00:12:22.400
So... Do the grandfather and uncle know about the baby?
00:12:22.630 --> 00:12:26.280
Tomorrow, we'll go to tell my dad.
00:12:26.540 --> 00:12:31.920
- Isn't it a bit too hot here for you, too?
- Yeah, I thought I was the only one.
00:12:32.080 --> 00:12:37.280
It's because you're pregnant, my child.
You know, pregnancy changes one's body temperature.
00:12:37.470 --> 00:12:41.440
It makes you overheat.
I was like that when I was pregnant.
00:12:42.530 --> 00:12:45.640
Shall we go out to the terrace?
What do you say?
00:12:45.800 --> 00:12:50.960
Atilla Bey too, would drink his cognac
out there against the Bosporus.
00:12:52.470 --> 00:12:55.970
Come on then.
00:13:11.920 --> 00:13:15.660
If you want to leave early,
no one would say anything.
00:13:16.020 --> 00:13:20.370
- You had a tough day, after all.
- Today, for the first time...
00:13:20.890 --> 00:13:26.280
... I wished there wasn't someone called Güney alive.
- It's because you couldn't go?
00:13:31.210 --> 00:13:34.610
That's why.
00:13:35.530 --> 00:13:39.390
- Shall I refresh your drink, my dear?
- No, thanks.
00:13:40.960 --> 00:13:43.220
Cemre's eyes are closing.
00:13:43.800 --> 00:13:48.400
Actually I am very tired.
Would it be rude if we left early? Or if I left.
00:13:48.680 --> 00:13:51.780
"Check your mail."
00:13:52.060 --> 00:13:54.590
Let's say goodbye to everyone.
00:14:00.960 --> 00:14:04.410
"Çayak-Tekinoğlu-Sinaner triangle"
00:14:04.570 --> 00:14:06.850
- We are going home.
- You are going?
00:14:12.170 --> 00:14:18.800
- My love?
- Uhm... Tahsin Bey sent the reports.
00:14:20.160 --> 00:14:24.490
- You can come and start working anytime you want.
- Okay, sure.
00:14:47.070 --> 00:14:52.320
- You did wonders at the dinner table today.
- Wasn't that what you wanted?
00:14:52.480 --> 00:14:57.650
I don't know, what to think about you anymore.
00:15:04.720 --> 00:15:08.950
"Cemre Hakmen is Güney Tekinoğlu's ex-fiancée
and his only unforgettable love."
00:15:09.120 --> 00:15:14.080
"But when Cemre was Güney's fiancée
she stole Güney's brother Kuzey's heart as well."
00:15:14.290 --> 00:15:17.390
"This secret love is the reason of
enmity between two brothers."
00:15:17.560 --> 00:15:22.110
"Cemre Hakmen got married with Barış Hakmen to get revenge from Kuzey Tekinoğlu."
00:15:31.360 --> 00:15:35.050
- Just in time.
- What is this now? What is this?
00:15:35.220 --> 00:15:40.460
I see Zeynep didn't forward you my message.
I didn't get a call, so I called you instead.
00:15:40.720 --> 00:15:45.140
I thought you would be interested
in this story more than the press.
00:15:45.760 --> 00:15:50.430
- Didn't I tell you I'd help you? What's this nonsense?
- I don't want your charity.
00:15:50.580 --> 00:15:53.540
You know how valuable this information is.
00:15:53.670 --> 00:15:56.690
Your problem is with Kuzey.
Not with us, not with me.
00:15:56.800 --> 00:15:59.620
But only you can pay me what this story's worth.
00:15:59.750 --> 00:16:03.600
Really? Did you wait for Kuzey to go
so that you could blackmail me?
00:16:03.730 --> 00:16:07.760
Let's say it was a good timing.
But what I'll do with this story depends on you.
00:16:07.990 --> 00:16:12.640
Right now, it's the least Sinaners
would want the public to know.
00:16:13.120 --> 00:16:16.520
People will soon forget the happy
family and marriage news.
00:16:16.640 --> 00:16:19.960
But this news will not be forgotten easily.
00:16:20.730 --> 00:16:24.230
- Okay, we'll talk in person tomorrow.
00:16:24.370 --> 00:16:28.140
If you don't give me what I want,
I'll sell this to newspapers tomorrow.
00:16:28.780 --> 00:16:33.220
- Okay, I'll pay you a visit tomorrow.
- I'll be waiting.
00:17:48.490 --> 00:17:51.320
I thought you were sleepy.
00:17:52.830 --> 00:17:55.920
Aren't you gonna change your clothes?
00:18:50.190 --> 00:18:54.030
- You take that room.
- Okay, good night.
00:18:54.200 --> 00:18:57.040
Good night.
00:19:31.860 --> 00:19:33.680
I know, one day...
00:19:34.900 --> 00:19:37.370
... that day will come.
00:19:38.200 --> 00:19:41.050
It'll be the end of this nightmare.
00:20:06.160 --> 00:20:10.870
Can, it seems I forgot my car's keys, I'm going back.
00:20:11.310 --> 00:20:14.930
- Good night, see you.
- Good night.
00:21:05.540 --> 00:21:07.840
Banu.
00:21:08.450 --> 00:21:12.170
- My girl, I made cinnamon milk for you.
- Thank you.
00:21:12.320 --> 00:21:15.010
- Afiyet olsun.
- You're doing too much.
00:21:15.200 --> 00:21:19.650
- Don't mention it, my child.
- I think I'm getting jealous of this attention.
00:21:19.780 --> 00:21:24.190
I can get you a glass too.
I mean it, I make you one as well if you want.
00:21:24.320 --> 00:21:26.660
- No, no.
- Afiyet olsun.
00:21:26.800 --> 00:21:29.310
Good night.
00:21:29.520 --> 00:21:32.820
- Good night.
- Good night.
00:22:17.380 --> 00:22:20.310
Better not get yourself tired, mommy.
00:22:21.270 --> 00:22:25.460
From now on, I'll work until noon only.
And then I'll shop.
00:25:10.530 --> 00:25:13.600
- Good morning.
- Good morning.
00:25:14.400 --> 00:25:18.410
- Uhm, where is the bathroom?
- That way.
00:25:19.600 --> 00:25:21.980
Thanks.
00:25:29.500 --> 00:25:31.870
Uhm...
00:25:32.310 --> 00:25:36.190
- Where is the lady of the house?
- Olcay Hanım is sleeping in her room.
00:25:39.520 --> 00:25:42.160
Hello, I'm Emel.
00:25:43.590 --> 00:25:46.090
Olcay?
00:25:46.500 --> 00:25:49.800
I put guest's towels near the lavabo.
00:27:32.770 --> 00:27:36.400
Yes, it's nice.
Is it on all the newspapers?
00:27:36.550 --> 00:27:39.820
Couldn't look at all of them yet.
But that's how it was planned.s
00:27:40.190 --> 00:27:44.430
Okay then, we're almost there.
So, what did you guys do last night after we left?
00:27:44.560 --> 00:27:48.330
- You stayed long?
- No, I left as well, half an hour after you.
00:27:48.730 --> 00:27:51.750
- And Burak?
- Actually we left together.
00:27:51.880 --> 00:27:55.390
But he went back,
saying he forgot his keys.
00:27:55.840 --> 00:27:59.040
- It was an amateurs lie.
- Why do you think he went back?
00:27:59.240 --> 00:28:02.080
Maybe he wanted to talk to Ebru Hanım in private.
00:28:02.240 --> 00:28:04.950
Or maybe he went back to talk to Güney.
00:28:11.820 --> 00:28:16.680
That would make sense too.
There connection between them that we don't know.
00:28:16.900 --> 00:28:20.240
- That's for sure.
- It's related with that night.
00:28:20.600 --> 00:28:23.490
Whether it's related with work or that night, we'll see.
00:28:23.700 --> 00:28:26.850
But it doesn't smell good, that's for sure.
00:28:27.570 --> 00:28:30.880
Soon there'll come a day
I'll kick them both out of the door.
00:28:31.940 --> 00:28:37.080
- Okay, see you at the work then.
- Bye.
00:28:37.900 --> 00:28:40.240
- Good morning.
- Morning.
00:28:40.350 --> 00:28:43.890
- I'm going out, tell them to put my suitcase in the car.
- Serdar took it, sir.
00:28:44.280 --> 00:28:48.100
- I am going now, see you tonight.
- How's your head?
00:28:49.040 --> 00:28:51.380
What is it, since when do you care about me?
00:28:51.580 --> 00:28:55.270
- I'm just...
- Anyway. It seems you came to me for good this time.
00:28:55.460 --> 00:28:59.240
I'm just sticking to our terms of agreement.
00:29:00.040 --> 00:29:02.520
Thank you.
00:29:13.020 --> 00:29:15.440
Where do you want to ear your breakfast, ma'am?
00:29:15.530 --> 00:29:18.220
I turned on the electrical stove,
if you want it on the terrace.
00:29:18.660 --> 00:29:22.180
- No, I'll have it here as well.
- Of course, ma'am.
00:29:22.480 --> 00:29:25.330
- Pardon, what's your name?
- Gül, ma'am.
00:29:25.510 --> 00:29:28.250
Gül... Nice to meet you.
00:29:41.140 --> 00:29:44.590
- Good morning.
- Good morning.
00:29:44.990 --> 00:29:47.860
You feeling better?
00:29:48.300 --> 00:29:51.310
My head is still like a cauldron, but I'm fine.
00:29:51.610 --> 00:29:54.440
Well, after last night... I thought you'd sleep all day today.
00:29:54.560 --> 00:29:58.300
I can barely remember it.
Some scenes are missing...
00:29:58.560 --> 00:30:01.810
... some of it is just blank.
- But you do remember me, right?
00:30:01.980 --> 00:30:07.000
- Of course, I do...
- Do you also remember that you beat my boyfriend?
00:30:17.660 --> 00:30:19.900
Oh no...
00:30:20.270 --> 00:30:23.720
- Did I beat your boyfriend?
- My ex.
00:30:23.830 --> 00:30:28.710
I can also say that you saved me.
I don't know where you came from, but...
00:30:28.960 --> 00:30:32.120
... me and Oğuz were arguing--
- I remember now.
00:30:32.510 --> 00:30:37.900
- He raised his hand to you, that bastard...
- It could have been worse, if you didn't interfere.
00:30:38.120 --> 00:30:41.340
- Then I am glad I did.
- Me too.
00:30:41.520 --> 00:30:46.320
Ellerine sağlık... It's been a month
since we broke up, but he couldn't accept that.
00:30:46.470 --> 00:30:52.110
- I guess he won't be bothering me anymore.
- Oh dear... I don't know what to say.
00:30:52.920 --> 00:30:56.240
It's like someone pulled the plug out...
00:30:56.400 --> 00:31:03.920
Let go, let go of me.
Hold on... Hey... **** you!
00:31:05.340 --> 00:31:09.300
And after that, I came to your house?
00:31:09.450 --> 00:31:12.120
I offered to drive you home.
00:31:13.810 --> 00:31:17.140
I have no where to go.
00:31:20.290 --> 00:31:24.590
I have no... No body.
00:31:24.910 --> 00:31:29.060
I don't even have anyone to talk to.
00:31:30.750 --> 00:31:36.210
Ali is gone... Cemre is gone...
00:31:41.100 --> 00:31:45.610
- Who is Cemre?
- No body.
00:31:47.840 --> 00:31:51.950
If you'll excuse me...
I have given you enough bother.
00:31:52.120 --> 00:31:56.150
And I am very embarrassed.
00:31:56.480 --> 00:32:01.870
I hope I didn't give you any other bother.
00:32:02.010 --> 00:32:06.070
You didn't do anything to be ashamed of.
You've been a real gentleman.
00:32:06.300 --> 00:32:09.460
I really don't know what to say, Olcay Hanım.
00:32:09.630 --> 00:32:15.240
I've been drunk before.
But I don't remember losing the grip this much.
00:32:15.520 --> 00:32:21.120
But I assure you, that
I will never give you any trouble.
00:32:21.280 --> 00:32:25.920
I assure you, you won't see me again.
00:32:26.130 --> 00:32:29.990
- So don't worry about it.
- What are you talking about? I'll give you my card.
00:32:30.180 --> 00:32:33.440
Maybe you can come by one day
and have a coffee with me.
00:32:33.540 --> 00:32:36.480
Maybe you'll tell me your story then.
00:32:37.570 --> 00:32:42.210
Once again, I am sorry.
Have a nice day.
00:33:00.680 --> 00:33:04.440
How silly can you be?
00:33:04.890 --> 00:33:07.850
How could you invite a stranger late at night?
00:33:08.050 --> 00:33:13.520
What if that drunk man did something to you?
You didn't lock your door either...
00:33:13.880 --> 00:33:16.977
What if he woke up at night and strangled you?
00:33:17.146 --> 00:33:22.200
- He was a good man, I knew it.
- For you, everyone is good.
00:33:22.950 --> 00:33:25.000
It's over, man...
00:33:28.680 --> 00:33:34.940
Everything is over.
Everything is over because of me.
00:33:37.130 --> 00:33:39.570
Over.
00:33:41.440 --> 00:33:44.190
- I just trusted him.
- Of course...
00:33:54.000 --> 00:33:56.270
- Hey dad.
- Where are you now?
00:33:56.380 --> 00:34:00.240
- I had things to do, I'm on my way.
- Güney is here, he'll talk to you. A sec.
00:34:00.500 --> 00:34:02.890
Hey, where are you, I'll come pick you up.
00:34:03.080 --> 00:34:05.360
Where did you come out from?
No need, I can come by myself.
00:34:05.440 --> 00:34:08.860
- I need to talk to you.
- You're never out of topics.
00:34:08.989 --> 00:34:11.920
What are you gonna talk to me about?
I got nothing to talk with you.
00:34:12.070 --> 00:34:14.120
- It's important.
- I got things to do.
00:34:14.250 --> 00:34:18.000
Simay wants to bring shame on Cemre.
You're still busy?
00:34:24.480 --> 00:34:26.880
Welcome, Güney.
00:34:29.620 --> 00:34:32.310
How much do you want?
00:34:32.480 --> 00:34:36.150
- Let us talk first, bargain later.
- How much?
00:34:36.380 --> 00:34:39.699
I want permanent guarantees.
00:34:51.940 --> 00:34:54.560
How permanent?
00:34:57.370 --> 00:35:01.050
So you want something permanent huh?
00:35:02.190 --> 00:35:06.260
How about I give you something permanent?
00:35:09.510 --> 00:35:13.640
Z-Zeynep told me to do this.
00:35:14.360 --> 00:35:16.950
- Don't lie to me.
- Kuzey, it's okay, calm down.
00:35:17.160 --> 00:35:21.620
You stay out of it!
Stay out of it.
00:35:31.990 --> 00:35:34.640
They said that...
00:35:35.460 --> 00:35:40.410
... Simay doesn't want to live anymore.
00:35:41.990 --> 00:35:44.580
And I told them...
00:35:45.240 --> 00:35:48.000
... "I don't believe it, not in this world."
00:35:50.610 --> 00:35:55.730
You must be mistaken.
Simay wouldn't do such a thing.
00:35:56.590 --> 00:35:59.980
"Simay wouldn't do it."
00:36:00.720 --> 00:36:03.280
I told them, "Simay wouldn't..."
00:36:08.980 --> 00:36:14.560
Simay wouldn't blackmail the people... around her.
00:36:16.880 --> 00:36:22.040
Because, wherever she goes...
00:36:23.240 --> 00:36:27.590
... even if she hides in the bottom of the world...
00:36:27.730 --> 00:36:32.700
... she knows that I would make her pay.
Did I say that, or did I not?
00:36:33.630 --> 00:36:38.560
Simay, did I say it or not?
00:36:39.180 --> 00:36:43.630
Huh?
00:36:49.420 --> 00:36:52.560
I said, Simay wouldn't do me wrong.
00:36:56.040 --> 00:37:01.120
You wouldn't, would you?
00:37:02.420 --> 00:37:06.000
She wouldn't.
Simay wouldn't.
00:37:06.260 --> 00:37:09.860
She wouldn't do me wrong.
00:37:12.950 --> 00:37:17.040
I couldn't hear your voice.
Your voice not coming out?
00:37:22.160 --> 00:37:27.990
I can't hear it.
00:37:28.260 --> 00:37:31.730
- Huh?
- I wouldn't.
00:37:32.860 --> 00:37:35.390
You wouldn't.
00:38:01.440 --> 00:38:05.580
- Hey, your head is bleeding.
- F*** off!
00:38:06.080 --> 00:38:08.660
You didn't give me any other choice.
00:38:14.240 --> 00:38:17.410
Simay, look, I understand your anger.
00:38:17.860 --> 00:38:23.010
You want to hurt others because you're hurt.
I know the feeling.
00:38:23.710 --> 00:38:27.150
- But you're messing with the wrong person.
- Shove off!
00:38:27.280 --> 00:38:29.960
You're on the wrong side.
00:38:30.560 --> 00:38:36.590
Still, I am leaving this to you,
to make you trust my sincerity.
00:38:36.950 --> 00:38:40.560
Don't play with me, Güney.
You guys don't know me yet.
00:38:40.690 --> 00:38:44.000
You don't know how far
I'd go to get my revenge.
00:38:44.380 --> 00:38:47.440
I'm not playing... Take it.
00:38:47.600 --> 00:38:50.980
Kuzey won't know about it.
And I'll keep helping you out.
00:38:51.260 --> 00:38:54.160
- Just keep calm.
- Kuzey, what the hell you're doing there?
00:39:04.950 --> 00:39:09.460
What is she saying to you?
00:39:11.120 --> 00:39:15.300
- Don't worry she can't do anything any more.
- She tried, because she thought you weren't here.
00:39:15.390 --> 00:39:19.000
I know she can't do anything any more.
00:39:19.440 --> 00:39:23.130
- Is there anything else?
- No.
00:39:23.680 --> 00:39:25.720
You can get lost then.
00:39:26.080 --> 00:39:28.850
- We're having a baby.
- Congratulations.
00:39:29.150 --> 00:39:32.530
- It's 5 weeks old.
- Good for you.
00:39:33.150 --> 00:39:35.600
You're becoming an uncle.
00:39:36.420 --> 00:39:40.690
I hope your baby won't be a douche bag like you.
00:39:41.430 --> 00:39:43.750
What are you gonna do next?
00:39:44.160 --> 00:39:47.980
- I'll go to the bakery.
- I meant, as a job.
00:39:49.860 --> 00:39:53.310
- What's it to you?
- Don't get me wrong. I'm just curious.
00:39:53.560 --> 00:39:56.640
Don't worry about me, Güney Tekinoğlu.
You don't worry.
00:39:56.820 --> 00:39:59.320
You go to your holding and kiss some asses.
00:39:59.500 --> 00:40:03.493
Take the Makara that I carried to the top.
And sell it to people you don't know.
00:40:04.010 --> 00:40:10.020
That's all you can do.
What are you smiling for? What's so funny?
00:40:13.110 --> 00:40:15.960
- You're alone from now on.
I've always been alone.
00:40:16.080 --> 00:40:19.550
If I could go out of the country
I was gonna start from scratch like lion.
00:40:19.770 --> 00:40:23.120
You can still do that.
Maybe not abroad, but in Turkey...
00:40:23.260 --> 00:40:26.330
... you can start from scratch like a lion.
00:40:26.700 --> 00:40:29.270
I won't leave my dad alone in here.
00:40:29.650 --> 00:40:34.970
Don't make my dad an excuse.
You can tell me you can't go because of Cemre.
00:40:37.260 --> 00:40:39.200
Just say it.
00:40:39.590 --> 00:40:43.780
- You're itching again. Itching for a beating again.
- Everyone knows about your relationship...
00:40:43.880 --> 00:40:47.290
Even Barış knows that Cemre left home
to run away with you.
00:40:47.490 --> 00:40:50.390
What relationship?
00:40:50.540 --> 00:40:53.540
Why don't you just say that you just can't leave her,
and you can't live without her?
00:40:53.750 --> 00:40:56.820
Just f*** off.
God give me patience.
00:40:59.600 --> 00:41:03.790
God please calm me down,
so I won't rip his spleen out.
00:41:04.040 --> 00:41:07.160
Keep your hands off me.
00:41:11.240 --> 00:41:16.270
What did you say to her
and she came back home, what's your plan?
00:41:16.500 --> 00:41:19.290
I am not you, worthless shit.
00:41:19.410 --> 00:41:22.450
- You know the best about those kinds of plans.
- Is that so?
00:41:22.570 --> 00:41:26.350
The two of you have fooled me for years.
And now it's Barış's turn, right?
00:41:26.880 --> 00:41:32.830
Look, there's nothing between Cemre and me.
Put this in your nonexistent head.
00:41:32.930 --> 00:41:37.200
Okay? Now *****.
00:42:05.840 --> 00:42:10.240
- Mommy.
- Oh, canım. My dear.
00:42:11.520 --> 00:42:16.010
My dear child, let me look at you.
Let me see your forehead.
00:42:16.160 --> 00:42:20.560
- You came early, wasn't there traffic?
- I took the boat.
00:42:20.700 --> 00:42:24.240
After I talked to you on the phone,
I got ready right away and here I am.
00:42:24.410 --> 00:42:26.990
- So tell me...
- Let me show you the house first.
00:42:27.180 --> 00:42:31.220
Cemre, I couldn't care less about the house and the people now.
00:42:31.340 --> 00:42:35.120
Come here, sit down and tell me everything.
00:42:42.080 --> 00:42:44.760
I lost, mom.
00:42:46.180 --> 00:42:48.300
I lost.
00:42:58.180 --> 00:43:01.710
- Güney still hasn't come?
- No, Zeynep Hanım. I told you.
00:43:01.880 --> 00:43:07.490
- He'll be here after noon.
- Okay, thanks.
00:43:12.400 --> 00:43:15.120
Güney hasn't come to the company yet.
I still couldn't talk to him.
00:43:15.200 --> 00:43:18.240
I know, but I didn't call you about that.
00:43:18.760 --> 00:43:23.700
You did me a favor.
And I want to return the favor now.
00:43:23.930 --> 00:43:27.220
I have a meeting soon.
Be quick about it.
00:43:27.560 --> 00:43:32.290
Kuzey wasn't going abroad alone.
Cemre was with him as well.
00:43:32.680 --> 00:43:36.950
She ran away from home,
to be able to go with him.
00:43:42.710 --> 00:43:45.280
- How do you know that?
- I just know.
00:43:45.390 --> 00:43:48.930
You're lying... If that really happened
I would know about it.
00:43:49.300 --> 00:43:52.510
- It would shake the ground.
- But they couldn't go.
00:43:52.770 --> 00:43:56.400
They changed their minds at the final minute.
God knows why.
00:43:56.600 --> 00:43:59.840
- So, they didn't go.
- Why are you telling me this?
00:44:00.040 --> 00:44:04.800
Because you knew for sure that Kuzey would come back.
Maybe you thought he would be back for me.
00:44:04.960 --> 00:44:09.380
That's why you used me.
To eliminate both me and Cemre at once.
00:44:09.490 --> 00:44:13.080
-Then you would have Kuzey for yourself.
- Don't be silly.
00:44:13.510 --> 00:44:16.090
Kuzey is back, but not to be yours.
00:44:16.510 --> 00:44:21.080
And he is more fierce than ever.
I am telling just so you don't get any hopes.
00:44:46.790 --> 00:44:48.830
Come in.
00:44:55.040 --> 00:44:57.780
Banucum, congratulations.
I've just heard about it.
00:44:58.000 --> 00:45:00.750
The news of the year.
00:45:01.540 --> 00:45:05.420
- I am so happy. Congratulations.
- Thanks dear.
00:45:06.290 --> 00:45:09.100
Come, sit down.
00:45:09.460 --> 00:45:14.750
Why did the tender specifications developed with Tara Holding change?
These were already approved.
00:45:14.860 --> 00:45:19.440
Because there's been a management change with the firm.
That's why we needed to re-negotiate.
00:45:19.600 --> 00:45:21.640
All right.
00:45:24.150 --> 00:45:29.590
- And why did this tender lodged in private?
- It was the board's decision.
00:45:33.790 --> 00:45:37.880
- This agreement here--
- We're not going over all the agreement, I hope?
00:45:38.210 --> 00:45:42.910
- Ebru Hanım, I am trying to understand.
- Then hire a consultant.
00:45:43.190 --> 00:45:48.050
I may not be as experienced as you are.
But I assure you, I know enough about this job.
00:45:48.230 --> 00:45:53.840
I know about your CV.
You didn't go abroad just to lead a life of pleasure.
00:45:54.080 --> 00:46:00.150
Then you must understand my questions.
I merely want to know under what I am putting my signature.
00:46:00.470 --> 00:46:04.510
That's your right.
But it's clear that you don't trust us.
00:46:04.740 --> 00:46:09.300
- Do you trust me?
- The big meeting is near.
00:46:09.560 --> 00:46:14.740
If you wish, you can find a consultant
that you trust more than us.
00:46:15.040 --> 00:46:20.360
- Bring him to the meeting as well.
- Who is your consultant? Güney?
00:46:20.790 --> 00:46:24.100
Güney and he has never let me down so far.
00:46:24.350 --> 00:46:27.920
And I hope he won't do that.
00:46:47.200 --> 00:46:50.210
Who entered the house with his dirty shoes?
00:46:50.550 --> 00:46:55.020
There're foot prints over there as well.
Why don't you do your job properly, girl?
00:46:55.150 --> 00:46:58.970
Don't you even look around you?
00:46:59.380 --> 00:47:05.200
There'll be a baby in this house soon.
It has to be cleaner than ever.
00:47:14.520 --> 00:47:19.430
My girl, come here.
Leave your work aside and come.
00:47:19.920 --> 00:47:22.780
What can I do for you, Handan Hanım?
00:47:23.190 --> 00:47:26.720
Go to the guest mansion and see what's going on there.
00:47:26.890 --> 00:47:31.170
- How do you mean?
- I saw someone entering the house.
00:47:31.240 --> 00:47:35.030
- I want you to go and see what is going on in there.
- But I have work to do.
00:47:35.120 --> 00:47:38.960
You can resume your work when you get back.
Go on.
00:48:08.106 --> 00:48:11.420
Now explain yourself to people
as if I don't have enough...
00:48:23.190 --> 00:48:26.650
- Hello.
- You forgot to call us?
00:48:27.020 --> 00:48:30.320
Were you going to call?
We were worried here.
00:48:30.430 --> 00:48:33.250
I didn't have a chance to call.
00:48:33.380 --> 00:48:36.160
I didn't want to bother you
since you'd be busy settling.
00:48:36.360 --> 00:48:40.580
But it's been hours and you didn't call.
I talked to Demet Hanım...
00:48:40.750 --> 00:48:43.720
... thinking maybe you called her.
But it seems you didn't.
00:48:43.840 --> 00:48:47.680
- We all got worried for you.
- I am here Komiser.
00:48:47.990 --> 00:48:50.490
I couldn't go anywhere.
00:48:51.390 --> 00:48:53.250
What?
00:48:55.950 --> 00:49:00.170
Shortly, he said my feelings and his are different.
00:49:00.660 --> 00:49:03.650
He said "I let my childhood love grew on me".
00:49:05.650 --> 00:49:11.310
He meant to say that I loved him because of his love for me.
00:49:12.790 --> 00:49:14.760
He's right.
00:49:15.050 --> 00:49:19.360
I said, "I won't pay any debt with you. And I won't owe you to anyone".
00:49:22.450 --> 00:49:26.040
He said, "I took you...
00:49:28.690 --> 00:49:31.920
... and locked in here."
00:49:34.220 --> 00:49:39.590
"You are a punishment right here.
A wound that never heal."
00:49:40.150 --> 00:49:44.310
Cemre, don't.
00:49:44.980 --> 00:49:48.110
Kuzey did the right thing.
00:49:49.550 --> 00:49:53.670
He turned his back on you now,
not to make you unhappy later.
00:49:54.100 --> 00:50:00.810
Real love is to know making sacrifices, Cemre.
00:50:01.600 --> 00:50:04.400
We made our sacrifices, mom.
00:50:04.720 --> 00:50:09.510
We're gonna be unhappy.
This way, or that way.
00:50:10.210 --> 00:50:13.390
What's going to be now?
My child...
00:50:13.660 --> 00:50:18.070
Why are you pushing yourself?
Cut it off, let's go home.
00:50:20.410 --> 00:50:23.910
You said you'd talk to Barış and put an end to it.
00:50:24.010 --> 00:50:27.560
Then you suddenly changed your mind.
00:50:27.920 --> 00:50:32.230
When you were going after Kuzey, you said...
00:50:32.430 --> 00:50:35.040
... Barış can't hurt Kuzey anymore.
00:50:35.300 --> 00:50:39.900
- For God's sake Cemre, did this man threaten you?
- No.
00:50:40.150 --> 00:50:43.560
Look at me, Cemre. Tell me the truth.
He threatened you with Kuzey, right?
00:50:43.720 --> 00:50:47.690
Mom, please don't tell what you think to Kuzey...
00:50:47.990 --> 00:50:51.380
What did he say to you?
What did he say?
00:50:51.460 --> 00:50:57.420
- What did he threaten you with?
- Nothing... He didn't say anything. Don't be silly.
00:50:57.680 --> 00:51:01.670
I didn't buy your "I fell off" lie.
The one on your forehead. I don't buy it.
00:51:01.810 --> 00:51:05.490
- He beat you, that man. Didn't he?
- No, mom. I swear, I just fell.
00:51:05.580 --> 00:51:08.560
I know he's keeping you by force.
00:51:08.910 --> 00:51:13.940
Why else would you be living here
right beside Banu and Güney and such.
00:51:14.070 --> 00:51:17.940
Mom, am I stupid to let others
keep me here by force?
00:51:18.120 --> 00:51:22.290
Would I stay here for a minute
if they were torturing me?
00:51:22.800 --> 00:51:28.000
Mom, please... For the love of God,
don't tell Kuzey anything.
00:51:28.350 --> 00:51:32.850
- Or I swear, I won't talk to you again.
- Now, this made me certainly sure.
00:51:33.090 --> 00:51:35.980
- No!
- Don't deny it.
00:51:36.110 --> 00:51:38.640
I can tell by your panicking.
Now I am pretty sure.
00:51:38.760 --> 00:51:43.350
I just don't want Kuzey to be confused for no reason whatsoever.
00:51:43.510 --> 00:51:47.600
- For no reason, huh?
- Mom, please...
00:51:47.870 --> 00:51:51.260
For God's sake.
Even hearing that will make Kuzey go mad.
00:51:51.540 --> 00:51:54.700
He will put himself in trouble for no reason now...
00:51:54.770 --> 00:51:57.680
Then I will be even more sad.
00:51:57.970 --> 00:52:01.250
Mom, you won't tell him anything. Okay?
00:52:03.740 --> 00:52:08.800
- Mom, you promise me.
- Okay I promise.
00:52:16.160 --> 00:52:20.860
Zeynep, they were with us last night.
We ate together.
00:52:21.120 --> 00:52:26.030
Barış and Cemre seemed like a normal couple.
- I am not lying to you, Banu.
00:52:26.240 --> 00:52:29.390
Don't ask me from whom I heard about it. I can't tell you.
00:52:30.050 --> 00:52:35.930
But I know very well that Cemre wanted to go with Kuzey
and Barış knows about this.
00:52:36.190 --> 00:52:38.350
They are fooling us, then?
00:52:39.040 --> 00:52:41.660
- I don't know.
- But why.
00:52:41.780 --> 00:52:46.040
I don't know why.
But if I find out anything, I'll let you know.
00:52:46.190 --> 00:52:49.450
But please, let no one else know about this.
00:52:49.590 --> 00:52:54.970
I mean, whenever I say something with my good intentions.
I get misunderstood.
00:52:55.280 --> 00:52:58.990
So please, don't let anyone else know.
Or else I won't be able to tell you more later.
00:52:59.330 --> 00:53:01.600
Wonder what their intentions are.
00:53:04.100 --> 00:53:08.260
I'm sorry.
Mom told me to gather everyone.
00:53:08.930 --> 00:53:12.000
- See you.
- See you.
00:53:16.080 --> 00:53:20.180
- Something happened?
- No, nothing.
00:53:20.370 --> 00:53:23.470
- Come on.
- Okay, I'm coming.
00:53:35.270 --> 00:53:38.590
- Where have you been, girl?
- Here I am.
00:53:38.700 --> 00:53:41.860
Cemre Hanım's mom was there.
00:53:42.080 --> 00:53:44.035
What a Hanım, right...
00:53:44.430 --> 00:53:47.140
She couldn't wait for a day.
00:53:47.280 --> 00:53:51.160
She's dead curious, wants to see
her daughter's new house.
00:53:51.300 --> 00:53:53.550
Looking for an invite for herself as well.
00:53:53.830 --> 00:53:57.640
No doubt, her one foot will be here from now one.
00:53:57.760 --> 00:54:02.770
You'll see how mannerless this woman is.
00:54:02.970 --> 00:54:07.280
You'll see for yourselves in time.
00:54:08.330 --> 00:54:10.440
- What else?
- That's all.
00:54:10.560 --> 00:54:13.550
- What were they talking about?
- I don't know, I didn't go near them.
00:54:13.710 --> 00:54:18.570
- You didn't do your job properly again...
- It's not our job to eavesdrop, Handan Hanım.
00:54:18.750 --> 00:54:22.400
I mean, if someone saw it
the girl could have lost her job.
00:54:23.030 --> 00:54:28.240
You got me wrong.
I didn't tell anyone to eavesdrop, girl.
00:54:28.450 --> 00:54:31.990
I just don't want the peace in the house to be ruined, God forbid.
00:54:32.270 --> 00:54:37.970
Anyhow, never mind.
You get back to work.
00:54:46.580 --> 00:54:50.760
As if we didn't have enough troubles in this house...
00:54:51.140 --> 00:54:55.440
If she's that curious, she can do it herself.
You don't have to be her detective.
00:54:55.600 --> 00:54:58.300
She calls other people ill-mannered.
Someone give her a mirror.
00:54:58.460 --> 00:55:01.400
As if she's not the one
who came after Güney Bey and settled here.
00:55:01.520 --> 00:55:05.310
Whatever, really. She can try to
look like Ebru Hanım...
00:55:05.420 --> 00:55:07.370
... but she can never be like her.
00:55:07.450 --> 00:55:10.080
Ebru Hanım better doesn't know about what she did today.
00:55:10.210 --> 00:55:13.600
We don't need more disturbance in the house.
00:55:33.580 --> 00:55:38.810
They keep making fun of me, son.
They're only slacking, not working.
00:55:38.960 --> 00:55:44.220
They don't show me respect.
They delay my requests for hours.
00:55:44.530 --> 00:55:49.250
- They make me repeat everything 50 times.
- Mom, please, I am tired.
00:55:49.410 --> 00:55:52.640
Son, I am telling you.
We should fire all of them.
00:55:52.790 --> 00:55:56.220
A person needs to be loyal
to their employers. They have none of it.
00:55:56.280 --> 00:56:00.510
They got big mouths.
Gossiping about you all day long.
00:56:00.780 --> 00:56:04.630
I heard with my own ears, I swear.
You gotta fire them.
00:56:04.850 --> 00:56:09.270
- You can find decent people to replace them.
- Come on, mom...
00:56:09.450 --> 00:56:12.310
They've been here for years.
We can't just fire them.
00:56:12.460 --> 00:56:17.230
You're the groom of this house.
You'll be the father of the grandchild Sinaner.
00:56:17.360 --> 00:56:19.950
They should know what it is to be disrespectful to your mother.
00:56:20.060 --> 00:56:22.960
- Don't make me deal with such small matters!
- Good for you, son.
00:56:23.170 --> 00:56:26.050
Good for you, shout more.
Let everyone hear it.
00:56:26.150 --> 00:56:30.470
They've already been backbiting me.
Give them another reason to laugh at me.
00:56:30.600 --> 00:56:35.480
- Then keep your distance from them.
- They're being disrespectful to me.
00:56:35.600 --> 00:56:39.110
Make them respect you then.
Don't make me deal with that.
00:56:39.260 --> 00:56:41.840
Okay, very well son.
00:56:42.020 --> 00:56:46.310
If they go to Ebru Hanım and tell her lies about me...
00:56:46.660 --> 00:56:51.130
... then I'll see what you'll do about it.
00:56:51.260 --> 00:56:54.490
- What is this?
- You forgot it downstairs.
00:56:54.640 --> 00:56:57.710
The girls brought it upstairs.
And I put it there.
00:56:57.840 --> 00:57:00.560
They became useful finally.
00:57:00.880 --> 00:57:03.560
- You didn't forget it downstairs?
- No.
00:57:03.770 --> 00:57:06.100
Maybe a courier left it.
00:57:06.200 --> 00:57:09.340
The girls said Güney Bey left it.
00:57:09.600 --> 00:57:14.170
- They are clueless as usual.
- This is the same as the ones we have in study room.
00:57:14.430 --> 00:57:18.310
You see what I mean now?
And you didn't believe me.
00:57:18.460 --> 00:57:22.010
No one knows about what's going on in this house.
00:57:22.190 --> 00:57:25.840
- Mom...
- I don't have a beard to make my words count.
00:57:26.130 --> 00:57:29.600
Okay.
00:58:38.100 --> 00:58:40.950
Oh, why haven't you changed your clothes yet?
00:58:41.170 --> 00:58:44.240
- Honey, I gotta go, it's urgent.
- Where are you going?
00:58:44.440 --> 00:58:48.870
I didn't talk to my dad today.
I'm worried. I want to go see him.
00:58:49.600 --> 00:58:53.950
After such a tiring night,
you want to go and take on Kuzey as well?
00:58:56.310 --> 00:59:00.050
Today, I had dreamed of the moment...
00:59:00.280 --> 00:59:03.070
... that I rested my feet on your lap.
00:59:03.320 --> 00:59:07.840
You know... he isn't fully recovered.
That's why...
00:59:08.080 --> 00:59:11.330
But my baby misses its father.
00:59:12.270 --> 00:59:15.770
You should give us some attention, too.
00:59:21.480 --> 00:59:23.680
Good boy.
00:59:24.880 --> 00:59:28.030
Let's go down to dinner.
And then we'll have alone time.
00:59:48.160 --> 00:59:51.860
I am so glad you came, girl.
You brought joy to our house.
00:59:55.710 --> 00:59:58.550
Glad Komiser Şeref honored our house, too.
00:59:58.980 --> 01:00:02.750
Seeing Kuzey with such people
is a relief to my heart.
01:00:03.280 --> 01:00:06.260
So, what are you gonna do now?
Go on with Makara?
01:00:06.440 --> 01:00:09.120
No, it'll go on without me.
01:00:09.460 --> 01:00:13.200
I will keep only Demet and Ali's families corners.
01:00:13.480 --> 01:00:16.890
- I won't deal with more.
- Why don't you resume, now that you couldn't go?
01:00:17.040 --> 01:00:21.340
Nah, I threw it at their head once.
I won't lick what I spat out.
01:00:21.490 --> 01:00:25.540
- But son, keeping you out of it is what they want.
- I don't care.
01:00:25.950 --> 01:00:29.710
- It's all theirs now. They can enjoy it.
- Don't say that, man.
01:00:29.810 --> 01:00:32.420
You put so much effort in it since the beginning.
01:00:32.530 --> 01:00:36.150
They want to get you out of the way.
Won't you fight back?
01:00:36.260 --> 01:00:40.700
Nah, just leave it. If I go back now
I will have to agree with their terms.
01:00:41.080 --> 01:00:44.410
I will have submitted to Güney.
And then he will say...
01:00:44.640 --> 01:00:48.810
"He failed and he's back
with his tail between his legs."
01:00:48.890 --> 01:00:51.980
That too.
You're right.
01:00:52.300 --> 01:00:56.460
I can't be dominated by anyone again.
01:00:56.680 --> 01:01:00.700
- Especially not by him
- In that case Tekinoğlu...
01:01:00.920 --> 01:01:05.430
... welcome to the Army of the Unemployed, brother.
- God is great, he'll show us a way.
01:01:06.190 --> 01:01:10.030
Oh dear... You guys are slow handed.
01:01:11.930 --> 01:01:15.540
- Is the fish ready?
- No, there's one more party to cook.
01:01:15.740 --> 01:01:19.440
The girl has only two hands.
You guys couldn't even set up a table...
01:01:19.580 --> 01:01:23.540
... and yet you're asking.
- Okay, abi. I'll go see if she needs anything.
01:01:24.280 --> 01:01:27.130
- Normal or double?
- I won't drink.
01:01:27.370 --> 01:01:30.740
I had a bit too much last night.
I'll give my stomach rest.
01:01:30.880 --> 01:01:35.220
I will drink. I am celebrating
my grandchild's arrival, son.
01:01:35.420 --> 01:01:39.680
- My first grandchild! I am becoming a granddad!
- Yes, go ahead. Afiyet olsun.
01:01:39.870 --> 01:01:44.560
Probably that woman who is your mother
won't let me see my grandchild's face, but still...
01:01:44.730 --> 01:01:47.170
Don't wind yourself up too early, dad.
01:01:47.310 --> 01:01:48.980
That kid will be my grandchild as well.
01:01:49.330 --> 01:01:53.250
No one can prevent me
from holding it in my arms, you got it?
01:01:53.520 --> 01:01:56.650
If you're like that even before drinking
I can't wait to see how the night will end.
01:01:56.870 --> 01:02:00.050
Shut up, go get the water.
01:02:02.240 --> 01:02:06.460
- Are you going to toss it away?
- No, do you want it?
01:02:06.670 --> 01:02:09.430
Then put it aside, I'll eat it later.
It's my favorite part.
01:02:09.770 --> 01:02:13.000
Afiyet olsun then.
01:02:17.900 --> 01:02:22.010
- You want some too?
- No, I am here to get...
01:02:22.640 --> 01:02:24.880
Some water.
01:02:48.210 --> 01:02:52.100
I turned the heat off since
you said you wouldn't drink more tea.
01:02:52.810 --> 01:02:56.330
Sami Amca is sleeping.
And I was yelling like an idiot.
01:02:56.500 --> 01:02:59.280
Come, come sit down.
You've been working all night.
01:02:59.460 --> 01:03:02.600
I didn't do much.
I was just cleaning up the kitchen.
01:03:02.750 --> 01:03:06.210
- Why didn't you get yourself tea?
- I will go home soon, it's late.
01:03:06.310 --> 01:03:09.480
- I will go as well, I can drop you at home.
- If it isn't too much trouble...
01:03:09.600 --> 01:03:12.060
Please, don't even mention it.
01:03:12.200 --> 01:03:16.140
Don't wake Sami Amca now.
You can tell him later, that we thank him very much.
01:03:16.370 --> 01:03:19.990
- Good night.
- Wait, I am coming too.
01:03:20.800 --> 01:03:24.730
I'll go out and get some...
01:03:24.970 --> 01:03:29.830
- I'll get some fresh air, some energy.
- What's up? You said you were dead tired before dinner.
01:03:30.020 --> 01:03:32.640
I feel better now.
01:03:32.870 --> 01:03:37.120
I shall take Demet to her home
to put my mind at ease.
01:03:40.100 --> 01:03:45.470
- Demet is my precious.
- Sure, come with us.
01:03:45.980 --> 01:03:49.370
I won't be here for three days.
I could do with seeing your face more.
01:03:49.580 --> 01:03:55.240
- Three days?
- Yes, they gave me a long flight.
01:04:03.930 --> 01:04:06.240
It's really cold.
01:04:06.470 --> 01:04:09.500
Zip up your collar.
You'll catch a cold.
01:04:09.840 --> 01:04:12.690
You look at yourself first.
01:04:15.100 --> 01:04:20.350
- What shall I bring you back? You want anything?
- Only your health.
01:04:28.410 --> 01:04:33.680
Ooo, it's cold.
Buckle up.
01:04:53.840 --> 01:05:00.910
Zeynep sounded quite sure.
I wonder when their bubble will burst.
01:05:01.470 --> 01:05:07.040
Theirs isn't a normal marriage.
They are playing with us. It's obvious.
01:05:07.840 --> 01:05:13.360
How dare you come to that house?
01:05:13.530 --> 01:05:16.660
Who is coming where?
What are you talking about?
01:05:16.770 --> 01:05:18.820
This is a fake marriage.
01:05:19.610 --> 01:05:23.210
- It's real.
- Why did Cemre want to go away with Kuzey then?
01:05:23.360 --> 01:05:28.270
- Don't be silly, Banu. That's not true.
- That was why you were so mad yesterday, in the yard, right?
01:05:28.480 --> 01:05:32.040
- You know about it and you hide it from me.
- For God's sake, Banu.
01:05:32.270 --> 01:05:36.720
That's not true. Their is a real marriage
and they love each other, okay?
01:05:36.880 --> 01:05:39.440
Don't believe in everything you heard.
01:05:39.630 --> 01:05:43.350
- It's smell come out sooner or later.
- If it does, then we'll talk.
01:05:43.690 --> 01:05:47.500
You wanted my attention,
and now you're the one talking about silly stuff.
01:05:47.670 --> 01:05:51.600
Aww, okay I'm sorry.
01:05:53.100 --> 01:05:56.370
Who cares about Barış, Cemre or Kuzey.
01:06:31.530 --> 01:06:35.610
- Hello. Kolay gelsin.
- Hello, good morning.
01:06:36.060 --> 01:06:38.930
I was looking for Olcay Hanım.
I mean I was going to see her.
01:06:39.100 --> 01:06:41.000
- Olcay Hanım isn't here yet.
- Oh?
01:06:41.120 --> 01:06:43.000
Please have a seat, she'll be here shortly.
01:06:43.100 --> 01:06:46.480
No, I will not sit.
I was just gonna give this to her.
01:06:46.710 --> 01:06:50.110
- Do you have a pen and paper, brother?
- Sure.
01:06:55.840 --> 01:06:58.260
- Will I wait too long?
- She should be here any minute.
01:06:58.380 --> 01:07:02.400
- Okay then I'll just wait.
- As you wish, you can have a seat though.
01:07:03.340 --> 01:07:05.720
No, no. It's fine here.
01:07:05.920 --> 01:07:09.090
I'll just, look around while waiting.
01:08:21.377 --> 01:08:25.884
"Google: Law on Criminal Execution Questions"
01:08:26.370 --> 01:08:29.470
- What's the matter?
- Why did you come back?
01:08:29.870 --> 01:08:33.870
You think you can come here
anytime you want?
01:08:33.990 --> 01:08:38.490
- You came back just to ruin my life, right?
- Güney, are you alright?
01:08:38.720 --> 01:08:42.590
- Did you leave that envelope last night?
- What envelope?
01:08:47.600 --> 01:08:51.300
I don't get what you're trying to do.
What's your plan?
01:08:51.430 --> 01:08:56.260
I got it... It's the air surrounding this house.
It must be why everyone's going crazy.
01:08:56.410 --> 01:08:59.649
Or is it that you and Kuzey are working partners?
Is he telling you to do this?
01:08:59.870 --> 01:09:04.640
What are you talking about for God's sake?
What did I do? What envelope I left to you?
01:09:04.779 --> 01:09:07.680
What are you talking about, are you crazy?
01:09:15.029 --> 01:09:19.050
You decided to live in this house
just to make me suffer, right?
01:09:21.700 --> 01:09:25.720
Do you really erase me from your life?
01:09:26.800 --> 01:09:31.569
- Very much so.
- And this is how you're getting your revenge.
01:09:32.029 --> 01:09:36.479
Güney, please leave.
And don't make me see your face unless I have to.
01:09:36.830 --> 01:09:39.899
Cemre.
01:09:41.550 --> 01:09:43.930
I'm not able to forget you.
01:09:51.040 --> 01:09:54.790
I can't forgive myself for abandoning you.
01:09:55.130 --> 01:09:57.930
I couldn't love Banu.
01:10:05.360 --> 01:10:08.600
Cemre, I love you.
01:10:14.410 --> 01:10:18.790
Go away, leave me alone.
Go!
01:10:20.570 --> 01:10:22.530
Go.
01:10:23.870 --> 01:10:27.150
I'll make you pay for this.
01:10:43.490 --> 01:10:46.310
Idiot.
01:11:00.290 --> 01:11:02.570
Very beautiful car, huh?
01:11:02.740 --> 01:11:06.060
- It is, but I can't decide.
- Oh, come on.
01:11:06.870 --> 01:11:09.070
What's there to be indecisive about?
01:11:09.560 --> 01:11:14.490
I once drove this... well, a similar version of this.
01:11:16.580 --> 01:11:21.750
Don't park it far away.
I'll be out in an hour or half.
01:11:31.930 --> 01:11:34.800
A friend of mine has the same care.
01:11:35.220 --> 01:11:39.120
Only a year older model. This one is new, of course.
01:11:39.280 --> 01:11:43.450
But when you turn the ignition on,
you just feel the power. It's incredible.
01:11:43.700 --> 01:11:47.240
As if the car will slip under you.
Yet, the handling is amazing.
01:11:47.320 --> 01:11:50.530
At the turns, it glues itself on the road.
01:11:50.720 --> 01:11:54.850
It's very safe, as well.
And when it comes to comfort...
01:11:55.320 --> 01:11:58.970
... no other car can beat this.
01:12:00.060 --> 01:12:02.070
It's second to none, really.
01:12:02.460 --> 01:12:08.020
Because, a car is like a business card for a man.
01:12:08.280 --> 01:12:11.240
When you get in the car,
you need to become one with it.
01:12:11.540 --> 01:12:15.880
And I see you like to dress classic
perhaps due to your business.
01:12:16.110 --> 01:12:19.820
I mean, with this car, you can go to a meeting...
01:12:20.080 --> 01:12:24.990
... and once the meeting is over, at the weekend
you can pick up your wife and children and...
01:12:25.170 --> 01:12:28.640
... you can drink your coffee somewhere,
or eat a breakfast.
01:12:28.910 --> 01:12:31.680
It suits both styles.
01:12:32.250 --> 01:12:37.540
As a child, this was my dream car.
01:12:38.270 --> 01:12:41.310
Well, the full red one.
01:12:41.460 --> 01:12:46.970
I always dreamed myself in it.
Driving, strolling in it.
01:12:47.110 --> 01:12:50.630
That was my dream.
Now I'm grown up...
01:12:50.790 --> 01:12:55.360
... and I know that I won't be able to have a car like this.
01:12:55.500 --> 01:13:00.080
But you have the opportunity.
May God give you even more, of course.
01:13:00.330 --> 01:13:03.350
But I certainly recommend this.
01:13:05.020 --> 01:13:07.190
Good morning, Olcay Hanım.
01:13:09.080 --> 01:13:11.270
Good morning.
01:13:12.360 --> 01:13:15.050
Congratulations in advance.
01:13:18.240 --> 01:13:20.140
Hello.
01:13:20.730 --> 01:13:23.530
- What a nice surprise, welcome.
- Thank you.
01:13:23.660 --> 01:13:28.340
I wanted to say thank you again.
For that night.
01:13:28.620 --> 01:13:31.970
- I gave you too much bother.
- You didn't.
01:13:34.540 --> 01:13:39.120
- This is yours.
- Thank you very much, you're so nice.
01:13:39.280 --> 01:13:42.080
I thought you wouldn't call me.
I forgot to have your number as well.
01:13:42.270 --> 01:13:44.590
I thought I wouldn't see you again.
01:13:44.940 --> 01:13:48.720
I wouldn't want to come and bother you at your workplace but...
01:13:48.790 --> 01:13:51.180
You opened your home to me.
You trusted me.
01:13:51.750 --> 01:13:54.810
You didn't know me, after all.
That's why, I can't thank you enough.
01:13:54.910 --> 01:13:59.040
- I'm sorry again.
- Olcay Hanım, this Sir wants to purchase the car.
01:13:59.250 --> 01:14:02.320
Congratulations, I'll be with you in a moment.
01:14:02.510 --> 01:14:06.100
- I got the car, thanks.
- You're welcome. Safe travels abi.
01:14:06.760 --> 01:14:09.560
Write your phone number here.
01:14:13.020 --> 01:14:17.650
- You sold this car, you know right?
- No I didn't.
01:14:17.990 --> 01:14:21.420
- I was here, I heard it.
- No, I mean...
01:14:22.950 --> 01:14:26.150
I've been in a car similar to that one.
Not the same one.
01:14:26.360 --> 01:14:31.040
- I was telling that man about my experience.
- How much do you think you'd earn...
01:14:31.230 --> 01:14:33.260
... from this sale, if you worked for me?
01:14:33.430 --> 01:14:37.070
3.000 euros dad, can you imagine it?
01:14:37.280 --> 01:14:42.110
- It's good money, yes.
- Of course it is. Well the wages aren't that high but...
01:14:42.330 --> 01:14:44.850
... I will be earning per sale anyway.
01:14:45.100 --> 01:14:48.160
If I sell a car in a week,
it makes 12.000 euros in a month.
01:14:48.240 --> 01:14:50.720
They are luxury cars,
not bread and cheese though.
01:14:50.890 --> 01:14:54.760
Okay, let's sell a car in two weeks.
You don't like 6.000 euros in a month?
01:14:54.900 --> 01:14:58.580
- It's not bad really.
- Not bad? It makes a man crazy.
01:14:58.770 --> 01:15:01.310
It's more than I could ever ask for.
01:15:01.480 --> 01:15:04.440
- I could even save a lot of money.
- Try it out.
01:15:04.720 --> 01:15:08.500
- You got nothing to lose.
- Let me tell you this...
01:15:08.790 --> 01:15:12.160
If I do my best, I can sell 40 cars in a year.
01:15:12.300 --> 01:15:15.930
One can't find a better job.
I will be talking with high class men.
01:15:16.200 --> 01:15:20.170
Well, of course, I will need to pay more attention to how I look.
01:15:20.410 --> 01:15:24.040
I have to go to work in a suit and tie everyday.
01:15:24.270 --> 01:15:28.300
- I'll go to test drives now and then, as well.
- You don't even have a license, son.
01:15:28.410 --> 01:15:31.630
The customer will be driving, not me.
I'll just sit next to them.
01:15:31.770 --> 01:15:36.320
I'll be chatting with them.
Telling them about the specifications of the cars.
01:15:36.950 --> 01:15:41.410
But... I'll apply for a license.
Don't worry.
01:15:41.650 --> 01:15:45.480
I've asked around.
The earliest exam is in February.
01:15:45.820 --> 01:15:50.030
I'll go register next week.
And until then, my ban will be lifted anyway.
01:15:50.140 --> 01:15:53.570
- I'll receive my appeal paper, too.
- I hope the best for you.
01:15:53.890 --> 01:15:57.630
I hope so, there's tons of money to make in this job, dad.
01:15:57.970 --> 01:16:00.440
Really, it's the king of money.
01:16:00.650 --> 01:16:05.710
Imagine I sell those cars like bread.
And get one of these for myself.
01:16:05.980 --> 01:16:08.800
My, my... Dreaming, are we?
01:16:08.950 --> 01:16:11.700
- Welcome, son.
- Thanks, so...
01:16:11.930 --> 01:16:14.900
You're getting into car sales business now? Congratulations.
01:16:15.560 --> 01:16:19.270
- How is our little boy? Getting bigger?
- Who said it's a boy, dad?
01:16:20.480 --> 01:16:24.040
Boys, the flour truck has come.
01:16:25.090 --> 01:16:30.270
- Won't you sit down, Güney?
- Don't let me interrupt your dreams.
01:16:30.500 --> 01:16:36.330
Don't you get into a fight here. Look,
Kuzey was offered a job from an auto gallery.
01:16:36.510 --> 01:16:40.620
They say, he'll start as a sales representative.
And then he can be a sales manager.
01:16:40.750 --> 01:16:42.630
Manager.
01:16:43.610 --> 01:16:46.880
I'll go check how they're doing.
01:16:47.080 --> 01:16:50.900
That's good, you'd satisfy them
just by selling cars to Bekir's men.
01:16:51.100 --> 01:16:54.910
At least I'll be away from jerks like you.
01:16:55.110 --> 01:16:58.490
I bet your employers haven't even seen you yet.
01:16:58.630 --> 01:17:02.750
They wouldn't hire you if they heard
you talked to you brother like that.
01:17:05.860 --> 01:17:09.780
- You fear I'll give a boost to this business as well?
- No I don't...
01:17:09.850 --> 01:17:13.520
I am sure you will succeed in this as well.
I have no doubt.
01:17:17.280 --> 01:17:23.020
I am certainly sure that you could even
squeeze water out of a rock.
01:17:25.290 --> 01:17:29.900
You'll become a sales manager...
At least don't say it to the old man and give him hope.
01:17:30.150 --> 01:17:34.610
Sales manager...
All you can be is non-existent affairs manager.
01:17:34.960 --> 01:17:38.070
God... non-existent affairs.
01:17:50.640 --> 01:17:54.000
- Kuzey, where are you going?
- No where, I got things to do.
01:17:54.240 --> 01:17:56.240
- Have a good one.
- Thanks.
01:17:56.800 --> 01:17:59.600
What did you do this time?
What did you say him?
01:17:59.800 --> 01:18:02.060
Come on, dad.
I'll talk to you about something.
01:18:02.240 --> 01:18:04.470
Come on.
01:18:07.490 --> 01:18:09.520
I'll tell you something.
01:18:09.670 --> 01:18:12.810
That night in the forest,
did you give me just one glove?
01:18:12.950 --> 01:18:17.010
- Where did you get that from?
- Just answer me, was it the right hand?
01:18:17.840 --> 01:18:20.160
I guess...
01:18:20.460 --> 01:18:24.470
I don't remember, maybe it fell out of my pocket while I was running.
01:18:24.640 --> 01:18:28.370
- I don't know.
- Dad, about that night, you--
01:18:28.680 --> 01:18:31.500
There's nothing you didn't tell me, right?
01:18:31.670 --> 01:18:35.040
God, are you alright son?
Why are you asking me this now?
01:18:35.500 --> 01:18:37.600
You better stop accusing me.
01:18:37.770 --> 01:18:41.440
Or I'll give you a good one in your face.
01:18:41.590 --> 01:18:46.180
Can you even take a shit on your own?
01:18:46.550 --> 01:18:48.740
Come on.
01:19:20.830 --> 01:19:23.980
- Hello Gülten Hanım.
- Hello.
01:19:26.080 --> 01:19:28.740
- I didn't go anywhere.
- I see.
01:19:28.860 --> 01:19:32.750
I, I mean, we...
01:19:33.160 --> 01:19:35.400
... me and Cemre talked.
01:19:35.520 --> 01:19:40.130
I want you to not worry about it.
I will not bother Cemre anymore.
01:19:40.310 --> 01:19:44.750
I mean, just like you do,
all I wish is her well being.
01:19:44.880 --> 01:19:47.120
Cemre told me about the last events.
01:19:47.280 --> 01:19:50.830
You had good points in everything you said to her, but...
01:19:50.970 --> 01:19:54.640
... but I wish you had said
it to her at the beginning.
01:19:54.850 --> 01:19:58.410
That way, she wouldn't get any hope from your silence.
01:19:58.670 --> 01:20:02.310
But she's not angry at you, don't worry.
She understands you.
01:20:02.690 --> 01:20:05.870
She believes you, more than she ever believed.
01:20:06.210 --> 01:20:10.250
Actually, she's doing something
no one could have done, for you.
01:20:10.810 --> 01:20:15.320
- Anyway, have a nice day.
- Wait a minute, Gülten Hanım.
01:20:15.440 --> 01:20:17.770
What does it mean?
What is Cemre doing for me?
01:20:17.910 --> 01:20:20.390
For the love of God.
Please leave it.
01:20:20.570 --> 01:20:23.940
No, please can you tell me.
What is it that no one else could do for me?
01:20:24.040 --> 01:20:26.880
Kuzey, don't do this to me.
Don't pressure me.
01:20:26.960 --> 01:20:30.080
Hold on a minute.
What did you mean, tell me.
01:20:30.760 --> 01:20:33.990
That means, she's keeping her marriage alive for you.
01:20:34.520 --> 01:20:36.690
What? For me?
01:20:36.960 --> 01:20:39.320
Okay, I have nothing else to say to you.
01:20:39.540 --> 01:20:43.530
Wait a moment, Gülten Hanım.
What do you mean "for me"?
01:20:44.100 --> 01:20:48.180
Gülten Hanım can you tell me?
What do you mean?
01:20:48.560 --> 01:20:53.570
- Please tell me.
- I don't know anything either.
01:20:54.410 --> 01:20:58.820
- Look, Gülten Hanım. Please.
- I don't know what happened either.
01:20:58.960 --> 01:21:04.330
But, all I know is Barış is threatening Cemre with you.
01:21:07.260 --> 01:21:10.620
- That bastard threatened her?
- No, I mean...
01:21:10.930 --> 01:21:13.660
... Cemre never said anything like that to me.
01:21:13.880 --> 01:21:17.210
When I asked her about it.
She was like "what are you talking about, mom".
01:21:17.340 --> 01:21:21.260
You see, it's my own opinion.
01:21:21.350 --> 01:21:24.630
It has nothing to do with Cemre.
01:21:24.940 --> 01:21:29.140
You are married.
You are Cemre Hakmen, you are...
01:21:29.910 --> 01:21:34.130
... Barış's wife.
- Only on the paper.
01:21:36.080 --> 01:21:40.060
This maybe my wishful thinking, I don't know.
01:21:40.610 --> 01:21:44.720
- Okay, okay, Gülten Hanım.
- Kuzey, Kuzey, where are you going?
01:21:44.930 --> 01:21:48.820
Please don't tell her I said it.
Cemre will hate me!
01:21:48.960 --> 01:21:52.670
- Where are you going? Kuzey!
- Don't worry, I won't say anything.
01:21:52.810 --> 01:21:56.520
Don't tell her I said it to you.
For the love of God!
01:22:07.560 --> 01:22:12.800
"I talked to Barış.
But I need a little more time."
01:22:13.400 --> 01:22:19.000
"I need to endure it a little more.
Please don't ask why."
01:22:19.710 --> 01:22:24.640
"Just believe me.
Trust me, please."
01:22:25.190 --> 01:22:31.440
"This is not a real marriage.
Never will be."
01:22:32.770 --> 01:22:36.160
"But there's things I can't tell you right now."
01:22:36.480 --> 01:22:40.370
"All I want from you is time. Nothing else."
01:22:40.830 --> 01:22:43.480
"Trust me."
01:22:47.800 --> 01:22:50.580
23th November is holiday for us, right?
01:22:50.790 --> 01:22:53.840
Only the big bosses will be in the building.
01:22:53.960 --> 01:22:57.640
- November 23, is the big meeting?
- Yes, 9 days to go.
01:22:57.880 --> 01:23:01.100
They give the workers a day off
during the general meetings.
01:23:01.270 --> 01:23:04.910
I'll use the opportunity to go visit my aunt in Sapanca.
01:23:05.270 --> 01:23:07.680
Big meeting, in 9 days...
01:23:07.840 --> 01:23:10.280
23th November.
01:23:10.580 --> 01:23:14.820
It'll be exactly one year since I came to Istanbul.
01:23:16.330 --> 01:23:20.140
It was a year ago that day.
01:23:45.120 --> 01:23:47.440
Hey, Demet. Are you available?
01:23:47.580 --> 01:23:50.560
- I am at the airport, going on a flight soon.
How are you? - I'm fine.
01:23:50.960 --> 01:23:54.660
Uhm, I was gonna say...
I called you to say, well...
01:23:55.130 --> 01:23:58.010
... Kuzey's birthday is coming near.
01:23:58.230 --> 01:24:01.980
- Maybe we should organize a surprise party?
- That'd be great.
01:24:02.230 --> 01:24:05.680
Great. Then I'll start thinking about something.
01:24:05.840 --> 01:24:10.520
Didn't you sign the contract with these men?
How can sign an agreement with someone else?
01:24:11.130 --> 01:24:15.580
The contract is here, the date and the terms are here.
01:24:18.060 --> 01:24:20.900
And why weren't we told about this?
01:24:21.040 --> 01:24:23.930
Did you receive a paper about the cancellation of the contract?
01:24:24.110 --> 01:24:26.670
No, we didn't get any paper like that.
01:24:26.910 --> 01:24:30.150
What were you doing there
when all of these were happening?
01:24:33.010 --> 01:24:37.010
I don't care, Sümer.
This is the reason why you are in Qatar.
01:24:37.240 --> 01:24:39.680
To settle the disputes when we aren't there.
01:24:39.880 --> 01:24:42.220
You're wasting your breath.
01:24:42.330 --> 01:24:46.040
Look, do what you can to convince those men.
Delay them until everything's settled.
01:24:46.230 --> 01:24:50.160
Don't let this project slip away.
Okay I'll send a mail today.
01:24:50.310 --> 01:24:53.140
I'll try to do the shipping in this week.
01:24:53.590 --> 01:24:56.390
If they keep whining, I will come to there myself.
01:24:56.540 --> 01:25:01.760
I'll talk to them in person, you just do as I say.
And wait for my call.
01:25:01.970 --> 01:25:06.570
- Idiot. I don't know what he's doing over there.
- What's he saying?
01:25:06.888 --> 01:25:11.180
He says, "there's matters evolving beyond my authority.
You need to put a word in"...
01:25:11.320 --> 01:25:15.020
If we'll do everything,
what are we paying him for?
01:25:15.230 --> 01:25:19.240
- I think we'll need to go to Qatar as well.
- Where do you think you're going?
01:25:19.330 --> 01:25:23.710
- You're still in honeymoon.
- Oh come on... Nothing is more important than this.
01:25:23.820 --> 01:25:27.560
We can't lose a job like this
when we're about to go public.
01:25:29.290 --> 01:25:31.950
What is this now?
01:25:35.560 --> 01:25:39.360
- Kuzey, what's up?
- Can Bey...
01:25:39.870 --> 01:25:43.560
Can you give us two minutes in private?
01:25:43.790 --> 01:25:47.000
-There won't be a scene, right?
- No, no. We'll just talk.
01:25:47.150 --> 01:25:50.000
We'll talk like men.
Don't worry.
01:25:50.220 --> 01:25:55.760
Be cool... I said we'll just talk. Please.
01:26:01.090 --> 01:26:03.210
So, tell me...
01:26:16.730 --> 01:26:20.380
... why did Cemre marry you?
01:26:20.540 --> 01:26:24.130
- Why she married me?
- I heard you threatened that girl.
01:26:25.590 --> 01:26:29.110
- Did you threaten her with me?
- Look I can call the cops now.
01:26:29.360 --> 01:26:32.860
- And they can put you in jail for busting into my office.
- Listen to me...
01:26:36.200 --> 01:26:38.710
I am looking into your eyes and talking...
01:26:38.910 --> 01:26:43.910
... if you are this much of a man.
If you are a man...
01:26:44.080 --> 01:26:48.320
... and if you have anything
you can use against me, do it.
01:26:48.530 --> 01:26:52.440
But I won't leave you be.
I won't let you get away with it.
01:26:52.640 --> 01:26:56.650
You threatened Cemre with the accident?
What did you threaten her with?
01:26:56.920 --> 01:27:00.630
Tell me, tell me.
What you got in your hand?
01:27:00.810 --> 01:27:05.020
What you got? Tell me.
But I won't let you force Cemre to be married with you.
01:27:05.160 --> 01:27:08.420
And if you harmed Cemre, look...
01:27:08.950 --> 01:27:14.530
... I saw the scar on her forehead.
If that scar...
01:27:15.780 --> 01:27:19.940
... is your doing,
then I'll come back for you.
01:27:20.120 --> 01:27:23.640
I don't know about cruelty.
It's your mastery.
01:27:23.730 --> 01:27:27.790
That's why it's unspeakable
for me to keep Cemre with me against her will.
01:27:34.000 --> 01:27:38.140
There she is... Let us ask her then?
01:27:38.390 --> 01:27:42.080
- Hello, Cemre?
- Kuzey can be there in any minute, Barış.
01:27:42.190 --> 01:27:44.520
I really didn't say anything to my mom.
01:27:44.820 --> 01:27:49.070
My mom told Kuzey what was in her mind.
Please don't do anything Barış.
01:27:49.280 --> 01:27:52.190
It's okay, it's okay my dear.
01:27:52.300 --> 01:27:55.920
Cemre, do you have a minute?
I'll talk to you about something else.
01:28:01.560 --> 01:28:04.140
Cemre...
01:28:06.160 --> 01:28:10.390
I... I don't know how to say this.
But I thought long and hard about this.
01:28:10.640 --> 01:28:13.340
I noticed that I was being unfair to you.
01:28:13.630 --> 01:28:16.410
- If you really love Kuzey...
- Barış, please.
01:28:16.620 --> 01:28:20.970
Can you listen to me first?
Please listen.
01:28:21.360 --> 01:28:26.400
You have been dismissed from this moment on.
01:28:26.740 --> 01:28:31.930
You are free. We can divorce right away if you really want to.
01:28:33.050 --> 01:28:37.120
- Barış.
- I am giving you a chance, Cemre.
01:28:37.950 --> 01:28:43.120
If you really love Kuzey.
I don't want to come between you two.
01:28:43.620 --> 01:28:47.342
Kuzey, go to him if he is who you love.
01:28:47.600 --> 01:28:49.955
Execute me.
01:28:54.320 --> 01:29:00.920
- I won't stop you.
- I am not going anywhere.
01:29:07.680 --> 01:29:11.730
We talked about it, haven't we?
We came to an agreement.
01:29:15.840 --> 01:29:20.130
I told you, I wanted to love you so much.
01:29:23.600 --> 01:29:27.150
You said you were gonna give me some time.
Why are you doing this to me now?
01:29:28.200 --> 01:29:32.570
Because I have doubts.
I can't be sure.
01:29:38.710 --> 01:29:42.290
I won't do anything to put you to shame again.
01:29:49.120 --> 01:29:51.440
Trust me.
01:29:56.470 --> 01:29:58.800
Please don't leave me.
01:30:04.480 --> 01:30:07.170
I believe you, my love.
01:30:08.050 --> 01:30:10.790
I have a very important meeting now.
01:30:10.920 --> 01:30:14.550
That's why I need to go.
We'll talk again tonight in length.
01:30:14.670 --> 01:30:19.490
- And we'll close this subject once and for all. Okay?
- Okay.
01:30:30.040 --> 01:30:32.320
I never threatened her.
01:30:32.540 --> 01:30:35.560
I waited until she could think sensibly.
01:30:54.680 --> 01:30:59.480
I explained her what she would lose
if she chose you, and what I could give her.
01:31:00.040 --> 01:31:03.940
She thought about it and made her decision.
01:31:04.610 --> 01:31:07.980
She chose a life, calm, wealthy, risk-free...
01:31:08.130 --> 01:31:11.210
... away from crimes and criminals...
01:31:12.170 --> 01:31:15.140
... she chose a rich life.
Just like Güney did.
01:31:16.210 --> 01:31:18.000
She chose power.
01:31:18.330 --> 01:31:21.390
To hell with you and your power.
01:31:22.620 --> 01:31:24.850
Kuzey.
01:31:26.320 --> 01:31:28.660
Kuzey wait.
01:31:30.630 --> 01:31:32.900
Kuzey.
01:32:14.080 --> 01:32:16.430
I heard there's an old man living here.
01:32:16.610 --> 01:32:19.290
A man who got one year older.
01:32:19.530 --> 01:32:22.530
- Wow...
- Happy birthday, young one.
01:32:22.880 --> 01:32:26.430
Young one? Why thanks.
01:32:27.740 --> 01:32:29.840
Come on in.
01:32:38.930 --> 01:32:41.170
Have a seat.
01:32:41.940 --> 01:32:46.810
- Wanna drink anything?
- No, thanks.
01:32:50.800 --> 01:32:54.710
- How did you remember it?
- Your birthday is the day I came back to Istanbul.
01:32:54.870 --> 01:32:57.090
You didn't remember?
01:32:57.395 --> 01:33:01.620
"Tabib sen elleme benim yarama" night.
01:33:04.080 --> 01:33:08.520
Well, I didn't know that night
you were emotional because of Cemre.
01:33:09.760 --> 01:33:13.040
- That's not true.
- Anyway.
01:33:14.860 --> 01:33:18.960
- We decided to organize a surprise party for you, but.
- You better not...
01:33:19.230 --> 01:33:22.410
Then I thought, maybe Kuzey won't like the surprise.
01:33:22.560 --> 01:33:25.020
I really don't want that.
01:33:25.360 --> 01:33:28.760
But I thought we'd go out to have dinner all together.
01:33:29.010 --> 01:33:33.320
You, Seref Komiser, Demet ... What do you say?
01:33:33.570 --> 01:33:41.626
- Sami Amca will come as well.
- Thank you for your kindness but...
01:33:42.100 --> 01:33:45.110
... there won't be a birthday for me again.
01:33:46.340 --> 01:33:48.190
After Ali...
01:33:49.840 --> 01:33:53.340
After I lost Ali...
01:33:53.520 --> 01:33:56.820
... I don't feel like it.
01:33:58.070 --> 01:34:02.140
- I see.
- But thanks.
01:34:03.180 --> 01:34:06.640
- It's more than enough you remembered it.
- It was Demet's idea anyway.
01:34:06.830 --> 01:34:10.450
I'll call her and tell her that.
01:34:10.830 --> 01:34:14.040
That'd be most appreciated.
01:34:15.680 --> 01:34:18.370
You're dressed very handsomely.
What's the occasion?
01:34:18.990 --> 01:34:22.430
- Oh, I'm going to work.
- You started to work?
01:34:22.610 --> 01:34:25.030
Mhm, this will be my first day.
01:34:25.260 --> 01:34:30.090
- What job? Congratulations.
- Well, Zeynep. We'll see, huh?
01:34:30.500 --> 01:34:34.790
A man needs to earn his life, right?
01:34:35.700 --> 01:34:38.640
That's enough, I am sick of your disrespect!
01:34:38.760 --> 01:34:44.040
Let everyone know who I am.
I am Güney Tekinoğlu's mother!
01:34:44.410 --> 01:34:48.890
I am the lady of this house too. As much as Ebru Hanım and Banu Hanım are.
01:34:50.120 --> 01:34:54.920
Don't repeat it or I'll get you fired.
Get lost now!
01:34:58.140 --> 01:35:01.180
And you're too slow!
01:35:01.290 --> 01:35:05.410
It's almost noon and I am still not ready!
01:35:05.560 --> 01:35:10.600
My hair needs to be done, as well.
Everyone needs to know their place in this house!
01:35:16.730 --> 01:35:19.980
Dry my feet, be quick!
01:35:32.380 --> 01:35:36.420
You are going?
I was dealing with the preparations of the house.
01:35:36.550 --> 01:35:38.780
Make sure you don't get too tired.
01:35:39.020 --> 01:35:43.520
There wouldn't be any tiredness
if everyone was doing their job, but, well.
01:35:43.760 --> 01:35:46.540
I don't know how you dealt with them for years.
01:35:46.710 --> 01:35:51.350
But thank God I'm here
and I won't let them slack.
01:35:51.570 --> 01:35:55.370
- Goodbye then, Handan Hanım.
- Don't worry about the evening.
01:35:55.510 --> 01:35:59.850
- Everything will be as you wanted.
- I have no doubt about it.
01:36:01.600 --> 01:36:05.500
Bye bye, may God give you a nice meeting.
01:36:08.700 --> 01:36:12.180
It all started when she got the news of the baby.
01:36:12.360 --> 01:36:14.550
She became very confident.
01:36:14.720 --> 01:36:17.640
Never mind her, let the poor thing enjoy it.
01:36:17.790 --> 01:36:20.830
As long as she won't ruin it for us.
01:36:26.764 --> 01:36:28.480
Go on with it.
01:36:28.684 --> 01:36:31.120
Barış is going to Qatar after the meeting today.
01:36:31.200 --> 01:36:33.760
Oh, was it today?
01:36:37.360 --> 01:36:41.100
- Cemre, may God reunite you soon!
- Thank you.
01:36:41.260 --> 01:36:45.680
You will be representing Barış at the party tonight.
01:36:47.440 --> 01:36:50.750
Or maybe you'll want to go to your mommy when Barış isn't here?
01:36:51.010 --> 01:36:53.650
So that you won't feel alone when he's not around.
01:36:53.820 --> 01:36:56.760
My mom will be coming over to visit me.
01:36:57.320 --> 01:37:00.100
Hmm, that's a good idea as well.
01:37:00.240 --> 01:37:03.900
I'll be at the company in mornings,
replacing for Barış and Can.
01:37:04.120 --> 01:37:08.240
Replacing them? I see you're full of confidence.
Good for you.
01:37:08.240 --> 01:37:10.960
Good for you.
Replacing them? I see you're full of confidence.
Good for you.
01:37:10.960 --> 01:37:11.315
Good for you.
01:37:11.620 --> 01:37:15.320
Banu why don't you go give your baby
a walk somewhere else?
01:37:15.540 --> 01:37:19.410
Let me say my wife goodbye in private.
01:37:20.610 --> 01:37:24.470
- May God always make you this happy.
- Amin.
01:37:27.200 --> 01:37:29.780
I hope you won't do anything stupid when I'm not here.
01:37:29.980 --> 01:37:32.800
We talked about it yesterday.
Please don't say it again.
01:37:33.800 --> 01:37:38.080
- Have a nice trip.
- Wish me luck.
01:37:38.240 --> 01:37:40.510
For the meeting.
01:37:59.480 --> 01:38:03.300
A lot has changed in our life since last year.
01:38:03.590 --> 01:38:06.670
Yes, unfortunately.
01:38:08.320 --> 01:38:12.510
I was planning on giving your present tonight, but I guess I'll give it another time.
01:38:13.390 --> 01:38:15.350
Sure.
01:38:15.630 --> 01:38:18.090
- See you.
- See you.
01:39:08.450 --> 01:39:12.830
"May this one and the ones after this
be your best ages yet."
01:39:40.880 --> 01:39:42.780
"I'm glad you were born."
01:39:53.680 --> 01:39:57.260
We'll start the meeting soon.
01:40:00.130 --> 01:40:01.730
You called Burak?
01:40:01.820 --> 01:40:05.690
Yes, sir. He'll be here soon with his consultant.
01:40:06.280 --> 01:40:09.390
- So he's getting some extra power?
- I advised him that.
01:40:09.480 --> 01:40:11.680
He wouldn't trust us otherwise.
01:40:11.780 --> 01:40:15.490
- We'll wait for five more minutes and then we'll start.
- Sure.
01:40:15.790 --> 01:40:19.180
Sorry, we're a little bit late.
01:40:43.820 --> 01:40:48.120
Look, our enemies are the same.
But we're trying to tackle them alone.
01:40:48.350 --> 01:40:51.400
Come, let's unite our forces.
01:40:59.790 --> 01:41:02.470
What, unite our forces?
01:41:02.610 --> 01:41:05.600
What force do I have, Çatalcalı?
You're kidding me?
01:41:05.800 --> 01:41:10.000
- Come let us deal with them together.
- Why would you need me to deal with them?
01:41:10.240 --> 01:41:13.760
You seem to be getting along very well.
You are eating at the same table...
01:41:13.940 --> 01:41:17.330
... you're always around them.
Why would you need me?
01:41:17.470 --> 01:41:22.740
I don't have a honest man like you with me.
Which is all I need now.
01:41:24.570 --> 01:41:27.170
Kuzey can you come with me for a minute, outside.
01:41:27.480 --> 01:41:29.404
- We have a meeting here.
- What?
01:41:29.591 --> 01:41:31.400
We have a meeting.
01:41:32.950 --> 01:41:36.190
This is a very important meeting.
What are you doing here?
01:41:36.910 --> 01:41:40.400
- Kuzey came with me.
- We can see that.
01:41:40.560 --> 01:41:43.560
But he came here as what?
01:41:45.400 --> 01:41:48.010
I am the manager of non-existent affairs.
01:41:52.930 --> 01:41:55.590
I am the non-existent affairs manager.
01:41:56.204 --> 01:41:58.346
Okay, we're having a very important meeting here.
01:41:58.417 --> 01:42:00.693
If you're done with your show
could you please go out?
01:42:00.808 --> 01:42:03.831
You shut your mouth and sit down.
And mind your own business everyone.
01:42:04.440 --> 01:42:07.470
Kuzey, go out or I'll call the security.
01:42:07.890 --> 01:42:12.960
Güney... Kuzey isn't going anywhere. Okay?