WEBVTT 00:02:15.550 --> 00:02:17.500 Kuzey. 00:02:24.310 --> 00:02:28.650 - You were trying to ignore me? - I didn't see you. 00:02:29.280 --> 00:02:33.560 - Couldn't see you since that day at the station. How are you? - Thank you. 00:02:34.090 --> 00:02:38.050 You know, they released me after a very long questioning. 00:02:38.430 --> 00:02:40.800 - And there's no accusations against me right now. - I know. 00:02:40.960 --> 00:02:44.330 I am telling you, just in case. I don't know anything... 00:02:44.490 --> 00:02:47.880 ... about that night other than what I said to the police. 00:02:48.210 --> 00:02:50.650 - Good for you. - How's your father doing? 00:02:50.930 --> 00:02:54.630 He's fine, mashallah. He'll be even better. Burakcığım... 00:02:54.790 --> 00:02:58.580 ... you must be busy. I won't hold you up. He's alone at home, anyway. 00:02:58.670 --> 00:03:03.790 - Alright, see you later. - So your father left the hospital, geçmiş olsun. 00:03:05.190 --> 00:03:11.230 Oh, by the way, congratulations. I heard you're becoming an uncle. 00:03:11.880 --> 00:03:17.680 You didn't know? I thought... ... you were here for the celebration of the baby. 00:03:17.920 --> 00:03:21.740 I mean, what else would you be doing here, right? 00:03:22.940 --> 00:03:30.000 Uhm, well, I... actually we have a corner store up ahead. I came here to check on it. 00:03:30.850 --> 00:03:35.960 So you want make sure everything's alright before you go. When are you leaving? 00:03:36.080 --> 00:03:42.080 I got a few more affairs to straighten out. After that, I will take my leave. 00:03:43.250 --> 00:03:47.050 Güney put one more obstacle in your path, right? 00:03:48.350 --> 00:03:50.480 I know about everything. 00:03:50.860 --> 00:03:55.770 Look, Mister Burak Çatalcalı... I see you seek company in this cold night. 00:03:56.040 --> 00:04:00.170 But I need to get lost urgently. Okay? Happy celebrating to you. 00:04:00.590 --> 00:04:04.070 Oh, and don't tell the guys upstairs that you saw me. 00:04:04.240 --> 00:04:07.930 Or they'll be upset I didn't go in. 00:04:09.180 --> 00:04:11.290 Kuzey, call me. 00:04:21.209 --> 00:04:25.440 It'll be too hot here around late June. Maybe I'll go to London. 00:04:25.670 --> 00:04:29.470 - And I'll be back around September. - You mean, after giving birth? 00:04:29.680 --> 00:04:32.980 Yes. We thought about this before, mom. 00:04:33.190 --> 00:04:36.320 You'll make me talk to Güney about it again? 00:04:36.700 --> 00:04:39.600 Does Güney have a say on it? 00:04:39.950 --> 00:04:42.090 I can express my thoughts. 00:04:42.300 --> 00:04:47.590 Anyway, it's too early to talk about it. We'll talk about it when the birth is near. 00:04:47.840 --> 00:04:53.420 I would gladly go and stay with my girl. I wouldn't leave my dear alone. 00:04:53.710 --> 00:04:56.330 We don't doubt that at all. 00:04:57.670 --> 00:05:01.730 So Cemre, what are you planning to do? You think you'll be working again? 00:05:01.860 --> 00:05:06.570 You kidding? She's a Hakmen now. She'll enjoy being a Hakmen. 00:05:07.790 --> 00:05:12.960 I think the "person we called cannot be reached at the moment". Cemre, honey are you here? 00:05:13.310 --> 00:05:17.940 - She looks tired. - It was a busy day today. 00:05:18.420 --> 00:05:21.260 We can say that today is the first day of my life. 00:05:21.780 --> 00:05:24.740 The marriage, honeymoon and things got us a little bit tired. 00:05:25.030 --> 00:05:30.130 But from this day on, after tonight, everything in our life will be different. 00:05:30.400 --> 00:05:34.280 You'll get over the adaptation period quickly, I can tell. 00:05:34.560 --> 00:05:37.210 I'll do my best. 00:05:38.580 --> 00:05:40.550 Good evening. 00:05:41.120 --> 00:05:46.700 Also, if Banu and Güney wouldn't object to it, I'd want to work at the company of course. 00:05:48.230 --> 00:05:53.900 As the secretary of Barış and Can? Oh, sorry... I meant, as their assistant? 00:05:55.700 --> 00:05:58.930 As you said, I am Cemre Hakmen now. 00:05:59.080 --> 00:06:03.650 I'll work for our company. Doesn't matter which position it will be. 00:06:08.830 --> 00:06:11.870 - Good evening everyone. - Good evening. 00:06:12.010 --> 00:06:14.240 - Hoşgeldiniz. - Hoşbulduk. 00:06:14.400 --> 00:06:17.310 I heard about the family celebration and here I am. 00:06:17.430 --> 00:06:21.490 - I wish I was told you were coming. - Güney invited me. 00:06:27.620 --> 00:06:31.670 Banu, Güney... my sincere congratulations. 00:06:31.900 --> 00:06:34.950 - Thank you very much, you didn't have to. - Don't mention it. 00:06:35.110 --> 00:06:39.600 - Have a seat. - Come, sit down here. Girl, we need service here. 00:06:39.870 --> 00:06:44.350 Our family is growing. And this makes me very happy. 00:06:45.840 --> 00:06:50.490 So, Barış... I hope you guys will be the next. 00:06:52.680 --> 00:06:55.040 Amin. 00:06:57.630 --> 00:07:02.600 It's so sweet! You're so kind, Burak. 00:07:09.600 --> 00:07:12.160 Cemre... 00:07:20.010 --> 00:07:21.970 Good evening. 00:07:22.300 --> 00:07:26.370 - Good evening. - I'm sorry for disturbing you at this time of day... 00:07:26.710 --> 00:07:31.810 ... but after today's events I thought we needed talk talk about it. 00:07:33.100 --> 00:07:36.200 - You can come in. - No, it's fine here. 00:07:36.340 --> 00:07:39.360 A second then. 00:07:46.160 --> 00:07:49.430 Sami Bey, I am listening to you. 00:07:52.640 --> 00:07:55.650 Kuzey couldn't go as you might know. 00:07:56.410 --> 00:07:59.790 Nothing could have stopped Kuzey... 00:08:00.110 --> 00:08:02.580 ... if it wasn't for this legal barrier. 00:08:02.930 --> 00:08:07.980 - I don't know if I'm clear enough. - I hope, he will be allowed to go, as soon as possible. 00:08:08.280 --> 00:08:12.270 - I hope those barriers will be lifted soon. - Inshallah. 00:08:12.500 --> 00:08:15.630 I want Kuzey to go, for several reasons. 00:08:15.800 --> 00:08:21.490 It will not only be the best for Kuzey. But it will be for Güney, and even Cemre as well. 00:08:22.060 --> 00:08:27.020 We have a big responsibility now. If Kuzey is gonna be here for a while... 00:08:27.190 --> 00:08:31.180 ... if he can't leave the country legally... 00:08:31.530 --> 00:08:34.960 ... we need to keep his mind away from things and peoples. 00:08:35.600 --> 00:08:38.450 I want the best for both of them, Sami Bey. 00:08:38.650 --> 00:08:44.960 The best we can do for the two of them, Gülten Hanım, is to keep them away from each other. 00:08:45.510 --> 00:08:50.560 And to let everyone go on their own live. 00:08:50.840 --> 00:08:56.750 It's not right to blur one's mind, to confuse and attempt to stop a departing man. 00:08:56.990 --> 00:09:02.830 I'm not trying to blur anyone's mind, Sami Bey. Why would I do that? On the contrary... 00:09:03.070 --> 00:09:07.610 ... if the kids are unhappy... - Cemre would only widen the rift between two brothers. 00:09:07.840 --> 00:09:11.250 No matter what happens between them, Kuzey and Güney are brothers. 00:09:11.360 --> 00:09:16.080 They will always be brothers. And they can never be separated. 00:09:19.290 --> 00:09:25.000 Look, we've known each other for years. I don't want to be rude or anything. 00:09:25.280 --> 00:09:28.670 But if you take any step to change Kuzey's mind... 00:09:28.850 --> 00:09:31.690 ... you will see a whole different Sami before you. 00:09:33.110 --> 00:09:37.860 That's all I am saying. I don't know if I've made myself clear. 00:09:38.710 --> 00:09:43.130 - You have Sami Bey. I understand you clearly. - Have a good night then. 00:09:43.440 --> 00:09:46.130 - Sleep tight. - Good night. 00:10:49.080 --> 00:10:51.610 Bring it here girl. 00:10:52.230 --> 00:10:56.320 - It has grapefruit and pomegranate too, right? - Yes, ma'am. 00:10:56.610 --> 00:11:00.110 - Thank you. - Afiyet olsun. 00:11:02.410 --> 00:11:04.830 It's the first grand child after all. 00:11:05.260 --> 00:11:08.890 You're spoiling me Handan Hanım. 00:11:09.120 --> 00:11:14.400 - You deserve everything, my dear. - Thank you. 00:11:15.180 --> 00:11:19.460 You're full of surprises. You surprised all of us again. 00:11:19.840 --> 00:11:22.844 Actually, I made the baby celebration an excuse... 00:11:22.977 --> 00:11:26.755 ... and since everyone is here, I wanted to talk about your behavior towards me 00:11:27.620 --> 00:11:31.890 You're complaining about our behavior? I think we put up more than enough with you. 00:11:32.500 --> 00:11:36.900 You all suspected me when you heard I was at the forest that night. 00:11:37.250 --> 00:11:41.900 - Especially you, Barış. You became most uneasy. - Maybe it's because you lied to us? 00:11:42.070 --> 00:11:45.330 - I went to the station, gave my statement. - For an entire day. 00:11:45.500 --> 00:11:48.470 Yes, and they believed me. You're the only one who don't. 00:11:48.600 --> 00:11:54.120 - You are being too cold towards me since then. - We were so friendly until then right? 00:11:55.120 --> 00:11:58.460 What do you want? What kind of attention do you expect? 00:11:58.610 --> 00:12:04.640 - Just understand this, I am not a killer. - I couldn't care less about you. 00:12:05.460 --> 00:12:08.760 Okay, let's please close this subject. 00:12:08.930 --> 00:12:14.220 I'm sorry Banu, you're right. I shouldn't have brought it up tonight. 00:12:17.680 --> 00:12:22.400 So... Do the grandfather and uncle know about the baby? 00:12:22.630 --> 00:12:26.280 Tomorrow, we'll go to tell my dad. 00:12:26.540 --> 00:12:31.920 - Isn't it a bit too hot here for you, too? - Yeah, I thought I was the only one. 00:12:32.080 --> 00:12:37.280 It's because you're pregnant, my child. You know, pregnancy changes one's body temperature. 00:12:37.470 --> 00:12:41.440 It makes you overheat. I was like that when I was pregnant. 00:12:42.530 --> 00:12:45.640 Shall we go out to the terrace? What do you say? 00:12:45.800 --> 00:12:50.960 Atilla Bey too, would drink his cognac out there against the Bosporus. 00:12:52.470 --> 00:12:55.970 Come on then. 00:13:11.920 --> 00:13:15.660 If you want to leave early, no one would say anything. 00:13:16.020 --> 00:13:20.370 - You had a tough day, after all. - Today, for the first time... 00:13:20.890 --> 00:13:26.280 ... I wished there wasn't someone called Güney alive. - It's because you couldn't go? 00:13:31.210 --> 00:13:34.610 That's why. 00:13:35.530 --> 00:13:39.390 - Shall I refresh your drink, my dear? - No, thanks. 00:13:40.960 --> 00:13:43.220 Cemre's eyes are closing. 00:13:43.800 --> 00:13:48.400 Actually I am very tired. Would it be rude if we left early? Or if I left. 00:13:48.680 --> 00:13:51.780 "Check your mail." 00:13:52.060 --> 00:13:54.590 Let's say goodbye to everyone. 00:14:00.960 --> 00:14:04.410 "Çayak-Tekinoğlu-Sinaner triangle" 00:14:04.570 --> 00:14:06.850 - We are going home. - You are going? 00:14:12.170 --> 00:14:18.800 - My love? - Uhm... Tahsin Bey sent the reports. 00:14:20.160 --> 00:14:24.490 - You can come and start working anytime you want. - Okay, sure. 00:14:47.070 --> 00:14:52.320 - You did wonders at the dinner table today. - Wasn't that what you wanted? 00:14:52.480 --> 00:14:57.650 I don't know, what to think about you anymore. 00:15:04.720 --> 00:15:08.950 "Cemre Hakmen is Güney Tekinoğlu's ex-fiancée and his only unforgettable love." 00:15:09.120 --> 00:15:14.080 "But when Cemre was Güney's fiancée she stole Güney's brother Kuzey's heart as well." 00:15:14.290 --> 00:15:17.390 "This secret love is the reason of enmity between two brothers." 00:15:17.560 --> 00:15:22.110 "Cemre Hakmen got married with Barış Hakmen to get revenge from Kuzey Tekinoğlu." 00:15:31.360 --> 00:15:35.050 - Just in time. - What is this now? What is this? 00:15:35.220 --> 00:15:40.460 I see Zeynep didn't forward you my message. I didn't get a call, so I called you instead. 00:15:40.720 --> 00:15:45.140 I thought you would be interested in this story more than the press. 00:15:45.760 --> 00:15:50.430 - Didn't I tell you I'd help you? What's this nonsense? - I don't want your charity. 00:15:50.580 --> 00:15:53.540 You know how valuable this information is. 00:15:53.670 --> 00:15:56.690 Your problem is with Kuzey. Not with us, not with me. 00:15:56.800 --> 00:15:59.620 But only you can pay me what this story's worth. 00:15:59.750 --> 00:16:03.600 Really? Did you wait for Kuzey to go so that you could blackmail me? 00:16:03.730 --> 00:16:07.760 Let's say it was a good timing. But what I'll do with this story depends on you. 00:16:07.990 --> 00:16:12.640 Right now, it's the least Sinaners would want the public to know. 00:16:13.120 --> 00:16:16.520 People will soon forget the happy family and marriage news. 00:16:16.640 --> 00:16:19.960 But this news will not be forgotten easily. 00:16:20.730 --> 00:16:24.230 - Okay, we'll talk in person tomorrow. 00:16:24.370 --> 00:16:28.140 If you don't give me what I want, I'll sell this to newspapers tomorrow. 00:16:28.780 --> 00:16:33.220 - Okay, I'll pay you a visit tomorrow. - I'll be waiting. 00:17:48.490 --> 00:17:51.320 I thought you were sleepy. 00:17:52.830 --> 00:17:55.920 Aren't you gonna change your clothes? 00:18:50.190 --> 00:18:54.030 - You take that room. - Okay, good night. 00:18:54.200 --> 00:18:57.040 Good night. 00:19:31.860 --> 00:19:33.680 I know, one day... 00:19:34.900 --> 00:19:37.370 ... that day will come. 00:19:38.200 --> 00:19:41.050 It'll be the end of this nightmare. 00:20:06.160 --> 00:20:10.870 Can, it seems I forgot my car's keys, I'm going back. 00:20:11.310 --> 00:20:14.930 - Good night, see you. - Good night. 00:21:05.540 --> 00:21:07.840 Banu. 00:21:08.450 --> 00:21:12.170 - My girl, I made cinnamon milk for you. - Thank you. 00:21:12.320 --> 00:21:15.010 - Afiyet olsun. - You're doing too much. 00:21:15.200 --> 00:21:19.650 - Don't mention it, my child. - I think I'm getting jealous of this attention. 00:21:19.780 --> 00:21:24.190 I can get you a glass too. I mean it, I make you one as well if you want. 00:21:24.320 --> 00:21:26.660 - No, no. - Afiyet olsun. 00:21:26.800 --> 00:21:29.310 Good night. 00:21:29.520 --> 00:21:32.820 - Good night. - Good night. 00:22:17.380 --> 00:22:20.310 Better not get yourself tired, mommy. 00:22:21.270 --> 00:22:25.460 From now on, I'll work until noon only. And then I'll shop. 00:25:10.530 --> 00:25:13.600 - Good morning. - Good morning. 00:25:14.400 --> 00:25:18.410 - Uhm, where is the bathroom? - That way. 00:25:19.600 --> 00:25:21.980 Thanks. 00:25:29.500 --> 00:25:31.870 Uhm... 00:25:32.310 --> 00:25:36.190 - Where is the lady of the house? - Olcay Hanım is sleeping in her room. 00:25:39.520 --> 00:25:42.160 Hello, I'm Emel. 00:25:43.590 --> 00:25:46.090 Olcay? 00:25:46.500 --> 00:25:49.800 I put guest's towels near the lavabo. 00:27:32.770 --> 00:27:36.400 Yes, it's nice. Is it on all the newspapers? 00:27:36.550 --> 00:27:39.820 Couldn't look at all of them yet. But that's how it was planned.s 00:27:40.190 --> 00:27:44.430 Okay then, we're almost there. So, what did you guys do last night after we left? 00:27:44.560 --> 00:27:48.330 - You stayed long? - No, I left as well, half an hour after you. 00:27:48.730 --> 00:27:51.750 - And Burak? - Actually we left together. 00:27:51.880 --> 00:27:55.390 But he went back, saying he forgot his keys. 00:27:55.840 --> 00:27:59.040 - It was an amateurs lie. - Why do you think he went back? 00:27:59.240 --> 00:28:02.080 Maybe he wanted to talk to Ebru Hanım in private. 00:28:02.240 --> 00:28:04.950 Or maybe he went back to talk to Güney. 00:28:11.820 --> 00:28:16.680 That would make sense too. There connection between them that we don't know. 00:28:16.900 --> 00:28:20.240 - That's for sure. - It's related with that night. 00:28:20.600 --> 00:28:23.490 Whether it's related with work or that night, we'll see. 00:28:23.700 --> 00:28:26.850 But it doesn't smell good, that's for sure. 00:28:27.570 --> 00:28:30.880 Soon there'll come a day I'll kick them both out of the door. 00:28:31.940 --> 00:28:37.080 - Okay, see you at the work then. - Bye. 00:28:37.900 --> 00:28:40.240 - Good morning. - Morning. 00:28:40.350 --> 00:28:43.890 - I'm going out, tell them to put my suitcase in the car. - Serdar took it, sir. 00:28:44.280 --> 00:28:48.100 - I am going now, see you tonight. - How's your head? 00:28:49.040 --> 00:28:51.380 What is it, since when do you care about me? 00:28:51.580 --> 00:28:55.270 - I'm just... - Anyway. It seems you came to me for good this time. 00:28:55.460 --> 00:28:59.240 I'm just sticking to our terms of agreement. 00:29:00.040 --> 00:29:02.520 Thank you. 00:29:13.020 --> 00:29:15.440 Where do you want to ear your breakfast, ma'am? 00:29:15.530 --> 00:29:18.220 I turned on the electrical stove, if you want it on the terrace. 00:29:18.660 --> 00:29:22.180 - No, I'll have it here as well. - Of course, ma'am. 00:29:22.480 --> 00:29:25.330 - Pardon, what's your name? - Gül, ma'am. 00:29:25.510 --> 00:29:28.250 Gül... Nice to meet you. 00:29:41.140 --> 00:29:44.590 - Good morning. - Good morning. 00:29:44.990 --> 00:29:47.860 You feeling better? 00:29:48.300 --> 00:29:51.310 My head is still like a cauldron, but I'm fine. 00:29:51.610 --> 00:29:54.440 Well, after last night... I thought you'd sleep all day today. 00:29:54.560 --> 00:29:58.300 I can barely remember it. Some scenes are missing... 00:29:58.560 --> 00:30:01.810 ... some of it is just blank. - But you do remember me, right? 00:30:01.980 --> 00:30:07.000 - Of course, I do... - Do you also remember that you beat my boyfriend? 00:30:17.660 --> 00:30:19.900 Oh no... 00:30:20.270 --> 00:30:23.720 - Did I beat your boyfriend? - My ex. 00:30:23.830 --> 00:30:28.710 I can also say that you saved me. I don't know where you came from, but... 00:30:28.960 --> 00:30:32.120 ... me and Oğuz were arguing-- - I remember now. 00:30:32.510 --> 00:30:37.900 - He raised his hand to you, that bastard... - It could have been worse, if you didn't interfere. 00:30:38.120 --> 00:30:41.340 - Then I am glad I did. - Me too. 00:30:41.520 --> 00:30:46.320 Ellerine sağlık... It's been a month since we broke up, but he couldn't accept that. 00:30:46.470 --> 00:30:52.110 - I guess he won't be bothering me anymore. - Oh dear... I don't know what to say. 00:30:52.920 --> 00:30:56.240 It's like someone pulled the plug out... 00:30:56.400 --> 00:31:03.920 Let go, let go of me. Hold on... Hey... **** you! 00:31:05.340 --> 00:31:09.300 And after that, I came to your house? 00:31:09.450 --> 00:31:12.120 I offered to drive you home. 00:31:13.810 --> 00:31:17.140 I have no where to go. 00:31:20.290 --> 00:31:24.590 I have no... No body. 00:31:24.910 --> 00:31:29.060 I don't even have anyone to talk to. 00:31:30.750 --> 00:31:36.210 Ali is gone... Cemre is gone... 00:31:41.100 --> 00:31:45.610 - Who is Cemre? - No body. 00:31:47.840 --> 00:31:51.950 If you'll excuse me... I have given you enough bother. 00:31:52.120 --> 00:31:56.150 And I am very embarrassed. 00:31:56.480 --> 00:32:01.870 I hope I didn't give you any other bother. 00:32:02.010 --> 00:32:06.070 You didn't do anything to be ashamed of. You've been a real gentleman. 00:32:06.300 --> 00:32:09.460 I really don't know what to say, Olcay Hanım. 00:32:09.630 --> 00:32:15.240 I've been drunk before. But I don't remember losing the grip this much. 00:32:15.520 --> 00:32:21.120 But I assure you, that I will never give you any trouble. 00:32:21.280 --> 00:32:25.920 I assure you, you won't see me again. 00:32:26.130 --> 00:32:29.990 - So don't worry about it. - What are you talking about? I'll give you my card. 00:32:30.180 --> 00:32:33.440 Maybe you can come by one day and have a coffee with me. 00:32:33.540 --> 00:32:36.480 Maybe you'll tell me your story then. 00:32:37.570 --> 00:32:42.210 Once again, I am sorry. Have a nice day. 00:33:00.680 --> 00:33:04.440 How silly can you be? 00:33:04.890 --> 00:33:07.850 How could you invite a stranger late at night? 00:33:08.050 --> 00:33:13.520 What if that drunk man did something to you? You didn't lock your door either... 00:33:13.880 --> 00:33:16.977 What if he woke up at night and strangled you? 00:33:17.146 --> 00:33:22.200 - He was a good man, I knew it. - For you, everyone is good. 00:33:22.950 --> 00:33:25.000 It's over, man... 00:33:28.680 --> 00:33:34.940 Everything is over. Everything is over because of me. 00:33:37.130 --> 00:33:39.570 Over. 00:33:41.440 --> 00:33:44.190 - I just trusted him. - Of course... 00:33:54.000 --> 00:33:56.270 - Hey dad. - Where are you now? 00:33:56.380 --> 00:34:00.240 - I had things to do, I'm on my way. - Güney is here, he'll talk to you. A sec. 00:34:00.500 --> 00:34:02.890 Hey, where are you, I'll come pick you up. 00:34:03.080 --> 00:34:05.360 Where did you come out from? No need, I can come by myself. 00:34:05.440 --> 00:34:08.860 - I need to talk to you. - You're never out of topics. 00:34:08.989 --> 00:34:11.920 What are you gonna talk to me about? I got nothing to talk with you. 00:34:12.070 --> 00:34:14.120 - It's important. - I got things to do. 00:34:14.250 --> 00:34:18.000 Simay wants to bring shame on Cemre. You're still busy? 00:34:24.480 --> 00:34:26.880 Welcome, Güney. 00:34:29.620 --> 00:34:32.310 How much do you want? 00:34:32.480 --> 00:34:36.150 - Let us talk first, bargain later. - How much? 00:34:36.380 --> 00:34:39.699 I want permanent guarantees. 00:34:51.940 --> 00:34:54.560 How permanent? 00:34:57.370 --> 00:35:01.050 So you want something permanent huh? 00:35:02.190 --> 00:35:06.260 How about I give you something permanent? 00:35:09.510 --> 00:35:13.640 Z-Zeynep told me to do this. 00:35:14.360 --> 00:35:16.950 - Don't lie to me. - Kuzey, it's okay, calm down. 00:35:17.160 --> 00:35:21.620 You stay out of it! Stay out of it. 00:35:31.990 --> 00:35:34.640 They said that... 00:35:35.460 --> 00:35:40.410 ... Simay doesn't want to live anymore. 00:35:41.990 --> 00:35:44.580 And I told them... 00:35:45.240 --> 00:35:48.000 ... "I don't believe it, not in this world." 00:35:50.610 --> 00:35:55.730 You must be mistaken. Simay wouldn't do such a thing. 00:35:56.590 --> 00:35:59.980 "Simay wouldn't do it." 00:36:00.720 --> 00:36:03.280 I told them, "Simay wouldn't..." 00:36:08.980 --> 00:36:14.560 Simay wouldn't blackmail the people... around her. 00:36:16.880 --> 00:36:22.040 Because, wherever she goes... 00:36:23.240 --> 00:36:27.590 ... even if she hides in the bottom of the world... 00:36:27.730 --> 00:36:32.700 ... she knows that I would make her pay. Did I say that, or did I not? 00:36:33.630 --> 00:36:38.560 Simay, did I say it or not? 00:36:39.180 --> 00:36:43.630 Huh? 00:36:49.420 --> 00:36:52.560 I said, Simay wouldn't do me wrong. 00:36:56.040 --> 00:37:01.120 You wouldn't, would you? 00:37:02.420 --> 00:37:06.000 She wouldn't. Simay wouldn't. 00:37:06.260 --> 00:37:09.860 She wouldn't do me wrong. 00:37:12.950 --> 00:37:17.040 I couldn't hear your voice. Your voice not coming out? 00:37:22.160 --> 00:37:27.990 I can't hear it. 00:37:28.260 --> 00:37:31.730 - Huh? - I wouldn't. 00:37:32.860 --> 00:37:35.390 You wouldn't. 00:38:01.440 --> 00:38:05.580 - Hey, your head is bleeding. - F*** off! 00:38:06.080 --> 00:38:08.660 You didn't give me any other choice. 00:38:14.240 --> 00:38:17.410 Simay, look, I understand your anger. 00:38:17.860 --> 00:38:23.010 You want to hurt others because you're hurt. I know the feeling. 00:38:23.710 --> 00:38:27.150 - But you're messing with the wrong person. - Shove off! 00:38:27.280 --> 00:38:29.960 You're on the wrong side. 00:38:30.560 --> 00:38:36.590 Still, I am leaving this to you, to make you trust my sincerity. 00:38:36.950 --> 00:38:40.560 Don't play with me, Güney. You guys don't know me yet. 00:38:40.690 --> 00:38:44.000 You don't know how far I'd go to get my revenge. 00:38:44.380 --> 00:38:47.440 I'm not playing... Take it. 00:38:47.600 --> 00:38:50.980 Kuzey won't know about it. And I'll keep helping you out. 00:38:51.260 --> 00:38:54.160 - Just keep calm. - Kuzey, what the hell you're doing there? 00:39:04.950 --> 00:39:09.460 What is she saying to you? 00:39:11.120 --> 00:39:15.300 - Don't worry she can't do anything any more. - She tried, because she thought you weren't here. 00:39:15.390 --> 00:39:19.000 I know she can't do anything any more. 00:39:19.440 --> 00:39:23.130 - Is there anything else? - No. 00:39:23.680 --> 00:39:25.720 You can get lost then. 00:39:26.080 --> 00:39:28.850 - We're having a baby. - Congratulations. 00:39:29.150 --> 00:39:32.530 - It's 5 weeks old. - Good for you. 00:39:33.150 --> 00:39:35.600 You're becoming an uncle. 00:39:36.420 --> 00:39:40.690 I hope your baby won't be a douche bag like you. 00:39:41.430 --> 00:39:43.750 What are you gonna do next? 00:39:44.160 --> 00:39:47.980 - I'll go to the bakery. - I meant, as a job. 00:39:49.860 --> 00:39:53.310 - What's it to you? - Don't get me wrong. I'm just curious. 00:39:53.560 --> 00:39:56.640 Don't worry about me, Güney Tekinoğlu. You don't worry. 00:39:56.820 --> 00:39:59.320 You go to your holding and kiss some asses. 00:39:59.500 --> 00:40:03.493 Take the Makara that I carried to the top. And sell it to people you don't know. 00:40:04.010 --> 00:40:10.020 That's all you can do. What are you smiling for? What's so funny? 00:40:13.110 --> 00:40:15.960 - You're alone from now on. I've always been alone. 00:40:16.080 --> 00:40:19.550 If I could go out of the country I was gonna start from scratch like lion. 00:40:19.770 --> 00:40:23.120 You can still do that. Maybe not abroad, but in Turkey... 00:40:23.260 --> 00:40:26.330 ... you can start from scratch like a lion. 00:40:26.700 --> 00:40:29.270 I won't leave my dad alone in here. 00:40:29.650 --> 00:40:34.970 Don't make my dad an excuse. You can tell me you can't go because of Cemre. 00:40:37.260 --> 00:40:39.200 Just say it. 00:40:39.590 --> 00:40:43.780 - You're itching again. Itching for a beating again. - Everyone knows about your relationship... 00:40:43.880 --> 00:40:47.290 Even Barış knows that Cemre left home to run away with you. 00:40:47.490 --> 00:40:50.390 What relationship? 00:40:50.540 --> 00:40:53.540 Why don't you just say that you just can't leave her, and you can't live without her? 00:40:53.750 --> 00:40:56.820 Just f*** off. God give me patience. 00:40:59.600 --> 00:41:03.790 God please calm me down, so I won't rip his spleen out. 00:41:04.040 --> 00:41:07.160 Keep your hands off me. 00:41:11.240 --> 00:41:16.270 What did you say to her and she came back home, what's your plan? 00:41:16.500 --> 00:41:19.290 I am not you, worthless shit. 00:41:19.410 --> 00:41:22.450 - You know the best about those kinds of plans. - Is that so? 00:41:22.570 --> 00:41:26.350 The two of you have fooled me for years. And now it's Barış's turn, right? 00:41:26.880 --> 00:41:32.830 Look, there's nothing between Cemre and me. Put this in your nonexistent head. 00:41:32.930 --> 00:41:37.200 Okay? Now *****. 00:42:05.840 --> 00:42:10.240 - Mommy. - Oh, canım. My dear. 00:42:11.520 --> 00:42:16.010 My dear child, let me look at you. Let me see your forehead. 00:42:16.160 --> 00:42:20.560 - You came early, wasn't there traffic? - I took the boat. 00:42:20.700 --> 00:42:24.240 After I talked to you on the phone, I got ready right away and here I am. 00:42:24.410 --> 00:42:26.990 - So tell me... - Let me show you the house first. 00:42:27.180 --> 00:42:31.220 Cemre, I couldn't care less about the house and the people now. 00:42:31.340 --> 00:42:35.120 Come here, sit down and tell me everything. 00:42:42.080 --> 00:42:44.760 I lost, mom. 00:42:46.180 --> 00:42:48.300 I lost. 00:42:58.180 --> 00:43:01.710 - Güney still hasn't come? - No, Zeynep Hanım. I told you. 00:43:01.880 --> 00:43:07.490 - He'll be here after noon. - Okay, thanks. 00:43:12.400 --> 00:43:15.120 Güney hasn't come to the company yet. I still couldn't talk to him. 00:43:15.200 --> 00:43:18.240 I know, but I didn't call you about that. 00:43:18.760 --> 00:43:23.700 You did me a favor. And I want to return the favor now. 00:43:23.930 --> 00:43:27.220 I have a meeting soon. Be quick about it. 00:43:27.560 --> 00:43:32.290 Kuzey wasn't going abroad alone. Cemre was with him as well. 00:43:32.680 --> 00:43:36.950 She ran away from home, to be able to go with him. 00:43:42.710 --> 00:43:45.280 - How do you know that? - I just know. 00:43:45.390 --> 00:43:48.930 You're lying... If that really happened I would know about it. 00:43:49.300 --> 00:43:52.510 - It would shake the ground. - But they couldn't go. 00:43:52.770 --> 00:43:56.400 They changed their minds at the final minute. God knows why. 00:43:56.600 --> 00:43:59.840 - So, they didn't go. - Why are you telling me this? 00:44:00.040 --> 00:44:04.800 Because you knew for sure that Kuzey would come back. Maybe you thought he would be back for me. 00:44:04.960 --> 00:44:09.380 That's why you used me. To eliminate both me and Cemre at once. 00:44:09.490 --> 00:44:13.080 -Then you would have Kuzey for yourself. - Don't be silly. 00:44:13.510 --> 00:44:16.090 Kuzey is back, but not to be yours. 00:44:16.510 --> 00:44:21.080 And he is more fierce than ever. I am telling just so you don't get any hopes. 00:44:46.790 --> 00:44:48.830 Come in. 00:44:55.040 --> 00:44:57.780 Banucum, congratulations. I've just heard about it. 00:44:58.000 --> 00:45:00.750 The news of the year. 00:45:01.540 --> 00:45:05.420 - I am so happy. Congratulations. - Thanks dear. 00:45:06.290 --> 00:45:09.100 Come, sit down. 00:45:09.460 --> 00:45:14.750 Why did the tender specifications developed with Tara Holding change? These were already approved. 00:45:14.860 --> 00:45:19.440 Because there's been a management change with the firm. That's why we needed to re-negotiate. 00:45:19.600 --> 00:45:21.640 All right. 00:45:24.150 --> 00:45:29.590 - And why did this tender lodged in private? - It was the board's decision. 00:45:33.790 --> 00:45:37.880 - This agreement here-- - We're not going over all the agreement, I hope? 00:45:38.210 --> 00:45:42.910 - Ebru Hanım, I am trying to understand. - Then hire a consultant. 00:45:43.190 --> 00:45:48.050 I may not be as experienced as you are. But I assure you, I know enough about this job. 00:45:48.230 --> 00:45:53.840 I know about your CV. You didn't go abroad just to lead a life of pleasure. 00:45:54.080 --> 00:46:00.150 Then you must understand my questions. I merely want to know under what I am putting my signature. 00:46:00.470 --> 00:46:04.510 That's your right. But it's clear that you don't trust us. 00:46:04.740 --> 00:46:09.300 - Do you trust me? - The big meeting is near. 00:46:09.560 --> 00:46:14.740 If you wish, you can find a consultant that you trust more than us. 00:46:15.040 --> 00:46:20.360 - Bring him to the meeting as well. - Who is your consultant? Güney? 00:46:20.790 --> 00:46:24.100 Güney and he has never let me down so far. 00:46:24.350 --> 00:46:27.920 And I hope he won't do that. 00:46:47.200 --> 00:46:50.210 Who entered the house with his dirty shoes? 00:46:50.550 --> 00:46:55.020 There're foot prints over there as well. Why don't you do your job properly, girl? 00:46:55.150 --> 00:46:58.970 Don't you even look around you? 00:46:59.380 --> 00:47:05.200 There'll be a baby in this house soon. It has to be cleaner than ever. 00:47:14.520 --> 00:47:19.430 My girl, come here. Leave your work aside and come. 00:47:19.920 --> 00:47:22.780 What can I do for you, Handan Hanım? 00:47:23.190 --> 00:47:26.720 Go to the guest mansion and see what's going on there. 00:47:26.890 --> 00:47:31.170 - How do you mean? - I saw someone entering the house. 00:47:31.240 --> 00:47:35.030 - I want you to go and see what is going on in there. - But I have work to do. 00:47:35.120 --> 00:47:38.960 You can resume your work when you get back. Go on. 00:48:08.106 --> 00:48:11.420 Now explain yourself to people as if I don't have enough... 00:48:23.190 --> 00:48:26.650 - Hello. - You forgot to call us? 00:48:27.020 --> 00:48:30.320 Were you going to call? We were worried here. 00:48:30.430 --> 00:48:33.250 I didn't have a chance to call. 00:48:33.380 --> 00:48:36.160 I didn't want to bother you since you'd be busy settling. 00:48:36.360 --> 00:48:40.580 But it's been hours and you didn't call. I talked to Demet Hanım... 00:48:40.750 --> 00:48:43.720 ... thinking maybe you called her. But it seems you didn't. 00:48:43.840 --> 00:48:47.680 - We all got worried for you. - I am here Komiser. 00:48:47.990 --> 00:48:50.490 I couldn't go anywhere. 00:48:51.390 --> 00:48:53.250 What? 00:48:55.950 --> 00:49:00.170 Shortly, he said my feelings and his are different. 00:49:00.660 --> 00:49:03.650 He said "I let my childhood love grew on me". 00:49:05.650 --> 00:49:11.310 He meant to say that I loved him because of his love for me. 00:49:12.790 --> 00:49:14.760 He's right. 00:49:15.050 --> 00:49:19.360 I said, "I won't pay any debt with you. And I won't owe you to anyone". 00:49:22.450 --> 00:49:26.040 He said, "I took you... 00:49:28.690 --> 00:49:31.920 ... and locked in here." 00:49:34.220 --> 00:49:39.590 "You are a punishment right here. A wound that never heal." 00:49:40.150 --> 00:49:44.310 Cemre, don't. 00:49:44.980 --> 00:49:48.110 Kuzey did the right thing. 00:49:49.550 --> 00:49:53.670 He turned his back on you now, not to make you unhappy later. 00:49:54.100 --> 00:50:00.810 Real love is to know making sacrifices, Cemre. 00:50:01.600 --> 00:50:04.400 We made our sacrifices, mom. 00:50:04.720 --> 00:50:09.510 We're gonna be unhappy. This way, or that way. 00:50:10.210 --> 00:50:13.390 What's going to be now? My child... 00:50:13.660 --> 00:50:18.070 Why are you pushing yourself? Cut it off, let's go home. 00:50:20.410 --> 00:50:23.910 You said you'd talk to Barış and put an end to it. 00:50:24.010 --> 00:50:27.560 Then you suddenly changed your mind. 00:50:27.920 --> 00:50:32.230 When you were going after Kuzey, you said... 00:50:32.430 --> 00:50:35.040 ... Barış can't hurt Kuzey anymore. 00:50:35.300 --> 00:50:39.900 - For God's sake Cemre, did this man threaten you? - No. 00:50:40.150 --> 00:50:43.560 Look at me, Cemre. Tell me the truth. He threatened you with Kuzey, right? 00:50:43.720 --> 00:50:47.690 Mom, please don't tell what you think to Kuzey... 00:50:47.990 --> 00:50:51.380 What did he say to you? What did he say? 00:50:51.460 --> 00:50:57.420 - What did he threaten you with? - Nothing... He didn't say anything. Don't be silly. 00:50:57.680 --> 00:51:01.670 I didn't buy your "I fell off" lie. The one on your forehead. I don't buy it. 00:51:01.810 --> 00:51:05.490 - He beat you, that man. Didn't he? - No, mom. I swear, I just fell. 00:51:05.580 --> 00:51:08.560 I know he's keeping you by force. 00:51:08.910 --> 00:51:13.940 Why else would you be living here right beside Banu and Güney and such. 00:51:14.070 --> 00:51:17.940 Mom, am I stupid to let others keep me here by force? 00:51:18.120 --> 00:51:22.290 Would I stay here for a minute if they were torturing me? 00:51:22.800 --> 00:51:28.000 Mom, please... For the love of God, don't tell Kuzey anything. 00:51:28.350 --> 00:51:32.850 - Or I swear, I won't talk to you again. - Now, this made me certainly sure. 00:51:33.090 --> 00:51:35.980 - No! - Don't deny it. 00:51:36.110 --> 00:51:38.640 I can tell by your panicking. Now I am pretty sure. 00:51:38.760 --> 00:51:43.350 I just don't want Kuzey to be confused for no reason whatsoever. 00:51:43.510 --> 00:51:47.600 - For no reason, huh? - Mom, please... 00:51:47.870 --> 00:51:51.260 For God's sake. Even hearing that will make Kuzey go mad. 00:51:51.540 --> 00:51:54.700 He will put himself in trouble for no reason now... 00:51:54.770 --> 00:51:57.680 Then I will be even more sad. 00:51:57.970 --> 00:52:01.250 Mom, you won't tell him anything. Okay? 00:52:03.740 --> 00:52:08.800 - Mom, you promise me. - Okay I promise. 00:52:16.160 --> 00:52:20.860 Zeynep, they were with us last night. We ate together. 00:52:21.120 --> 00:52:26.030 Barış and Cemre seemed like a normal couple. - I am not lying to you, Banu. 00:52:26.240 --> 00:52:29.390 Don't ask me from whom I heard about it. I can't tell you. 00:52:30.050 --> 00:52:35.930 But I know very well that Cemre wanted to go with Kuzey and Barış knows about this. 00:52:36.190 --> 00:52:38.350 They are fooling us, then? 00:52:39.040 --> 00:52:41.660 - I don't know. - But why. 00:52:41.780 --> 00:52:46.040 I don't know why. But if I find out anything, I'll let you know. 00:52:46.190 --> 00:52:49.450 But please, let no one else know about this. 00:52:49.590 --> 00:52:54.970 I mean, whenever I say something with my good intentions. I get misunderstood. 00:52:55.280 --> 00:52:58.990 So please, don't let anyone else know. Or else I won't be able to tell you more later. 00:52:59.330 --> 00:53:01.600 Wonder what their intentions are. 00:53:04.100 --> 00:53:08.260 I'm sorry. Mom told me to gather everyone. 00:53:08.930 --> 00:53:12.000 - See you. - See you. 00:53:16.080 --> 00:53:20.180 - Something happened? - No, nothing. 00:53:20.370 --> 00:53:23.470 - Come on. - Okay, I'm coming. 00:53:35.270 --> 00:53:38.590 - Where have you been, girl? - Here I am. 00:53:38.700 --> 00:53:41.860 Cemre Hanım's mom was there. 00:53:42.080 --> 00:53:44.035 What a Hanım, right... 00:53:44.430 --> 00:53:47.140 She couldn't wait for a day. 00:53:47.280 --> 00:53:51.160 She's dead curious, wants to see her daughter's new house. 00:53:51.300 --> 00:53:53.550 Looking for an invite for herself as well. 00:53:53.830 --> 00:53:57.640 No doubt, her one foot will be here from now one. 00:53:57.760 --> 00:54:02.770 You'll see how mannerless this woman is. 00:54:02.970 --> 00:54:07.280 You'll see for yourselves in time. 00:54:08.330 --> 00:54:10.440 - What else? - That's all. 00:54:10.560 --> 00:54:13.550 - What were they talking about? - I don't know, I didn't go near them. 00:54:13.710 --> 00:54:18.570 - You didn't do your job properly again... - It's not our job to eavesdrop, Handan Hanım. 00:54:18.750 --> 00:54:22.400 I mean, if someone saw it the girl could have lost her job. 00:54:23.030 --> 00:54:28.240 You got me wrong. I didn't tell anyone to eavesdrop, girl. 00:54:28.450 --> 00:54:31.990 I just don't want the peace in the house to be ruined, God forbid. 00:54:32.270 --> 00:54:37.970 Anyhow, never mind. You get back to work. 00:54:46.580 --> 00:54:50.760 As if we didn't have enough troubles in this house... 00:54:51.140 --> 00:54:55.440 If she's that curious, she can do it herself. You don't have to be her detective. 00:54:55.600 --> 00:54:58.300 She calls other people ill-mannered. Someone give her a mirror. 00:54:58.460 --> 00:55:01.400 As if she's not the one who came after Güney Bey and settled here. 00:55:01.520 --> 00:55:05.310 Whatever, really. She can try to look like Ebru Hanım... 00:55:05.420 --> 00:55:07.370 ... but she can never be like her. 00:55:07.450 --> 00:55:10.080 Ebru Hanım better doesn't know about what she did today. 00:55:10.210 --> 00:55:13.600 We don't need more disturbance in the house. 00:55:33.580 --> 00:55:38.810 They keep making fun of me, son. They're only slacking, not working. 00:55:38.960 --> 00:55:44.220 They don't show me respect. They delay my requests for hours. 00:55:44.530 --> 00:55:49.250 - They make me repeat everything 50 times. - Mom, please, I am tired. 00:55:49.410 --> 00:55:52.640 Son, I am telling you. We should fire all of them. 00:55:52.790 --> 00:55:56.220 A person needs to be loyal to their employers. They have none of it. 00:55:56.280 --> 00:56:00.510 They got big mouths. Gossiping about you all day long. 00:56:00.780 --> 00:56:04.630 I heard with my own ears, I swear. You gotta fire them. 00:56:04.850 --> 00:56:09.270 - You can find decent people to replace them. - Come on, mom... 00:56:09.450 --> 00:56:12.310 They've been here for years. We can't just fire them. 00:56:12.460 --> 00:56:17.230 You're the groom of this house. You'll be the father of the grandchild Sinaner. 00:56:17.360 --> 00:56:19.950 They should know what it is to be disrespectful to your mother. 00:56:20.060 --> 00:56:22.960 - Don't make me deal with such small matters! - Good for you, son. 00:56:23.170 --> 00:56:26.050 Good for you, shout more. Let everyone hear it. 00:56:26.150 --> 00:56:30.470 They've already been backbiting me. Give them another reason to laugh at me. 00:56:30.600 --> 00:56:35.480 - Then keep your distance from them. - They're being disrespectful to me. 00:56:35.600 --> 00:56:39.110 Make them respect you then. Don't make me deal with that. 00:56:39.260 --> 00:56:41.840 Okay, very well son. 00:56:42.020 --> 00:56:46.310 If they go to Ebru Hanım and tell her lies about me... 00:56:46.660 --> 00:56:51.130 ... then I'll see what you'll do about it. 00:56:51.260 --> 00:56:54.490 - What is this? - You forgot it downstairs. 00:56:54.640 --> 00:56:57.710 The girls brought it upstairs. And I put it there. 00:56:57.840 --> 00:57:00.560 They became useful finally. 00:57:00.880 --> 00:57:03.560 - You didn't forget it downstairs? - No. 00:57:03.770 --> 00:57:06.100 Maybe a courier left it. 00:57:06.200 --> 00:57:09.340 The girls said Güney Bey left it. 00:57:09.600 --> 00:57:14.170 - They are clueless as usual. - This is the same as the ones we have in study room. 00:57:14.430 --> 00:57:18.310 You see what I mean now? And you didn't believe me. 00:57:18.460 --> 00:57:22.010 No one knows about what's going on in this house. 00:57:22.190 --> 00:57:25.840 - Mom... - I don't have a beard to make my words count. 00:57:26.130 --> 00:57:29.600 Okay. 00:58:38.100 --> 00:58:40.950 Oh, why haven't you changed your clothes yet? 00:58:41.170 --> 00:58:44.240 - Honey, I gotta go, it's urgent. - Where are you going? 00:58:44.440 --> 00:58:48.870 I didn't talk to my dad today. I'm worried. I want to go see him. 00:58:49.600 --> 00:58:53.950 After such a tiring night, you want to go and take on Kuzey as well? 00:58:56.310 --> 00:59:00.050 Today, I had dreamed of the moment... 00:59:00.280 --> 00:59:03.070 ... that I rested my feet on your lap. 00:59:03.320 --> 00:59:07.840 You know... he isn't fully recovered. That's why... 00:59:08.080 --> 00:59:11.330 But my baby misses its father. 00:59:12.270 --> 00:59:15.770 You should give us some attention, too. 00:59:21.480 --> 00:59:23.680 Good boy. 00:59:24.880 --> 00:59:28.030 Let's go down to dinner. And then we'll have alone time. 00:59:48.160 --> 00:59:51.860 I am so glad you came, girl. You brought joy to our house. 00:59:55.710 --> 00:59:58.550 Glad Komiser Şeref honored our house, too. 00:59:58.980 --> 01:00:02.750 Seeing Kuzey with such people is a relief to my heart. 01:00:03.280 --> 01:00:06.260 So, what are you gonna do now? Go on with Makara? 01:00:06.440 --> 01:00:09.120 No, it'll go on without me. 01:00:09.460 --> 01:00:13.200 I will keep only Demet and Ali's families corners. 01:00:13.480 --> 01:00:16.890 - I won't deal with more. - Why don't you resume, now that you couldn't go? 01:00:17.040 --> 01:00:21.340 Nah, I threw it at their head once. I won't lick what I spat out. 01:00:21.490 --> 01:00:25.540 - But son, keeping you out of it is what they want. - I don't care. 01:00:25.950 --> 01:00:29.710 - It's all theirs now. They can enjoy it. - Don't say that, man. 01:00:29.810 --> 01:00:32.420 You put so much effort in it since the beginning. 01:00:32.530 --> 01:00:36.150 They want to get you out of the way. Won't you fight back? 01:00:36.260 --> 01:00:40.700 Nah, just leave it. If I go back now I will have to agree with their terms. 01:00:41.080 --> 01:00:44.410 I will have submitted to Güney. And then he will say... 01:00:44.640 --> 01:00:48.810 "He failed and he's back with his tail between his legs." 01:00:48.890 --> 01:00:51.980 That too. You're right. 01:00:52.300 --> 01:00:56.460 I can't be dominated by anyone again. 01:00:56.680 --> 01:01:00.700 - Especially not by him - In that case Tekinoğlu... 01:01:00.920 --> 01:01:05.430 ... welcome to the Army of the Unemployed, brother. - God is great, he'll show us a way. 01:01:06.190 --> 01:01:10.030 Oh dear... You guys are slow handed. 01:01:11.930 --> 01:01:15.540 - Is the fish ready? - No, there's one more party to cook. 01:01:15.740 --> 01:01:19.440 The girl has only two hands. You guys couldn't even set up a table... 01:01:19.580 --> 01:01:23.540 ... and yet you're asking. - Okay, abi. I'll go see if she needs anything. 01:01:24.280 --> 01:01:27.130 - Normal or double? - I won't drink. 01:01:27.370 --> 01:01:30.740 I had a bit too much last night. I'll give my stomach rest. 01:01:30.880 --> 01:01:35.220 I will drink. I am celebrating my grandchild's arrival, son. 01:01:35.420 --> 01:01:39.680 - My first grandchild! I am becoming a granddad! - Yes, go ahead. Afiyet olsun. 01:01:39.870 --> 01:01:44.560 Probably that woman who is your mother won't let me see my grandchild's face, but still... 01:01:44.730 --> 01:01:47.170 Don't wind yourself up too early, dad. 01:01:47.310 --> 01:01:48.980 That kid will be my grandchild as well. 01:01:49.330 --> 01:01:53.250 No one can prevent me from holding it in my arms, you got it? 01:01:53.520 --> 01:01:56.650 If you're like that even before drinking I can't wait to see how the night will end. 01:01:56.870 --> 01:02:00.050 Shut up, go get the water. 01:02:02.240 --> 01:02:06.460 - Are you going to toss it away? - No, do you want it? 01:02:06.670 --> 01:02:09.430 Then put it aside, I'll eat it later. It's my favorite part. 01:02:09.770 --> 01:02:13.000 Afiyet olsun then. 01:02:17.900 --> 01:02:22.010 - You want some too? - No, I am here to get... 01:02:22.640 --> 01:02:24.880 Some water. 01:02:48.210 --> 01:02:52.100 I turned the heat off since you said you wouldn't drink more tea. 01:02:52.810 --> 01:02:56.330 Sami Amca is sleeping. And I was yelling like an idiot. 01:02:56.500 --> 01:02:59.280 Come, come sit down. You've been working all night. 01:02:59.460 --> 01:03:02.600 I didn't do much. I was just cleaning up the kitchen. 01:03:02.750 --> 01:03:06.210 - Why didn't you get yourself tea? - I will go home soon, it's late. 01:03:06.310 --> 01:03:09.480 - I will go as well, I can drop you at home. - If it isn't too much trouble... 01:03:09.600 --> 01:03:12.060 Please, don't even mention it. 01:03:12.200 --> 01:03:16.140 Don't wake Sami Amca now. You can tell him later, that we thank him very much. 01:03:16.370 --> 01:03:19.990 - Good night. - Wait, I am coming too. 01:03:20.800 --> 01:03:24.730 I'll go out and get some... 01:03:24.970 --> 01:03:29.830 - I'll get some fresh air, some energy. - What's up? You said you were dead tired before dinner. 01:03:30.020 --> 01:03:32.640 I feel better now. 01:03:32.870 --> 01:03:37.120 I shall take Demet to her home to put my mind at ease. 01:03:40.100 --> 01:03:45.470 - Demet is my precious. - Sure, come with us. 01:03:45.980 --> 01:03:49.370 I won't be here for three days. I could do with seeing your face more. 01:03:49.580 --> 01:03:55.240 - Three days? - Yes, they gave me a long flight. 01:04:03.930 --> 01:04:06.240 It's really cold. 01:04:06.470 --> 01:04:09.500 Zip up your collar. You'll catch a cold. 01:04:09.840 --> 01:04:12.690 You look at yourself first. 01:04:15.100 --> 01:04:20.350 - What shall I bring you back? You want anything? - Only your health. 01:04:28.410 --> 01:04:33.680 Ooo, it's cold. Buckle up. 01:04:53.840 --> 01:05:00.910 Zeynep sounded quite sure. I wonder when their bubble will burst. 01:05:01.470 --> 01:05:07.040 Theirs isn't a normal marriage. They are playing with us. It's obvious. 01:05:07.840 --> 01:05:13.360 How dare you come to that house? 01:05:13.530 --> 01:05:16.660 Who is coming where? What are you talking about? 01:05:16.770 --> 01:05:18.820 This is a fake marriage. 01:05:19.610 --> 01:05:23.210 - It's real. - Why did Cemre want to go away with Kuzey then? 01:05:23.360 --> 01:05:28.270 - Don't be silly, Banu. That's not true. - That was why you were so mad yesterday, in the yard, right? 01:05:28.480 --> 01:05:32.040 - You know about it and you hide it from me. - For God's sake, Banu. 01:05:32.270 --> 01:05:36.720 That's not true. Their is a real marriage and they love each other, okay? 01:05:36.880 --> 01:05:39.440 Don't believe in everything you heard. 01:05:39.630 --> 01:05:43.350 - It's smell come out sooner or later. - If it does, then we'll talk. 01:05:43.690 --> 01:05:47.500 You wanted my attention, and now you're the one talking about silly stuff. 01:05:47.670 --> 01:05:51.600 Aww, okay I'm sorry. 01:05:53.100 --> 01:05:56.370 Who cares about Barış, Cemre or Kuzey. 01:06:31.530 --> 01:06:35.610 - Hello. Kolay gelsin. - Hello, good morning. 01:06:36.060 --> 01:06:38.930 I was looking for Olcay Hanım. I mean I was going to see her. 01:06:39.100 --> 01:06:41.000 - Olcay Hanım isn't here yet. - Oh? 01:06:41.120 --> 01:06:43.000 Please have a seat, she'll be here shortly. 01:06:43.100 --> 01:06:46.480 No, I will not sit. I was just gonna give this to her. 01:06:46.710 --> 01:06:50.110 - Do you have a pen and paper, brother? - Sure. 01:06:55.840 --> 01:06:58.260 - Will I wait too long? - She should be here any minute. 01:06:58.380 --> 01:07:02.400 - Okay then I'll just wait. - As you wish, you can have a seat though. 01:07:03.340 --> 01:07:05.720 No, no. It's fine here. 01:07:05.920 --> 01:07:09.090 I'll just, look around while waiting. 01:08:21.377 --> 01:08:25.884 "Google: Law on Criminal Execution Questions" 01:08:26.370 --> 01:08:29.470 - What's the matter? - Why did you come back? 01:08:29.870 --> 01:08:33.870 You think you can come here anytime you want? 01:08:33.990 --> 01:08:38.490 - You came back just to ruin my life, right? - Güney, are you alright? 01:08:38.720 --> 01:08:42.590 - Did you leave that envelope last night? - What envelope? 01:08:47.600 --> 01:08:51.300 I don't get what you're trying to do. What's your plan? 01:08:51.430 --> 01:08:56.260 I got it... It's the air surrounding this house. It must be why everyone's going crazy. 01:08:56.410 --> 01:08:59.649 Or is it that you and Kuzey are working partners? Is he telling you to do this? 01:08:59.870 --> 01:09:04.640 What are you talking about for God's sake? What did I do? What envelope I left to you? 01:09:04.779 --> 01:09:07.680 What are you talking about, are you crazy? 01:09:15.029 --> 01:09:19.050 You decided to live in this house just to make me suffer, right? 01:09:21.700 --> 01:09:25.720 Do you really erase me from your life? 01:09:26.800 --> 01:09:31.569 - Very much so. - And this is how you're getting your revenge. 01:09:32.029 --> 01:09:36.479 Güney, please leave. And don't make me see your face unless I have to. 01:09:36.830 --> 01:09:39.899 Cemre. 01:09:41.550 --> 01:09:43.930 I'm not able to forget you. 01:09:51.040 --> 01:09:54.790 I can't forgive myself for abandoning you. 01:09:55.130 --> 01:09:57.930 I couldn't love Banu. 01:10:05.360 --> 01:10:08.600 Cemre, I love you. 01:10:14.410 --> 01:10:18.790 Go away, leave me alone. Go! 01:10:20.570 --> 01:10:22.530 Go. 01:10:23.870 --> 01:10:27.150 I'll make you pay for this. 01:10:43.490 --> 01:10:46.310 Idiot. 01:11:00.290 --> 01:11:02.570 Very beautiful car, huh? 01:11:02.740 --> 01:11:06.060 - It is, but I can't decide. - Oh, come on. 01:11:06.870 --> 01:11:09.070 What's there to be indecisive about? 01:11:09.560 --> 01:11:14.490 I once drove this... well, a similar version of this. 01:11:16.580 --> 01:11:21.750 Don't park it far away. I'll be out in an hour or half. 01:11:31.930 --> 01:11:34.800 A friend of mine has the same care. 01:11:35.220 --> 01:11:39.120 Only a year older model. This one is new, of course. 01:11:39.280 --> 01:11:43.450 But when you turn the ignition on, you just feel the power. It's incredible. 01:11:43.700 --> 01:11:47.240 As if the car will slip under you. Yet, the handling is amazing. 01:11:47.320 --> 01:11:50.530 At the turns, it glues itself on the road. 01:11:50.720 --> 01:11:54.850 It's very safe, as well. And when it comes to comfort... 01:11:55.320 --> 01:11:58.970 ... no other car can beat this. 01:12:00.060 --> 01:12:02.070 It's second to none, really. 01:12:02.460 --> 01:12:08.020 Because, a car is like a business card for a man. 01:12:08.280 --> 01:12:11.240 When you get in the car, you need to become one with it. 01:12:11.540 --> 01:12:15.880 And I see you like to dress classic perhaps due to your business. 01:12:16.110 --> 01:12:19.820 I mean, with this car, you can go to a meeting... 01:12:20.080 --> 01:12:24.990 ... and once the meeting is over, at the weekend you can pick up your wife and children and... 01:12:25.170 --> 01:12:28.640 ... you can drink your coffee somewhere, or eat a breakfast. 01:12:28.910 --> 01:12:31.680 It suits both styles. 01:12:32.250 --> 01:12:37.540 As a child, this was my dream car. 01:12:38.270 --> 01:12:41.310 Well, the full red one. 01:12:41.460 --> 01:12:46.970 I always dreamed myself in it. Driving, strolling in it. 01:12:47.110 --> 01:12:50.630 That was my dream. Now I'm grown up... 01:12:50.790 --> 01:12:55.360 ... and I know that I won't be able to have a car like this. 01:12:55.500 --> 01:13:00.080 But you have the opportunity. May God give you even more, of course. 01:13:00.330 --> 01:13:03.350 But I certainly recommend this. 01:13:05.020 --> 01:13:07.190 Good morning, Olcay Hanım. 01:13:09.080 --> 01:13:11.270 Good morning. 01:13:12.360 --> 01:13:15.050 Congratulations in advance. 01:13:18.240 --> 01:13:20.140 Hello. 01:13:20.730 --> 01:13:23.530 - What a nice surprise, welcome. - Thank you. 01:13:23.660 --> 01:13:28.340 I wanted to say thank you again. For that night. 01:13:28.620 --> 01:13:31.970 - I gave you too much bother. - You didn't. 01:13:34.540 --> 01:13:39.120 - This is yours. - Thank you very much, you're so nice. 01:13:39.280 --> 01:13:42.080 I thought you wouldn't call me. I forgot to have your number as well. 01:13:42.270 --> 01:13:44.590 I thought I wouldn't see you again. 01:13:44.940 --> 01:13:48.720 I wouldn't want to come and bother you at your workplace but... 01:13:48.790 --> 01:13:51.180 You opened your home to me. You trusted me. 01:13:51.750 --> 01:13:54.810 You didn't know me, after all. That's why, I can't thank you enough. 01:13:54.910 --> 01:13:59.040 - I'm sorry again. - Olcay Hanım, this Sir wants to purchase the car. 01:13:59.250 --> 01:14:02.320 Congratulations, I'll be with you in a moment. 01:14:02.510 --> 01:14:06.100 - I got the car, thanks. - You're welcome. Safe travels abi. 01:14:06.760 --> 01:14:09.560 Write your phone number here. 01:14:13.020 --> 01:14:17.650 - You sold this car, you know right? - No I didn't. 01:14:17.990 --> 01:14:21.420 - I was here, I heard it. - No, I mean... 01:14:22.950 --> 01:14:26.150 I've been in a car similar to that one. Not the same one. 01:14:26.360 --> 01:14:31.040 - I was telling that man about my experience. - How much do you think you'd earn... 01:14:31.230 --> 01:14:33.260 ... from this sale, if you worked for me? 01:14:33.430 --> 01:14:37.070 3.000 euros dad, can you imagine it? 01:14:37.280 --> 01:14:42.110 - It's good money, yes. - Of course it is. Well the wages aren't that high but... 01:14:42.330 --> 01:14:44.850 ... I will be earning per sale anyway. 01:14:45.100 --> 01:14:48.160 If I sell a car in a week, it makes 12.000 euros in a month. 01:14:48.240 --> 01:14:50.720 They are luxury cars, not bread and cheese though. 01:14:50.890 --> 01:14:54.760 Okay, let's sell a car in two weeks. You don't like 6.000 euros in a month? 01:14:54.900 --> 01:14:58.580 - It's not bad really. - Not bad? It makes a man crazy. 01:14:58.770 --> 01:15:01.310 It's more than I could ever ask for. 01:15:01.480 --> 01:15:04.440 - I could even save a lot of money. - Try it out. 01:15:04.720 --> 01:15:08.500 - You got nothing to lose. - Let me tell you this... 01:15:08.790 --> 01:15:12.160 If I do my best, I can sell 40 cars in a year. 01:15:12.300 --> 01:15:15.930 One can't find a better job. I will be talking with high class men. 01:15:16.200 --> 01:15:20.170 Well, of course, I will need to pay more attention to how I look. 01:15:20.410 --> 01:15:24.040 I have to go to work in a suit and tie everyday. 01:15:24.270 --> 01:15:28.300 - I'll go to test drives now and then, as well. - You don't even have a license, son. 01:15:28.410 --> 01:15:31.630 The customer will be driving, not me. I'll just sit next to them. 01:15:31.770 --> 01:15:36.320 I'll be chatting with them. Telling them about the specifications of the cars. 01:15:36.950 --> 01:15:41.410 But... I'll apply for a license. Don't worry. 01:15:41.650 --> 01:15:45.480 I've asked around. The earliest exam is in February. 01:15:45.820 --> 01:15:50.030 I'll go register next week. And until then, my ban will be lifted anyway. 01:15:50.140 --> 01:15:53.570 - I'll receive my appeal paper, too. - I hope the best for you. 01:15:53.890 --> 01:15:57.630 I hope so, there's tons of money to make in this job, dad. 01:15:57.970 --> 01:16:00.440 Really, it's the king of money. 01:16:00.650 --> 01:16:05.710 Imagine I sell those cars like bread. And get one of these for myself. 01:16:05.980 --> 01:16:08.800 My, my... Dreaming, are we? 01:16:08.950 --> 01:16:11.700 - Welcome, son. - Thanks, so... 01:16:11.930 --> 01:16:14.900 You're getting into car sales business now? Congratulations. 01:16:15.560 --> 01:16:19.270 - How is our little boy? Getting bigger? - Who said it's a boy, dad? 01:16:20.480 --> 01:16:24.040 Boys, the flour truck has come. 01:16:25.090 --> 01:16:30.270 - Won't you sit down, Güney? - Don't let me interrupt your dreams. 01:16:30.500 --> 01:16:36.330 Don't you get into a fight here. Look, Kuzey was offered a job from an auto gallery. 01:16:36.510 --> 01:16:40.620 They say, he'll start as a sales representative. And then he can be a sales manager. 01:16:40.750 --> 01:16:42.630 Manager. 01:16:43.610 --> 01:16:46.880 I'll go check how they're doing. 01:16:47.080 --> 01:16:50.900 That's good, you'd satisfy them just by selling cars to Bekir's men. 01:16:51.100 --> 01:16:54.910 At least I'll be away from jerks like you. 01:16:55.110 --> 01:16:58.490 I bet your employers haven't even seen you yet. 01:16:58.630 --> 01:17:02.750 They wouldn't hire you if they heard you talked to you brother like that. 01:17:05.860 --> 01:17:09.780 - You fear I'll give a boost to this business as well? - No I don't... 01:17:09.850 --> 01:17:13.520 I am sure you will succeed in this as well. I have no doubt. 01:17:17.280 --> 01:17:23.020 I am certainly sure that you could even squeeze water out of a rock. 01:17:25.290 --> 01:17:29.900 You'll become a sales manager... At least don't say it to the old man and give him hope. 01:17:30.150 --> 01:17:34.610 Sales manager... All you can be is non-existent affairs manager. 01:17:34.960 --> 01:17:38.070 God... non-existent affairs. 01:17:50.640 --> 01:17:54.000 - Kuzey, where are you going? - No where, I got things to do. 01:17:54.240 --> 01:17:56.240 - Have a good one. - Thanks. 01:17:56.800 --> 01:17:59.600 What did you do this time? What did you say him? 01:17:59.800 --> 01:18:02.060 Come on, dad. I'll talk to you about something. 01:18:02.240 --> 01:18:04.470 Come on. 01:18:07.490 --> 01:18:09.520 I'll tell you something. 01:18:09.670 --> 01:18:12.810 That night in the forest, did you give me just one glove? 01:18:12.950 --> 01:18:17.010 - Where did you get that from? - Just answer me, was it the right hand? 01:18:17.840 --> 01:18:20.160 I guess... 01:18:20.460 --> 01:18:24.470 I don't remember, maybe it fell out of my pocket while I was running. 01:18:24.640 --> 01:18:28.370 - I don't know. - Dad, about that night, you-- 01:18:28.680 --> 01:18:31.500 There's nothing you didn't tell me, right? 01:18:31.670 --> 01:18:35.040 God, are you alright son? Why are you asking me this now? 01:18:35.500 --> 01:18:37.600 You better stop accusing me. 01:18:37.770 --> 01:18:41.440 Or I'll give you a good one in your face. 01:18:41.590 --> 01:18:46.180 Can you even take a shit on your own? 01:18:46.550 --> 01:18:48.740 Come on. 01:19:20.830 --> 01:19:23.980 - Hello Gülten Hanım. - Hello. 01:19:26.080 --> 01:19:28.740 - I didn't go anywhere. - I see. 01:19:28.860 --> 01:19:32.750 I, I mean, we... 01:19:33.160 --> 01:19:35.400 ... me and Cemre talked. 01:19:35.520 --> 01:19:40.130 I want you to not worry about it. I will not bother Cemre anymore. 01:19:40.310 --> 01:19:44.750 I mean, just like you do, all I wish is her well being. 01:19:44.880 --> 01:19:47.120 Cemre told me about the last events. 01:19:47.280 --> 01:19:50.830 You had good points in everything you said to her, but... 01:19:50.970 --> 01:19:54.640 ... but I wish you had said it to her at the beginning. 01:19:54.850 --> 01:19:58.410 That way, she wouldn't get any hope from your silence. 01:19:58.670 --> 01:20:02.310 But she's not angry at you, don't worry. She understands you. 01:20:02.690 --> 01:20:05.870 She believes you, more than she ever believed. 01:20:06.210 --> 01:20:10.250 Actually, she's doing something no one could have done, for you. 01:20:10.810 --> 01:20:15.320 - Anyway, have a nice day. - Wait a minute, Gülten Hanım. 01:20:15.440 --> 01:20:17.770 What does it mean? What is Cemre doing for me? 01:20:17.910 --> 01:20:20.390 For the love of God. Please leave it. 01:20:20.570 --> 01:20:23.940 No, please can you tell me. What is it that no one else could do for me? 01:20:24.040 --> 01:20:26.880 Kuzey, don't do this to me. Don't pressure me. 01:20:26.960 --> 01:20:30.080 Hold on a minute. What did you mean, tell me. 01:20:30.760 --> 01:20:33.990 That means, she's keeping her marriage alive for you. 01:20:34.520 --> 01:20:36.690 What? For me? 01:20:36.960 --> 01:20:39.320 Okay, I have nothing else to say to you. 01:20:39.540 --> 01:20:43.530 Wait a moment, Gülten Hanım. What do you mean "for me"? 01:20:44.100 --> 01:20:48.180 Gülten Hanım can you tell me? What do you mean? 01:20:48.560 --> 01:20:53.570 - Please tell me. - I don't know anything either. 01:20:54.410 --> 01:20:58.820 - Look, Gülten Hanım. Please. - I don't know what happened either. 01:20:58.960 --> 01:21:04.330 But, all I know is Barış is threatening Cemre with you. 01:21:07.260 --> 01:21:10.620 - That bastard threatened her? - No, I mean... 01:21:10.930 --> 01:21:13.660 ... Cemre never said anything like that to me. 01:21:13.880 --> 01:21:17.210 When I asked her about it. She was like "what are you talking about, mom". 01:21:17.340 --> 01:21:21.260 You see, it's my own opinion. 01:21:21.350 --> 01:21:24.630 It has nothing to do with Cemre. 01:21:24.940 --> 01:21:29.140 You are married. You are Cemre Hakmen, you are... 01:21:29.910 --> 01:21:34.130 ... Barış's wife. - Only on the paper. 01:21:36.080 --> 01:21:40.060 This maybe my wishful thinking, I don't know. 01:21:40.610 --> 01:21:44.720 - Okay, okay, Gülten Hanım. - Kuzey, Kuzey, where are you going? 01:21:44.930 --> 01:21:48.820 Please don't tell her I said it. Cemre will hate me! 01:21:48.960 --> 01:21:52.670 - Where are you going? Kuzey! - Don't worry, I won't say anything. 01:21:52.810 --> 01:21:56.520 Don't tell her I said it to you. For the love of God! 01:22:07.560 --> 01:22:12.800 "I talked to Barış. But I need a little more time." 01:22:13.400 --> 01:22:19.000 "I need to endure it a little more. Please don't ask why." 01:22:19.710 --> 01:22:24.640 "Just believe me. Trust me, please." 01:22:25.190 --> 01:22:31.440 "This is not a real marriage. Never will be." 01:22:32.770 --> 01:22:36.160 "But there's things I can't tell you right now." 01:22:36.480 --> 01:22:40.370 "All I want from you is time. Nothing else." 01:22:40.830 --> 01:22:43.480 "Trust me." 01:22:47.800 --> 01:22:50.580 23th November is holiday for us, right? 01:22:50.790 --> 01:22:53.840 Only the big bosses will be in the building. 01:22:53.960 --> 01:22:57.640 - November 23, is the big meeting? - Yes, 9 days to go. 01:22:57.880 --> 01:23:01.100 They give the workers a day off during the general meetings. 01:23:01.270 --> 01:23:04.910 I'll use the opportunity to go visit my aunt in Sapanca. 01:23:05.270 --> 01:23:07.680 Big meeting, in 9 days... 01:23:07.840 --> 01:23:10.280 23th November. 01:23:10.580 --> 01:23:14.820 It'll be exactly one year since I came to Istanbul. 01:23:16.330 --> 01:23:20.140 It was a year ago that day. 01:23:45.120 --> 01:23:47.440 Hey, Demet. Are you available? 01:23:47.580 --> 01:23:50.560 - I am at the airport, going on a flight soon. How are you? - I'm fine. 01:23:50.960 --> 01:23:54.660 Uhm, I was gonna say... I called you to say, well... 01:23:55.130 --> 01:23:58.010 ... Kuzey's birthday is coming near. 01:23:58.230 --> 01:24:01.980 - Maybe we should organize a surprise party? - That'd be great. 01:24:02.230 --> 01:24:05.680 Great. Then I'll start thinking about something. 01:24:05.840 --> 01:24:10.520 Didn't you sign the contract with these men? How can sign an agreement with someone else? 01:24:11.130 --> 01:24:15.580 The contract is here, the date and the terms are here. 01:24:18.060 --> 01:24:20.900 And why weren't we told about this? 01:24:21.040 --> 01:24:23.930 Did you receive a paper about the cancellation of the contract? 01:24:24.110 --> 01:24:26.670 No, we didn't get any paper like that. 01:24:26.910 --> 01:24:30.150 What were you doing there when all of these were happening? 01:24:33.010 --> 01:24:37.010 I don't care, Sümer. This is the reason why you are in Qatar. 01:24:37.240 --> 01:24:39.680 To settle the disputes when we aren't there. 01:24:39.880 --> 01:24:42.220 You're wasting your breath. 01:24:42.330 --> 01:24:46.040 Look, do what you can to convince those men. Delay them until everything's settled. 01:24:46.230 --> 01:24:50.160 Don't let this project slip away. Okay I'll send a mail today. 01:24:50.310 --> 01:24:53.140 I'll try to do the shipping in this week. 01:24:53.590 --> 01:24:56.390 If they keep whining, I will come to there myself. 01:24:56.540 --> 01:25:01.760 I'll talk to them in person, you just do as I say. And wait for my call. 01:25:01.970 --> 01:25:06.570 - Idiot. I don't know what he's doing over there. - What's he saying? 01:25:06.888 --> 01:25:11.180 He says, "there's matters evolving beyond my authority. You need to put a word in"... 01:25:11.320 --> 01:25:15.020 If we'll do everything, what are we paying him for? 01:25:15.230 --> 01:25:19.240 - I think we'll need to go to Qatar as well. - Where do you think you're going? 01:25:19.330 --> 01:25:23.710 - You're still in honeymoon. - Oh come on... Nothing is more important than this. 01:25:23.820 --> 01:25:27.560 We can't lose a job like this when we're about to go public. 01:25:29.290 --> 01:25:31.950 What is this now? 01:25:35.560 --> 01:25:39.360 - Kuzey, what's up? - Can Bey... 01:25:39.870 --> 01:25:43.560 Can you give us two minutes in private? 01:25:43.790 --> 01:25:47.000 -There won't be a scene, right? - No, no. We'll just talk. 01:25:47.150 --> 01:25:50.000 We'll talk like men. Don't worry. 01:25:50.220 --> 01:25:55.760 Be cool... I said we'll just talk. Please. 01:26:01.090 --> 01:26:03.210 So, tell me... 01:26:16.730 --> 01:26:20.380 ... why did Cemre marry you? 01:26:20.540 --> 01:26:24.130 - Why she married me? - I heard you threatened that girl. 01:26:25.590 --> 01:26:29.110 - Did you threaten her with me? - Look I can call the cops now. 01:26:29.360 --> 01:26:32.860 - And they can put you in jail for busting into my office. - Listen to me... 01:26:36.200 --> 01:26:38.710 I am looking into your eyes and talking... 01:26:38.910 --> 01:26:43.910 ... if you are this much of a man. If you are a man... 01:26:44.080 --> 01:26:48.320 ... and if you have anything you can use against me, do it. 01:26:48.530 --> 01:26:52.440 But I won't leave you be. I won't let you get away with it. 01:26:52.640 --> 01:26:56.650 You threatened Cemre with the accident? What did you threaten her with? 01:26:56.920 --> 01:27:00.630 Tell me, tell me. What you got in your hand? 01:27:00.810 --> 01:27:05.020 What you got? Tell me. But I won't let you force Cemre to be married with you. 01:27:05.160 --> 01:27:08.420 And if you harmed Cemre, look... 01:27:08.950 --> 01:27:14.530 ... I saw the scar on her forehead. If that scar... 01:27:15.780 --> 01:27:19.940 ... is your doing, then I'll come back for you. 01:27:20.120 --> 01:27:23.640 I don't know about cruelty. It's your mastery. 01:27:23.730 --> 01:27:27.790 That's why it's unspeakable for me to keep Cemre with me against her will. 01:27:34.000 --> 01:27:38.140 There she is... Let us ask her then? 01:27:38.390 --> 01:27:42.080 - Hello, Cemre? - Kuzey can be there in any minute, Barış. 01:27:42.190 --> 01:27:44.520 I really didn't say anything to my mom. 01:27:44.820 --> 01:27:49.070 My mom told Kuzey what was in her mind. Please don't do anything Barış. 01:27:49.280 --> 01:27:52.190 It's okay, it's okay my dear. 01:27:52.300 --> 01:27:55.920 Cemre, do you have a minute? I'll talk to you about something else. 01:28:01.560 --> 01:28:04.140 Cemre... 01:28:06.160 --> 01:28:10.390 I... I don't know how to say this. But I thought long and hard about this. 01:28:10.640 --> 01:28:13.340 I noticed that I was being unfair to you. 01:28:13.630 --> 01:28:16.410 - If you really love Kuzey... - Barış, please. 01:28:16.620 --> 01:28:20.970 Can you listen to me first? Please listen. 01:28:21.360 --> 01:28:26.400 You have been dismissed from this moment on. 01:28:26.740 --> 01:28:31.930 You are free. We can divorce right away if you really want to. 01:28:33.050 --> 01:28:37.120 - Barış. - I am giving you a chance, Cemre. 01:28:37.950 --> 01:28:43.120 If you really love Kuzey. I don't want to come between you two. 01:28:43.620 --> 01:28:47.342 Kuzey, go to him if he is who you love. 01:28:47.600 --> 01:28:49.955 Execute me. 01:28:54.320 --> 01:29:00.920 - I won't stop you. - I am not going anywhere. 01:29:07.680 --> 01:29:11.730 We talked about it, haven't we? We came to an agreement. 01:29:15.840 --> 01:29:20.130 I told you, I wanted to love you so much. 01:29:23.600 --> 01:29:27.150 You said you were gonna give me some time. Why are you doing this to me now? 01:29:28.200 --> 01:29:32.570 Because I have doubts. I can't be sure. 01:29:38.710 --> 01:29:42.290 I won't do anything to put you to shame again. 01:29:49.120 --> 01:29:51.440 Trust me. 01:29:56.470 --> 01:29:58.800 Please don't leave me. 01:30:04.480 --> 01:30:07.170 I believe you, my love. 01:30:08.050 --> 01:30:10.790 I have a very important meeting now. 01:30:10.920 --> 01:30:14.550 That's why I need to go. We'll talk again tonight in length. 01:30:14.670 --> 01:30:19.490 - And we'll close this subject once and for all. Okay? - Okay. 01:30:30.040 --> 01:30:32.320 I never threatened her. 01:30:32.540 --> 01:30:35.560 I waited until she could think sensibly. 01:30:54.680 --> 01:30:59.480 I explained her what she would lose if she chose you, and what I could give her. 01:31:00.040 --> 01:31:03.940 She thought about it and made her decision. 01:31:04.610 --> 01:31:07.980 She chose a life, calm, wealthy, risk-free... 01:31:08.130 --> 01:31:11.210 ... away from crimes and criminals... 01:31:12.170 --> 01:31:15.140 ... she chose a rich life. Just like Güney did. 01:31:16.210 --> 01:31:18.000 She chose power. 01:31:18.330 --> 01:31:21.390 To hell with you and your power. 01:31:22.620 --> 01:31:24.850 Kuzey. 01:31:26.320 --> 01:31:28.660 Kuzey wait. 01:31:30.630 --> 01:31:32.900 Kuzey. 01:32:14.080 --> 01:32:16.430 I heard there's an old man living here. 01:32:16.610 --> 01:32:19.290 A man who got one year older. 01:32:19.530 --> 01:32:22.530 - Wow... - Happy birthday, young one. 01:32:22.880 --> 01:32:26.430 Young one? Why thanks. 01:32:27.740 --> 01:32:29.840 Come on in. 01:32:38.930 --> 01:32:41.170 Have a seat. 01:32:41.940 --> 01:32:46.810 - Wanna drink anything? - No, thanks. 01:32:50.800 --> 01:32:54.710 - How did you remember it? - Your birthday is the day I came back to Istanbul. 01:32:54.870 --> 01:32:57.090 You didn't remember? 01:32:57.395 --> 01:33:01.620 "Tabib sen elleme benim yarama" night. 01:33:04.080 --> 01:33:08.520 Well, I didn't know that night you were emotional because of Cemre. 01:33:09.760 --> 01:33:13.040 - That's not true. - Anyway. 01:33:14.860 --> 01:33:18.960 - We decided to organize a surprise party for you, but. - You better not... 01:33:19.230 --> 01:33:22.410 Then I thought, maybe Kuzey won't like the surprise. 01:33:22.560 --> 01:33:25.020 I really don't want that. 01:33:25.360 --> 01:33:28.760 But I thought we'd go out to have dinner all together. 01:33:29.010 --> 01:33:33.320 You, Seref Komiser, Demet ... What do you say? 01:33:33.570 --> 01:33:41.626 - Sami Amca will come as well. - Thank you for your kindness but... 01:33:42.100 --> 01:33:45.110 ... there won't be a birthday for me again. 01:33:46.340 --> 01:33:48.190 After Ali... 01:33:49.840 --> 01:33:53.340 After I lost Ali... 01:33:53.520 --> 01:33:56.820 ... I don't feel like it. 01:33:58.070 --> 01:34:02.140 - I see. - But thanks. 01:34:03.180 --> 01:34:06.640 - It's more than enough you remembered it. - It was Demet's idea anyway. 01:34:06.830 --> 01:34:10.450 I'll call her and tell her that. 01:34:10.830 --> 01:34:14.040 That'd be most appreciated. 01:34:15.680 --> 01:34:18.370 You're dressed very handsomely. What's the occasion? 01:34:18.990 --> 01:34:22.430 - Oh, I'm going to work. - You started to work? 01:34:22.610 --> 01:34:25.030 Mhm, this will be my first day. 01:34:25.260 --> 01:34:30.090 - What job? Congratulations. - Well, Zeynep. We'll see, huh? 01:34:30.500 --> 01:34:34.790 A man needs to earn his life, right? 01:34:35.700 --> 01:34:38.640 That's enough, I am sick of your disrespect! 01:34:38.760 --> 01:34:44.040 Let everyone know who I am. I am Güney Tekinoğlu's mother! 01:34:44.410 --> 01:34:48.890 I am the lady of this house too. As much as Ebru Hanım and Banu Hanım are. 01:34:50.120 --> 01:34:54.920 Don't repeat it or I'll get you fired. Get lost now! 01:34:58.140 --> 01:35:01.180 And you're too slow! 01:35:01.290 --> 01:35:05.410 It's almost noon and I am still not ready! 01:35:05.560 --> 01:35:10.600 My hair needs to be done, as well. Everyone needs to know their place in this house! 01:35:16.730 --> 01:35:19.980 Dry my feet, be quick! 01:35:32.380 --> 01:35:36.420 You are going? I was dealing with the preparations of the house. 01:35:36.550 --> 01:35:38.780 Make sure you don't get too tired. 01:35:39.020 --> 01:35:43.520 There wouldn't be any tiredness if everyone was doing their job, but, well. 01:35:43.760 --> 01:35:46.540 I don't know how you dealt with them for years. 01:35:46.710 --> 01:35:51.350 But thank God I'm here and I won't let them slack. 01:35:51.570 --> 01:35:55.370 - Goodbye then, Handan Hanım. - Don't worry about the evening. 01:35:55.510 --> 01:35:59.850 - Everything will be as you wanted. - I have no doubt about it. 01:36:01.600 --> 01:36:05.500 Bye bye, may God give you a nice meeting. 01:36:08.700 --> 01:36:12.180 It all started when she got the news of the baby. 01:36:12.360 --> 01:36:14.550 She became very confident. 01:36:14.720 --> 01:36:17.640 Never mind her, let the poor thing enjoy it. 01:36:17.790 --> 01:36:20.830 As long as she won't ruin it for us. 01:36:26.764 --> 01:36:28.480 Go on with it. 01:36:28.684 --> 01:36:31.120 Barış is going to Qatar after the meeting today. 01:36:31.200 --> 01:36:33.760 Oh, was it today? 01:36:37.360 --> 01:36:41.100 - Cemre, may God reunite you soon! - Thank you. 01:36:41.260 --> 01:36:45.680 You will be representing Barış at the party tonight. 01:36:47.440 --> 01:36:50.750 Or maybe you'll want to go to your mommy when Barış isn't here? 01:36:51.010 --> 01:36:53.650 So that you won't feel alone when he's not around. 01:36:53.820 --> 01:36:56.760 My mom will be coming over to visit me. 01:36:57.320 --> 01:37:00.100 Hmm, that's a good idea as well. 01:37:00.240 --> 01:37:03.900 I'll be at the company in mornings, replacing for Barış and Can. 01:37:04.120 --> 01:37:08.240 Replacing them? I see you're full of confidence. Good for you. 01:37:08.240 --> 01:37:10.960 Good for you. Replacing them? I see you're full of confidence. Good for you. 01:37:10.960 --> 01:37:11.315 Good for you. 01:37:11.620 --> 01:37:15.320 Banu why don't you go give your baby a walk somewhere else? 01:37:15.540 --> 01:37:19.410 Let me say my wife goodbye in private. 01:37:20.610 --> 01:37:24.470 - May God always make you this happy. - Amin. 01:37:27.200 --> 01:37:29.780 I hope you won't do anything stupid when I'm not here. 01:37:29.980 --> 01:37:32.800 We talked about it yesterday. Please don't say it again. 01:37:33.800 --> 01:37:38.080 - Have a nice trip. - Wish me luck. 01:37:38.240 --> 01:37:40.510 For the meeting. 01:37:59.480 --> 01:38:03.300 A lot has changed in our life since last year. 01:38:03.590 --> 01:38:06.670 Yes, unfortunately. 01:38:08.320 --> 01:38:12.510 I was planning on giving your present tonight, but I guess I'll give it another time. 01:38:13.390 --> 01:38:15.350 Sure. 01:38:15.630 --> 01:38:18.090 - See you. - See you. 01:39:08.450 --> 01:39:12.830 "May this one and the ones after this be your best ages yet." 01:39:40.880 --> 01:39:42.780 "I'm glad you were born." 01:39:53.680 --> 01:39:57.260 We'll start the meeting soon. 01:40:00.130 --> 01:40:01.730 You called Burak? 01:40:01.820 --> 01:40:05.690 Yes, sir. He'll be here soon with his consultant. 01:40:06.280 --> 01:40:09.390 - So he's getting some extra power? - I advised him that. 01:40:09.480 --> 01:40:11.680 He wouldn't trust us otherwise. 01:40:11.780 --> 01:40:15.490 - We'll wait for five more minutes and then we'll start. - Sure. 01:40:15.790 --> 01:40:19.180 Sorry, we're a little bit late. 01:40:43.820 --> 01:40:48.120 Look, our enemies are the same. But we're trying to tackle them alone. 01:40:48.350 --> 01:40:51.400 Come, let's unite our forces. 01:40:59.790 --> 01:41:02.470 What, unite our forces? 01:41:02.610 --> 01:41:05.600 What force do I have, Çatalcalı? You're kidding me? 01:41:05.800 --> 01:41:10.000 - Come let us deal with them together. - Why would you need me to deal with them? 01:41:10.240 --> 01:41:13.760 You seem to be getting along very well. You are eating at the same table... 01:41:13.940 --> 01:41:17.330 ... you're always around them. Why would you need me? 01:41:17.470 --> 01:41:22.740 I don't have a honest man like you with me. Which is all I need now. 01:41:24.570 --> 01:41:27.170 Kuzey can you come with me for a minute, outside. 01:41:27.480 --> 01:41:29.404 - We have a meeting here. - What? 01:41:29.591 --> 01:41:31.400 We have a meeting. 01:41:32.950 --> 01:41:36.190 This is a very important meeting. What are you doing here? 01:41:36.910 --> 01:41:40.400 - Kuzey came with me. - We can see that. 01:41:40.560 --> 01:41:43.560 But he came here as what? 01:41:45.400 --> 01:41:48.010 I am the manager of non-existent affairs. 01:41:52.930 --> 01:41:55.590 I am the non-existent affairs manager. 01:41:56.204 --> 01:41:58.346 Okay, we're having a very important meeting here. 01:41:58.417 --> 01:42:00.693 If you're done with your show could you please go out? 01:42:00.808 --> 01:42:03.831 You shut your mouth and sit down. And mind your own business everyone. 01:42:04.440 --> 01:42:07.470 Kuzey, go out or I'll call the security. 01:42:07.890 --> 01:42:12.960 Güney... Kuzey isn't going anywhere. Okay?