[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:46.98,0:01:51.28,Default,,0000,0000,0000,,51 ЕПИЗОД Dialogue: 0,0:02:16.39,0:02:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Кузей! Dialogue: 0,0:02:24.94,0:02:27.04,Default,,0000,0000,0000,,Що се направи, че не ме виждаш? Dialogue: 0,0:02:27.58,0:02:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Наистина не те видях. Dialogue: 0,0:02:29.66,0:02:31.68,Default,,0000,0000,0000,,Не можах да те видя след оня път в участъка. Dialogue: 0,0:02:31.68,0:02:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Как си? Dialogue: 0,0:02:32.68,0:02:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Добре съм. Dialogue: 0,0:02:34.64,0:02:38.67,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш ли, след цял час разпитване надълго и нашироко, ме пуснаха. Dialogue: 0,0:02:38.67,0:02:40.81,Default,,0000,0000,0000,,И няма никакво обвинение срещу мен в момента. Dialogue: 0,0:02:40.81,0:02:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Знам. - Не, казвам го само, за да се чувствам по-добре. Dialogue: 0,0:02:43.51,0:02:44.98,Default,,0000,0000,0000,,Що се отнася до оная нощ... Dialogue: 0,0:02:44.98,0:02:48.75,Default,,0000,0000,0000,,...освен дето само дадох свидетелски показания, нямам никакво връзка с каквото и да било. Dialogue: 0,0:02:48.75,0:02:49.91,Default,,0000,0000,0000,,Радвам се за тебе. Dialogue: 0,0:02:49.91,0:02:51.51,Default,,0000,0000,0000,,Как е баща ти? Dialogue: 0,0:02:51.51,0:02:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Ами добре е, с Божията помощ е добре и съвсем ще се оправи. Бурак, драги, ти сигурно бързаш. Не искам да те задържам повече. Ок? Dialogue: 0,0:02:57.70,0:03:00.87,Default,,0000,0000,0000,,Освен това, баща ми е сам в къщи. Хайде, чао. Dialogue: 0,0:03:00.87,0:03:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Това значи, че баща ти са го изписали вече. Желая му скорошно оздравяване. Dialogue: 0,0:03:06.48,0:03:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Между другото, поздравления... Dialogue: 0,0:03:09.12,0:03:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Чух че ще ставаш чичо. Dialogue: 0,0:03:12.86,0:03:14.33,Default,,0000,0000,0000,,О, ти не знаеш...? Dialogue: 0,0:03:14.33,0:03:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Аз пък помислих, че си тук заради празненството заради бебето. Dialogue: 0,0:03:19.10,0:03:23.63,Default,,0000,0000,0000,,Иначе какво правиш по това време тук? Dialogue: 0,0:03:23.63,0:03:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Ами... Dialogue: 0,0:03:25.70,0:03:30.69,Default,,0000,0000,0000,,Аз,,, всъщност ние имаме ей там на ъгъла магазин и дойдох да проверя как са нещата там.. Dialogue: 0,0:03:30.69,0:03:34.70,Default,,0000,0000,0000,,О , ясно. Да се увериш, , че всичко е наред преди да се прибереш в къщи.. Dialogue: 0,0:03:34.70,0:03:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Екстра, кога си тръгваш? Dialogue: 0,0:03:36.35,0:03:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да уредя някои неща първо и тогава след като ги уредя... Dialogue: 0,0:03:40.46,0:03:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Ще си тръгна като всичко е наред. Dialogue: 0,0:03:43.74,0:03:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Гюней ти създаде още една пречка, нали? Dialogue: 0,0:03:48.60,0:03:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Знам всичко. Dialogue: 0,0:03:51.24,0:03:56.49,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, г-н Бурак.. разбирам, че може би искате компания в тая студена нощ.. Dialogue: 0,0:03:56.49,0:03:59.47,Default,,0000,0000,0000,,но трябва веднага да си тръгвам, разбирате ли? Dialogue: 0,0:03:59.47,0:04:01.15,Default,,0000,0000,0000,,Хайде, желая ти весело прекарване на празненството. Dialogue: 0,0:04:01.15,0:04:04.70,Default,,0000,0000,0000,,А, между другото не казвай горе, че си ме срещнал. Dialogue: 0,0:04:04.70,0:04:09.56,Default,,0000,0000,0000,,Ще почнат да питат "И защо Кузей не дойде?" Айде чао.. Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Кузей, обади ми се! Dialogue: 0,0:04:21.87,0:04:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Тука ще е адски горещо през юни. Dialogue: 0,0:04:24.14,0:04:26.05,Default,,0000,0000,0000,,Мисля да ида в Лондон. Dialogue: 0,0:04:26.05,0:04:27.84,Default,,0000,0000,0000,,И ще се върна към септември. Dialogue: 0,0:04:28.21,0:04:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Имаш пред вид след като родиш? Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:32.84,Default,,0000,0000,0000,,Да, нали говорихме вече за това, мамо. Dialogue: 0,0:04:32.84,0:04:37.19,Default,,0000,0000,0000,,Трябва ли да говорим и с Гюней за това.. да му се не види? Dialogue: 0,0:04:37.19,0:04:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Има ли право Гюней да говори за това? Адски съм учуден! Dialogue: 0,0:04:40.84,0:04:42.61,Default,,0000,0000,0000,,Мога поне да кажа какво мисля. Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Впрочем, много е рано да се говори за това. Dialogue: 0,0:04:45.34,0:04:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Ще говорим за всичко това като наближи раждането. Dialogue: 0,0:04:48.63,0:04:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Аз с радост ще ида да стоя с моята снахичка. Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Не бих оставила миличката ми сама. Dialogue: 0,0:04:54.48,0:04:57.31,Default,,0000,0000,0000,,Това въобще не ни изненадва.. Dialogue: 0,0:04:58.41,0:05:00.47,Default,,0000,0000,0000,,Е, Джемре, какво мислиш да правиш? Dialogue: 0,0:05:00.47,0:05:01.62,Default,,0000,0000,0000,,Мислиш ли да продължиш да работиш? Dialogue: 0,0:05:01.62,0:05:07.19,Default,,0000,0000,0000,,Ами! Тя е вече Хакмен. Разбира се, че ще си гледа кефа бидейки вече Хакмен... Dialogue: 0,0:05:08.26,0:05:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че "нямаме контакт в момента с "лицето, на което се обаждаме" Dialogue: 0,0:05:11.31,0:05:13.65,Default,,0000,0000,0000,,Джемре, скъпа, тука ли си? Dialogue: 0,0:05:13.65,0:05:15.51,Default,,0000,0000,0000,,Тя ми изглежда уморена. Dialogue: 0,0:05:15.51,0:05:18.75,Default,,0000,0000,0000,,Понеже днес беше много натоварен ден, затова. Dialogue: 0,0:05:19.02,0:05:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Можем да кажем, че днес беше първият ден от моя живот. Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Сватбата, медения месец и прочие ни поизмориха малко. Dialogue: 0,0:05:25.39,0:05:30.91,Default,,0000,0000,0000,,Но от днес нататък, след тази вечер, всичко в живота ни ще е различно. Dialogue: 0,0:05:30.91,0:05:34.83,Default,,0000,0000,0000,,Виждам, че много бързо ще свикнеш и ще се нагодиш към новия си живот. Dialogue: 0,0:05:34.83,0:05:38.09,Default,,0000,0000,0000,,Ще се постарая. Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:41.77,Default,,0000,0000,0000,,Добър вечер. Dialogue: 0,0:05:41.87,0:05:48.36,Default,,0000,0000,0000,,Освен това ако, разбира се, Бану и Гюней нямат нищо против бих искала да работя във фирмата. Dialogue: 0,0:05:48.36,0:05:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъдеш секретарката на Джан и Баръш? Dialogue: 0,0:05:51.46,0:05:56.16,Default,,0000,0000,0000,,О, пардон, исках да кажа "асистентката" Dialogue: 0,0:05:56.37,0:05:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Както сама каза, отсега нататък съм Джемре Хакмен. Dialogue: 0,0:05:59.36,0:06:01.33,Default,,0000,0000,0000,,И ще работя за "нашата" фирма. Dialogue: 0,0:06:01.33,0:06:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Не е важно какъв пост ще заемам.. Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Добра вечер на всички! Dialogue: 0,0:06:11.24,0:06:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Добър вечер, Добре дошъл. Dialogue: 0,0:06:13.34,0:06:14.73,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:06:14.73,0:06:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Чух че ще има семейно тържество и ето ме.. Dialogue: 0,0:06:17.85,0:06:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Поне да ме беше предупредил. Dialogue: 0,0:06:19.46,0:06:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Гюней ме покани. Dialogue: 0,0:06:28.15,0:06:32.35,Default,,0000,0000,0000,,Бану, Гюней, наистина ви поздравявам. Dialogue: 0,0:06:32.35,0:06:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Много ти благодаря. Не беше необходимо? Dialogue: 0,0:06:34.52,0:06:35.65,Default,,0000,0000,0000,,Моля те, няма защо. Dialogue: 0,0:06:35.65,0:06:38.62,Default,,0000,0000,0000,,Ела, седни, сине. Dialogue: 0,0:06:38.62,0:06:40.29,Default,,0000,0000,0000,,Девойче, имаме нужда от още един прибор да се сервира тука. Dialogue: 0,0:06:40.29,0:06:45.81,Default,,0000,0000,0000,,Фамилията ни се разраства и това ме радва. Dialogue: 0,0:06:46.40,0:06:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Значи, Баръш, сега е твой ред. Dialogue: 0,0:06:53.68,0:06:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Дай Боже! Dialogue: 0,0:06:58.10,0:07:03.03,Default,,0000,0000,0000,,О, много мило от твоя страна, Бурак, много си любезен. Dialogue: 0,0:07:10.42,0:07:13.15,Default,,0000,0000,0000,,Джемре... Dialogue: 0,0:07:20.69,0:07:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Добър вечер. Dialogue: 0,0:07:22.69,0:07:24.02,Default,,0000,0000,0000,,Добър вечер. Dialogue: 0,0:07:24.48,0:07:26.97,Default,,0000,0000,0000,,Извинявам се че по такова време ви безпокоя, но... Dialogue: 0,0:07:26.97,0:07:33.04,Default,,0000,0000,0000,,след всичко което преживяхме днес, мисля, че трябва да поговорим. Dialogue: 0,0:07:33.92,0:07:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Ела, влез. Dialogue: 0,0:07:36.80,0:07:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Момент тогава.. Dialogue: 0,0:07:46.85,0:07:51.100,Default,,0000,0000,0000,,Ето ме, г-н Сами, слушам ви... Dialogue: 0,0:07:53.34,0:07:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Кузей не замина, както може би знаете.. Dialogue: 0,0:07:56.99,0:08:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, че нищо нямаше да спре Кузей... Dialogue: 0,0:08:00.40,0:08:03.38,Default,,0000,0000,0000,,ако не беше тая бариера от закона Dialogue: 0,0:08:03.38,0:08:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Не знам дали съм достатъчно ясен? Dialogue: 0,0:08:05.15,0:08:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Така че се надявам той да реши час по-скоро. Дано тези бариери са премахнати скоро, г-н Сами. Dialogue: 0,0:08:11.98,0:08:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Да се надяваме. Dialogue: 0,0:08:13.01,0:08:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Искам Кузей да замине оттук по няколко причини. Dialogue: 0,0:08:16.24,0:08:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Няма да е само за Кузей най-добре. Dialogue: 0,0:08:18.48,0:08:19.87,Default,,0000,0000,0000,,но и за Гюней също. Dialogue: 0,0:08:19.87,0:08:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Даже и за Джемре също. Dialogue: 0,0:08:22.52,0:08:27.58,Default,,0000,0000,0000,,Ние носим голяма отговорност отсега нататък. Ако Кузей ще е още тук известно време.. Dialogue: 0,0:08:27.58,0:08:30.71,Default,,0000,0000,0000,,ако той не може да напусне страната легално... Dialogue: 0,0:08:30.71,0:08:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да го държим настрана от неща и хора. Dialogue: 0,0:08:36.22,0:08:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Аз искам доброто и на двамата г-н Сами. Dialogue: 0,0:08:39.26,0:08:41.97,Default,,0000,0000,0000,,Най-доброто, което можем да направим за двамата ... Dialogue: 0,0:08:41.97,0:08:45.55,Default,,0000,0000,0000,,е да ги държим далеч един от друг, г-жо Гюлтен. Dialogue: 0,0:08:46.11,0:08:51.36,Default,,0000,0000,0000,,И да оставим всеки да продължи занапред живота си така, както реши. Dialogue: 0,0:08:51.36,0:08:53.90,Default,,0000,0000,0000,,Да им се пречкаме, Dialogue: 0,0:08:53.90,0:08:55.88,Default,,0000,0000,0000,,и да им объркваме мозъците, Dialogue: 0,0:08:55.88,0:08:57.43,Default,,0000,0000,0000,,не е правилно да правим това. Dialogue: 0,0:08:57.43,0:09:01.90,Default,,0000,0000,0000,,Аз не се опитвам да обърквам на никого мозъка, г-н Сами.. Защо пък да правя такова нещо? Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Даже напротив...ако децата не са щастливи... Dialogue: 0,0:09:04.90,0:09:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Джемре само ще задълбочи пропастта между двама братя. Dialogue: 0,0:09:08.20,0:09:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Каквото и да става между тях, Кузей и Гюней са братя. Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:13.38,Default,,0000,0000,0000,,И така ще бъде докато са живи.. Dialogue: 0,0:09:13.38,0:09:16.55,Default,,0000,0000,0000,,И никога няма да могат да бъдат разделени. Dialogue: 0,0:09:19.82,0:09:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Виж, ние се познаваме от години. Dialogue: 0,0:09:22.90,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да съм груб или нещо такова, но отсега нататък.. Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:28.99,Default,,0000,0000,0000,,ако направиш и крачка да повлияш на Кузей да се разкъндардиса.. Dialogue: 0,0:09:28.99,0:09:33.63,Default,,0000,0000,0000,,най-първо ще се разправяш с мен. Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:36.41,Default,,0000,0000,0000,,Това е, което искам да ти кажа. Dialogue: 0,0:09:36.41,0:09:39.09,Default,,0000,0000,0000,,Не знам дали достатъчно ясно ти го казах. Dialogue: 0,0:09:39.09,0:09:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Много ясен беше гн Сами, разбрах те идеално. Dialogue: 0,0:09:41.74,0:09:43.75,Default,,0000,0000,0000,,Тогава лека нощ. Dialogue: 0,0:09:43.75,0:09:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Дано Бог ти даде покой. Dialogue: 0,0:09:45.20,0:09:47.96,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ. Dialogue: 0,0:09:47.96,0:10:45.30,Default,,0000,0000,0000,,Субтитри от колектива на Кузей-Гюней @вики.сом Dialogue: 0,0:10:49.54,0:10:52.93,Default,,0000,0000,0000,,Донеси го, девойче, донеси го. Dialogue: 0,0:10:52.93,0:10:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Има грейпфрут и помегранат също..нали? Dialogue: 0,0:10:56.37,0:10:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Изпий го, момичето ми. Dialogue: 0,0:10:57.26,0:11:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. - Да ти е сладко. Dialogue: 0,0:11:03.21,0:11:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Все пак това е първото внуче. Dialogue: 0,0:11:05.76,0:11:09.56,Default,,0000,0000,0000,,Да, но много ще ме разглезиш, г-жо Хандан. Dialogue: 0,0:11:09.56,0:11:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Ти заслужаваш всичко това, мила моя. Dialogue: 0,0:11:12.63,0:11:15.74,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти. Dialogue: 0,0:11:15.74,0:11:17.61,Default,,0000,0000,0000,,Пълен си с изненади. Dialogue: 0,0:11:17.61,0:11:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Пак ни изненада всички. Dialogue: 0,0:11:20.29,0:11:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, аз използвах тържеството за бебето като повод и тъй като всички сте тук сега искам да говорим за вашето отношение към мен. Dialogue: 0,0:11:28.19,0:11:29.61,Default,,0000,0000,0000,,Има ли някакво отношение? Dialogue: 0,0:11:29.61,0:11:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Аз мисля, че ние достатъчно те изтърпяхме. Dialogue: 0,0:11:32.88,0:11:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Когато чухте, че съм бил в гората онази нощ, Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:37.58,Default,,0000,0000,0000,,всички почнахте да ме подозирате. Dialogue: 0,0:11:37.58,0:11:40.86,Default,,0000,0000,0000,,Особено ти, Баръш. Ти най-много се обезпокои от това. Dialogue: 0,0:11:40.86,0:11:42.52,Default,,0000,0000,0000,,А не може ли да е така понеже ни излъга? Dialogue: 0,0:11:42.52,0:11:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Отидох в участъка. Dialogue: 0,0:11:43.70,0:11:44.93,Default,,0000,0000,0000,,Дадох показания. Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:45.94,Default,,0000,0000,0000,,Цял един ден?? Dialogue: 0,0:11:45.94,0:11:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Да, и те ми повярваха. Само вие не ми. Dialogue: 0,0:11:48.86,0:11:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте много студени към мен оттогава. Dialogue: 0,0:11:50.86,0:11:55.34,Default,,0000,0000,0000,,Верно е. Писна ни от теб. Dialogue: 0,0:11:55.34,0:11:59.07,Default,,0000,0000,0000,,Какво искаш?? Какво точно внимание очакваш? Искам да кажа, че не разбирам въобще. Dialogue: 0,0:11:59.07,0:12:00.68,Default,,0000,0000,0000,,Виж какво, това което казах мисля е достатъчно. Dialogue: 0,0:12:00.68,0:12:02.23,Default,,0000,0000,0000,,Аз не съм убиец. Dialogue: 0,0:12:02.23,0:12:06.80,Default,,0000,0000,0000,,Въобще не ми пука за теб. Dialogue: 0,0:12:06.80,0:12:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Добре де, можем ли да приключим с тоя въпрос? Dialogue: 0,0:12:09.50,0:12:15.50,Default,,0000,0000,0000,,Прости ми, Бану. Не трябвше да отварям дума за това тази вечер. Dialogue: 0,0:12:18.29,0:12:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Е?.. Знаят ли дядото и чичото за бебето? Каза ли им нещо, Гюней? Dialogue: 0,0:12:23.02,0:12:24.36,Default,,0000,0000,0000,,Утре, ще идем да кажем на баща ми. Dialogue: 0,0:12:24.36,0:12:26.93,Default,,0000,0000,0000,,Искам да разбера истинските му намерения. Dialogue: 0,0:12:26.93,0:12:28.61,Default,,0000,0000,0000,,Не е ли много горещо тук за теб също? Dialogue: 0,0:12:28.61,0:12:32.60,Default,,0000,0000,0000,,Да, а аз си мислех, че съм единствената, но... Dialogue: 0,0:12:32.60,0:12:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Това е защото си бременна, мое дете. Dialogue: 0,0:12:34.32,0:12:37.94,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш ли, бременността променя температурата на тялото. Dialogue: 0,0:12:37.94,0:12:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Направо се прегряваш. Аз бях така като бях бременна. Dialogue: 0,0:12:43.31,0:12:44.59,Default,,0000,0000,0000,,Да излезем на терасата?? Dialogue: 0,0:12:44.59,0:12:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажеш? Dialogue: 0,0:12:46.23,0:12:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Атила, всяка вечер след вечеря... Dialogue: 0,0:12:47.76,0:12:52.10,Default,,0000,0000,0000,,искаше да пие коняка си гледайки Босфора. Dialogue: 0,0:12:53.11,0:12:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Хайде тогава! Dialogue: 0,0:12:54.26,0:13:04.11,Default,,0000,0000,0000,,? Dialogue: 0,0:13:04.11,0:13:06.95,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти. Dialogue: 0,0:13:12.59,0:13:16.59,Default,,0000,0000,0000,,Ако искаш да си тръгнеш по-рано, никой няма да каже нищо. Dialogue: 0,0:13:16.59,0:13:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Все пак си имала тежък ден. Dialogue: 0,0:13:19.08,0:13:21.32,Default,,0000,0000,0000,,Днес, за пръв път.. Dialogue: 0,0:13:21.32,0:13:24.69,Default,,0000,0000,0000,,.. ми се искаше да няма жив човек на име Гюней. Dialogue: 0,0:13:24.69,0:13:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Затова ли не замина? Dialogue: 0,0:13:32.02,0:13:34.59,Default,,0000,0000,0000,,Затова. Dialogue: 0,0:13:34.59,0:13:36.07,Default,,0000,0000,0000,,1 ново съобщениеСИМАЙ Dialogue: 0,0:13:36.17,0:13:38.21,Default,,0000,0000,0000,,Искаш ли ново питие, скъпа? Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:41.29,Default,,0000,0000,0000,,Не, благодаря. Dialogue: 0,0:13:41.88,0:13:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Очите на Джемре се затварят. Dialogue: 0,0:13:44.46,0:13:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност съм много уморена, Грубо ли ще е, ако си тръгна по-рано. Dialogue: 0,0:13:47.70,0:13:49.61,Default,,0000,0000,0000,,Или ако остана. Dialogue: 0,0:13:49.61,0:13:50.49,Default,,0000,0000,0000,,СИМАЙПровери си пощата Dialogue: 0,0:13:50.49,0:13:52.09,Default,,0000,0000,0000,,Не, можем да си тръгнем, ако искаш. Dialogue: 0,0:13:52.09,0:13:56.68,Default,,0000,0000,0000,,Нека кажем довиждане на всички. Dialogue: 0,0:13:56.68,0:14:01.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Триъгълника Чаяк - Текиноолу - Синанер{\i0} Dialogue: 0,0:14:01.54,0:14:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Малко е студено навън, не мога дастоя повече. Dialogue: 0,0:14:05.79,0:14:07.98,Default,,0000,0000,0000,,- Тръгваме си.- Тръгвате си? Dialogue: 0,0:14:12.89,0:14:14.58,Default,,0000,0000,0000,,Любими? Dialogue: 0,0:14:14.58,0:14:19.75,Default,,0000,0000,0000,,А... господин Тахсин изпрати докладите. Dialogue: 0,0:14:20.76,0:14:22.84,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да дойдеш и да започнеш работа, когато пожелаеш. Dialogue: 0,0:14:22.84,0:14:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Добре, разбира се. Dialogue: 0,0:14:47.72,0:14:50.41,Default,,0000,0000,0000,,Чудесно се справи на масата тази вечер. Dialogue: 0,0:14:50.41,0:14:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Не беше ли това, което искаше? Dialogue: 0,0:14:52.91,0:14:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Твоят начин ми хареса много. Dialogue: 0,0:14:55.27,0:14:58.23,Default,,0000,0000,0000,,Ох, не знам какво да мисля за теб вече. Dialogue: 0,0:15:05.37,0:15:09.51,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Джемре Хакмен е бивша годеница на Гюней Текиноолу и негова единствена и незабравима любов".{\i0} Dialogue: 0,0:15:09.51,0:15:14.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Но докато беше годеница на Гюней, тя открадна и сърцето на брат му - Кузей."{\i0} Dialogue: 0,0:15:14.62,0:15:17.68,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Тази тайна любов е причината за враждата между двамата братя."{\i0} Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:23.70,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Джемре Хакмен се омъжи за Баръш, за да отмъсти на Кузей Текиноолу."{\i0} Dialogue: 0,0:15:31.75,0:15:33.79,Default,,0000,0000,0000,,Входящо повикване...ГЮНЕЙ... Dialogue: 0,0:15:33.79,0:15:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Тъкмо навреме. Dialogue: 0,0:15:34.24,0:15:35.94,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Какво е това сега? Какво е, а?{\i0} Dialogue: 0,0:15:35.94,0:15:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Виждам, че Зейнеп не ти е препратила съобщението ми. Dialogue: 0,0:15:38.73,0:15:41.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Не получих обаждане, така, че вместо това звъня аз.{\i0} Dialogue: 0,0:15:41.08,0:15:44.15,Default,,0000,0000,0000,,Помислих, че в тази история, ти ще си по-заинтересован, отколкото пресата. Dialogue: 0,0:15:44.15,0:15:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Да, ти.. Dialogue: 0,0:15:46.44,0:15:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Не ти ли казах, че ще ти помогна?Какви са сега тия глупости? Dialogue: 0,0:15:48.96,0:15:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Не ти искам подаянията, Гюней. Dialogue: 0,0:15:50.85,0:15:53.92,Default,,0000,0000,0000,,Ти знаеш колко е ценна тази информация. Dialogue: 0,0:15:53.92,0:15:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Момиче, твоят проблем е с Кузей.Не с мен, не с нас. Dialogue: 0,0:15:56.64,0:16:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Но само ти можеш да ми платиш цената на тази история.Кузей не може. Dialogue: 0,0:16:00.09,0:16:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли? Dialogue: 0,0:16:01.36,0:16:03.89,Default,,0000,0000,0000,,Изчака Кузей да тръгне, за да можеш да ме изнудваш ли? Dialogue: 0,0:16:04.16,0:16:08.49,Default,,0000,0000,0000,,Нека кажем, че е подходящото време. Но какво ще направя, зависи от теб. Dialogue: 0,0:16:08.49,0:16:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Точно сега, последното нещо, което иска Синанер е хората да разберат. Dialogue: 0,0:16:13.52,0:16:17.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Хората скоро ще забравят щастливото семейство и новините за сватбата{\i0} Dialogue: 0,0:16:17.05,0:16:19.40,Default,,0000,0000,0000,,Но тази новина няма да бъде забравена скоро. Dialogue: 0,0:16:21.33,0:16:23.88,Default,,0000,0000,0000,,Добре, ще поговорим насаме утре. Dialogue: 0,0:16:23.88,0:16:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Би било добре. Ако не ми дадеш, каквото искам,утре ще продам историята на вестниците. Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Добре, ще се видим утре след обяд. Dialogue: 0,0:16:31.60,0:16:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Ще чакам. Dialogue: 0,0:16:34.22,0:16:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Субтитрите достигат до вас благодарение на Kuzey Guney Team@viki.com Dialogue: 0,0:17:49.07,0:17:52.01,Default,,0000,0000,0000,,Помислих, че си заспала. Dialogue: 0,0:17:53.32,0:17:56.40,Default,,0000,0000,0000,,Няма ли да се преоблечеш? Dialogue: 0,0:17:56.40,0:18:50.97,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:18:50.97,0:18:52.86,Default,,0000,0000,0000,,Твоята стая е от тази страна. Dialogue: 0,0:18:52.86,0:18:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Добре, лека нощ. Dialogue: 0,0:18:54.60,0:18:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ. Dialogue: 0,0:19:32.82,0:19:35.64,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че един ден... Dialogue: 0,0:19:35.64,0:19:38.60,Default,,0000,0000,0000,,... този ден ще дойде. Dialogue: 0,0:19:38.60,0:19:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Тогава ще бъде краят на този кошмар. Dialogue: 0,0:20:06.90,0:20:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Джан, изглежда съм забравил ключовете си за колата, ще се върна. Dialogue: 0,0:20:10.61,0:20:11.85,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:20:11.85,0:20:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ, чао. Dialogue: 0,0:20:13.02,0:20:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ. Dialogue: 0,0:21:06.21,0:21:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Бану? Dialogue: 0,0:21:09.21,0:21:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Дъще, направих ти чай от лайка. Dialogue: 0,0:21:11.50,0:21:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти много. Dialogue: 0,0:21:12.68,0:21:14.37,Default,,0000,0000,0000,,Да ти е сладко. Dialogue: 0,0:21:14.37,0:21:15.57,Default,,0000,0000,0000,,Правите твърде много. Dialogue: 0,0:21:15.57,0:21:17.79,Default,,0000,0000,0000,,Няма значение, детето ми. Dialogue: 0,0:21:17.79,0:21:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че започвам да ревнувам от това внимание. Dialogue: 0,0:21:20.18,0:21:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Мога да дам чаша и на вас. Dialogue: 0,0:21:21.92,0:21:24.61,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, че мога да направя и за вас, ако искате. Dialogue: 0,0:21:24.61,0:21:27.21,Default,,0000,0000,0000,,- Не, не.- Да ти е сладко. Dialogue: 0,0:21:27.21,0:21:30.17,Default,,0000,0000,0000,,- Лека нощ.- Лека нощ. Dialogue: 0,0:21:30.17,0:21:34.24,Default,,0000,0000,0000,,- Лека нощ.- Лека нощ. Dialogue: 0,0:22:18.05,0:22:21.67,Default,,0000,0000,0000,,По-добре не се измаряй, маме. Dialogue: 0,0:22:21.67,0:22:26.61,Default,,0000,0000,0000,,От сега, ще работя до обяд, а после ще пазарувам. Dialogue: 0,0:22:26.61,0:24:27.48,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:25:11.22,0:25:15.02,Default,,0000,0000,0000,,- Добро утро.- Добро утро. Dialogue: 0,0:25:15.02,0:25:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Къде е банята? Dialogue: 0,0:25:17.08,0:25:19.97,Default,,0000,0000,0000,,От там. Dialogue: 0,0:25:20.46,0:25:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:25:30.13,0:25:34.21,Default,,0000,0000,0000,,Ей... къде е момичето от тази къща? Dialogue: 0,0:25:34.21,0:25:37.83,Default,,0000,0000,0000,,Госпожа Олжай спи в стаята си. Dialogue: 0,0:25:40.44,0:25:41.34,Default,,0000,0000,0000,,Здравей, аз съм Емел. Dialogue: 0,0:25:44.60,0:25:46.82,Default,,0000,0000,0000,,Олджай? Dialogue: 0,0:25:47.08,0:25:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Оставих принадлежностите за гости близо до мивката. Dialogue: 0,0:25:49.50,0:27:33.74,Default,,0000,0000,0000,,Субтитрите достигат до вас благодарение на Kuzey Guney Team@viki.com Dialogue: 0,0:27:33.74,0:27:35.47,Default,,0000,0000,0000,,Да, хубаво е. Dialogue: 0,0:27:35.47,0:27:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Във всички вестници ли е? Dialogue: 0,0:27:37.38,0:27:41.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Сега не мога да видя всичките, но така съм планирал.{\i0} Dialogue: 0,0:27:41.12,0:27:43.11,Default,,0000,0000,0000,,Добре тогава, почти сме там. Dialogue: 0,0:27:43.11,0:27:46.17,Default,,0000,0000,0000,,Е, какво правихте снощи след като си тръгнахме? Дълго ли стояхте? Dialogue: 0,0:27:46.17,0:27:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Не, и аз си тръгнах половин час след вас. Dialogue: 0,0:27:49.55,0:27:50.82,Default,,0000,0000,0000,,А Бурак? Dialogue: 0,0:27:50.82,0:27:52.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Всъщност си тръгнахме заедно.{\i0} Dialogue: 0,0:27:52.54,0:27:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Но той се върна, защото каза, че си е забравил ключовете. Dialogue: 0,0:27:56.28,0:27:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Аматьорска лъжа. Dialogue: 0,0:27:58.78,0:28:00.08,Default,,0000,0000,0000,,Защо мислиш, че се е върнал? Dialogue: 0,0:28:00.08,0:28:02.91,Default,,0000,0000,0000,,Може би е искал да говори с госпожа Ебру насаме. Dialogue: 0,0:28:02.91,0:28:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Или се е върнал да говори с Гюней. Dialogue: 0,0:28:12.96,0:28:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Има смисъл в това. Dialogue: 0,0:28:17.69,0:28:19.36,Default,,0000,0000,0000,,Има някаква връзка между тях, за която не знаем. Dialogue: 0,0:28:19.36,0:28:21.37,Default,,0000,0000,0000,,Има връзка с онази нощ. Dialogue: 0,0:28:21.37,0:28:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Дали има връзка с онази нощ, или с работата, ще видим. Dialogue: 0,0:28:24.26,0:28:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Но не мирише добре, това е сигурно. Dialogue: 0,0:28:25.92,0:28:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Скоро ще дойде денят. Dialogue: 0,0:28:28.31,0:28:31.95,Default,,0000,0000,0000,,Ще изритам и двамата през вратата. Dialogue: 0,0:28:32.85,0:28:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Добре, ще се видим на работа. Dialogue: 0,0:28:35.50,0:28:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Чао. Dialogue: 0,0:28:36.26,0:28:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Чао. Dialogue: 0,0:28:38.84,0:28:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро. Dialogue: 0,0:28:40.00,0:28:41.18,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро. Dialogue: 0,0:28:41.18,0:28:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Излизам, кажи им да ми сложат куфарчето в колата. Dialogue: 0,0:28:43.20,0:28:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Сердар го взе, господине. Dialogue: 0,0:28:44.86,0:28:47.25,Default,,0000,0000,0000,,Излизам, ще се видим довечера. Dialogue: 0,0:28:47.25,0:28:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Как е главата ти? Dialogue: 0,0:28:50.21,0:28:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Какво е това, да не би да те е грижа за мен? Dialogue: 0,0:28:52.36,0:28:56.22,Default,,0000,0000,0000,,- Аз просто...- Както и да е. Явно този път си дошла при мен за добро. Dialogue: 0,0:28:56.22,0:29:00.18,Default,,0000,0000,0000,,Просто се придържам към условията на споразумението ни. Dialogue: 0,0:29:01.01,0:29:03.71,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти. Dialogue: 0,0:29:03.71,0:29:13.82,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:29:13.82,0:29:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Къде бихте желали да закусите, госпожо? Dialogue: 0,0:29:16.09,0:29:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Ще я загрея във фурната, ако искате да закусите на терасата. Dialogue: 0,0:29:19.22,0:29:23.25,Default,,0000,0000,0000,,- Не, бих желала тук.- Разбира се, госпожо. Dialogue: 0,0:29:23.25,0:29:25.16,Default,,0000,0000,0000,,- Извинявай, как ти е името?- Гюл, госпожо. Dialogue: 0,0:29:25.16,0:29:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Гюл... Приятно ми е да се запознаем. Dialogue: 0,0:29:42.59,0:29:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро. Dialogue: 0,0:29:43.36,0:29:45.79,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро. Dialogue: 0,0:29:45.79,0:29:49.12,Default,,0000,0000,0000,,По-добре ли се чувствате? Dialogue: 0,0:29:49.12,0:29:51.77,Default,,0000,0000,0000,,Главата ми още е като котел, но съм добре. Dialogue: 0,0:29:51.77,0:29:54.98,Default,,0000,0000,0000,,Е, след снощи... Мислех, че ще спите цяла нощ. Dialogue: 0,0:29:54.98,0:29:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Едва мога да си спомня. Dialogue: 0,0:29:56.62,0:29:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Някои моменти ми липсват. Dialogue: 0,0:29:59.22,0:30:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Някои са просто празни. Dialogue: 0,0:30:00.74,0:30:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Но ме помните, нали? Dialogue: 0,0:30:02.74,0:30:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, помня... Dialogue: 0,0:30:04.61,0:30:08.98,Default,,0000,0000,0000,,Помните ли също, че набихте приятеля ми? Dialogue: 0,0:30:18.85,0:30:21.17,Default,,0000,0000,0000,,О, не.. Dialogue: 0,0:30:21.17,0:30:23.15,Default,,0000,0000,0000,,Набил съм приятелят Ви? Dialogue: 0,0:30:23.15,0:30:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Да, бившият. Dialogue: 0,0:30:24.63,0:30:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Мога да кажа също, че ме спасихте. Dialogue: 0,0:30:27.02,0:30:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Не знам от къде дойдохте, но... Dialogue: 0,0:30:29.67,0:30:31.24,Default,,0000,0000,0000,,С Оуз се карахме... Dialogue: 0,0:30:31.24,0:30:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Сега си спомням. Dialogue: 0,0:30:33.40,0:30:35.92,Default,,0000,0000,0000,,Вдигна ти ръка, това копеле... Dialogue: 0,0:30:35.92,0:30:38.79,Default,,0000,0000,0000,,Можеше да е по зле, ако не се беше намесил. Dialogue: 0,0:30:38.79,0:30:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Тогава се радвам, че съм го направил. Dialogue: 0,0:30:40.58,0:30:42.14,Default,,0000,0000,0000,,Аз също. Dialogue: 0,0:30:42.14,0:30:43.85,Default,,0000,0000,0000,,Господ, да благослови ръцете ти. Dialogue: 0,0:30:43.85,0:30:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Скъсахме преди месец, но той още не може да го приеме. Dialogue: 0,0:30:47.12,0:30:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че повече няма да ме безпокои. Dialogue: 0,0:30:48.91,0:30:53.63,Default,,0000,0000,0000,,О, мила... не знам какво да кажа. Dialogue: 0,0:30:53.63,0:30:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Сякаш някой е извадил щепсела... Dialogue: 0,0:30:57.19,0:30:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Остави ме, остави ме! Dialogue: 0,0:30:58.66,0:31:00.76,Default,,0000,0000,0000,,Почакай... Dialogue: 0,0:31:00.76,0:31:04.99,Default,,0000,0000,0000,,Ей, ***********! Dialogue: 0,0:31:06.17,0:31:10.15,Default,,0000,0000,0000,,И след това, дойдох с теб? Dialogue: 0,0:31:10.15,0:31:13.36,Default,,0000,0000,0000,,Предложих да те закарам до вас. Dialogue: 0,0:31:14.87,0:31:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Няма къде да отида. Dialogue: 0,0:31:23.39,0:31:25.83,Default,,0000,0000,0000,,Ни.... никого си нямам. Dialogue: 0,0:31:25.83,0:31:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Дори няма с кого да си поговоря. Dialogue: 0,0:31:31.79,0:31:38.17,Default,,0000,0000,0000,,Али си замина...... Джемре си замина.... Dialogue: 0,0:31:42.01,0:31:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Коя е Джемре? Dialogue: 0,0:31:44.28,0:31:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Никоя. Dialogue: 0,0:31:48.64,0:31:58.33,Default,,0000,0000,0000,,Ако ме извиниш. Няма повече да те притеснявам. Dialogue: 0,0:31:58.33,0:32:01.15,Default,,0000,0000,0000,,А и много съм се изложил. Dialogue: 0,0:32:01.15,0:32:02.70,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се, да не притеснявам повече. Dialogue: 0,0:32:02.70,0:32:04.23,Default,,0000,0000,0000,,Не си направил нищо, от което да се срамуваш. Dialogue: 0,0:32:04.23,0:32:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Беше истински джентълмен. Dialogue: 0,0:32:07.14,0:32:10.34,Default,,0000,0000,0000,,Наистина не знам какво да кажа, госпожице Олджай. Dialogue: 0,0:32:10.34,0:32:12.58,Default,,0000,0000,0000,,И преди съм бил пиян. Dialogue: 0,0:32:12.58,0:32:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Но не помня така да съм губил контрол като сега. Dialogue: 0,0:32:16.35,0:32:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Но Ви уверявам, Dialogue: 0,0:32:18.06,0:32:22.23,Default,,0000,0000,0000,,че това няма да ви създава неприятности. Dialogue: 0,0:32:22.23,0:32:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Уверявам Ви, че няма да ме видите повече. Dialogue: 0,0:32:26.84,0:32:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Така че, не се трежожете за това. Dialogue: 0,0:32:28.04,0:32:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Какво говориш, скъпи? Ще ти дам визитката си. Dialogue: 0,0:32:29.28,0:32:34.31,Default,,0000,0000,0000,,Може би, някой ден ще дойдеш да пием кафе. Dialogue: 0,0:32:34.31,0:32:38.45,Default,,0000,0000,0000,,Може би тогава ще ми разкажеш историята си. Dialogue: 0,0:32:38.45,0:32:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Още веднъж, съжалявам. Dialogue: 0,0:32:41.01,0:32:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Приятен ден. Dialogue: 0,0:33:01.61,0:33:05.72,Default,,0000,0000,0000,,Колко глупава можеш да бъдеш? Dialogue: 0,0:33:05.72,0:33:08.66,Default,,0000,0000,0000,,Как си могла да поканеш късно през нощта, непознат? Dialogue: 0,0:33:08.66,0:33:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Ами ако този пияния беше направил нещо? Dialogue: 0,0:33:11.60,0:33:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Дори и вратата не си беше затворила.. Dialogue: 0,0:33:14.83,0:33:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Ами, ако беше станал и те беше удушил? Dialogue: 0,0:33:17.82,0:33:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Той е добър човек, знаех го. Dialogue: 0,0:33:19.50,0:33:23.85,Default,,0000,0000,0000,,За теб всеки е добър. Dialogue: 0,0:33:23.85,0:33:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Свърши, човече... Dialogue: 0,0:33:29.63,0:33:32.32,Default,,0000,0000,0000,,Всичко свърши. Dialogue: 0,0:33:32.32,0:33:35.94,Default,,0000,0000,0000,,Всичко свърши заради мен. Dialogue: 0,0:33:38.27,0:33:42.31,Default,,0000,0000,0000,,Свърши... Dialogue: 0,0:33:42.31,0:33:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Просто му се доверих. Dialogue: 0,0:33:43.82,0:33:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се... Dialogue: 0,0:33:55.04,0:33:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Ало, татко. Dialogue: 0,0:33:55.94,0:33:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Къде си? Dialogue: 0,0:33:57.10,0:33:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Имам работа, тръгнал съм. Dialogue: 0,0:33:58.55,0:34:01.15,Default,,0000,0000,0000,,Гюней е тук, иска да говори с теб. Секунда. Dialogue: 0,0:34:01.15,0:34:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Къде си? Ще дойда да те взема. Dialogue: 0,0:34:03.80,0:34:04.95,Default,,0000,0000,0000,,От къде идваш? Dialogue: 0,0:34:04.95,0:34:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Няма нужда. Мога и сам да дойда. Dialogue: 0,0:34:06.17,0:34:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да говоря с теб. Dialogue: 0,0:34:07.64,0:34:09.57,Default,,0000,0000,0000,,Няма за какво. Dialogue: 0,0:34:09.57,0:34:10.96,Default,,0000,0000,0000,,За какво искаш да говорим? Dialogue: 0,0:34:10.96,0:34:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Няма за какво да говоря с теб. Dialogue: 0,0:34:12.63,0:34:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Важно е. Dialogue: 0,0:34:13.61,0:34:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Имам работа. Dialogue: 0,0:34:14.83,0:34:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Симай иска да навреди на Джемре.Още ли си зает? Dialogue: 0,0:34:25.45,0:34:27.97,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошъл, Гюней! Dialogue: 0,0:34:30.46,0:34:33.26,Default,,0000,0000,0000,,Колко искаш? Dialogue: 0,0:34:33.26,0:34:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Нека първо да поговорим, пазарлъка после. Dialogue: 0,0:34:36.03,0:34:37.76,Default,,0000,0000,0000,,Колко? Dialogue: 0,0:34:37.76,0:34:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Искам постоянни гаранции. Dialogue: 0,0:34:53.32,0:34:55.42,Default,,0000,0000,0000,,Колко постоянни? Dialogue: 0,0:34:58.58,0:35:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Искаш нещо постоянно, а? Dialogue: 0,0:35:03.04,0:35:10.01,Default,,0000,0000,0000,,Да ти дам ли нещо постоянно? Dialogue: 0,0:35:10.01,0:35:15.22,Default,,0000,0000,0000,,З-Зейнеп ми каза да го направя. Dialogue: 0,0:35:15.22,0:35:17.97,Default,,0000,0000,0000,,- Не ме лъжи.- Кузей, спокойно. Dialogue: 0,0:35:17.97,0:35:20.13,Default,,0000,0000,0000,,Ти не се бъркай! Dialogue: 0,0:35:20.13,0:35:22.65,Default,,0000,0000,0000,,Не се бъркай. Dialogue: 0,0:35:33.42,0:35:36.28,Default,,0000,0000,0000,,Те казаха, че.. Dialogue: 0,0:35:36.28,0:35:38.11,Default,,0000,0000,0000,,... Симай, Dialogue: 0,0:35:38.11,0:35:40.97,Default,,0000,0000,0000,,не искаш да живееш повече. Dialogue: 0,0:35:42.87,0:35:45.15,Default,,0000,0000,0000,,А аз им казах... Dialogue: 0,0:35:46.02,0:35:48.92,Default,,0000,0000,0000,,.."Не вярвам, не и в този свят" Dialogue: 0,0:35:51.34,0:35:53.52,Default,,0000,0000,0000,,"Трябва да грешите" Dialogue: 0,0:35:53.52,0:35:57.10,Default,,0000,0000,0000,,"Симай не би направила такова нещо." Dialogue: 0,0:35:57.55,0:36:01.66,Default,,0000,0000,0000,,"Симай не би го направила." Dialogue: 0,0:36:01.66,0:36:04.39,Default,,0000,0000,0000,,Казах им: "Симай не би..." Dialogue: 0,0:36:06.09,0:36:17.88,Default,,0000,0000,0000,,"Симай не би изнудвала хората.... около мен" Dialogue: 0,0:36:17.88,0:36:23.02,Default,,0000,0000,0000,,"Защото, където и да отиде..." Dialogue: 0,0:36:24.08,0:36:26.95,Default,,0000,0000,0000,,"... Дори да се скрие в дън земя..." Dialogue: 0,0:36:26.95,0:36:34.54,Default,,0000,0000,0000,,"...Знае, че ще я накарам да си плати"Казах ли го или не? Dialogue: 0,0:36:34.54,0:36:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Симай, казах ли го или не? Dialogue: 0,0:36:42.14,0:36:45.57,Default,,0000,0000,0000,,А? Dialogue: 0,0:36:50.40,0:36:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Казах, "Симай не би ме разбрала грешно." Dialogue: 0,0:36:56.99,0:37:00.69,Default,,0000,0000,0000,,Не си, нали? Dialogue: 0,0:37:00.69,0:37:11.56,Default,,0000,0000,0000,,Тя не би. Dialogue: 0,0:37:13.80,0:37:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Не чувам гласа ти. Dialogue: 0,0:37:15.80,0:37:19.27,Default,,0000,0000,0000,,Гласът ти не излиза. Dialogue: 0,0:37:23.15,0:37:25.45,Default,,0000,0000,0000,,Не чувам гласа ти. Dialogue: 0,0:37:25.45,0:37:27.11,Default,,0000,0000,0000,,Не бих го направила. Dialogue: 0,0:37:27.11,0:37:28.24,Default,,0000,0000,0000,,Моля? Dialogue: 0,0:37:28.24,0:37:30.05,Default,,0000,0000,0000,,- Не бих го направила.- А? Dialogue: 0,0:37:30.05,0:37:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Не бих го направила. Dialogue: 0,0:37:33.78,0:37:37.36,Default,,0000,0000,0000,,Не би го направила. Dialogue: 0,0:38:02.54,0:38:06.99,Default,,0000,0000,0000,,- Ей, главата ти кърви.- Майната ти! Dialogue: 0,0:38:06.99,0:38:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Ти не ми даде друг избор. Dialogue: 0,0:38:15.40,0:38:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Симай, виж, разбирам гнева ти. Dialogue: 0,0:38:18.68,0:38:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Искаш да нараниш другите, защото ти си наранена. Dialogue: 0,0:38:21.88,0:38:24.51,Default,,0000,0000,0000,,Познавам чуството. Dialogue: 0,0:38:24.51,0:38:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Но се замесваш с грешния човек. Dialogue: 0,0:38:26.37,0:38:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Изчезни! Dialogue: 0,0:38:28.09,0:38:30.74,Default,,0000,0000,0000,,На грешната страна си. Dialogue: 0,0:38:31.46,0:38:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Все пак, ще ти оставя това. Dialogue: 0,0:38:33.88,0:38:37.94,Default,,0000,0000,0000,,За да повярваш в исреността ми. Dialogue: 0,0:38:37.94,0:38:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Не си играй с мен, Гюней! Още не ме познавате! Не знаете как ще си отмъстя. Dialogue: 0,0:38:45.25,0:38:45.35,Default,,0000,0000,0000,,Не си играя.. Dialogue: 0,0:38:45.35,0:38:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Вземи! Dialogue: 0,0:38:46.61,0:38:51.18,Default,,0000,0000,0000,,Не плачи. Кузей няма да знае за това. А аз ще продължавам да ти помагам. Става ли? Dialogue: 0,0:38:51.18,0:38:52.59,Default,,0000,0000,0000,,Само се успокой. Dialogue: 0,0:38:52.59,0:38:53.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Гюней!{\i0} Dialogue: 0,0:38:54.02,0:38:55.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Човече, какво по дяволите правиш там?{\i0} Dialogue: 0,0:39:05.71,0:39:08.91,Default,,0000,0000,0000,,За какво говорихте? Dialogue: 0,0:39:11.38,0:39:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Не се тревожи, повече нищо няма да прави. Dialogue: 0,0:39:13.40,0:39:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Опита се, понеже мислеше, че те няма. Dialogue: 0,0:39:15.64,0:39:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Знам, че няма да прави нищо повече. Просто исках и ти да го знаеш. Dialogue: 0,0:39:19.80,0:39:21.89,Default,,0000,0000,0000,,Има ли още нещо? Dialogue: 0,0:39:21.89,0:39:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,0:39:23.60,0:39:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Може да изчезваш тогава. Dialogue: 0,0:39:26.06,0:39:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Ще имаме бебе. Dialogue: 0,0:39:27.24,0:39:29.09,Default,,0000,0000,0000,,Поздравления. Dialogue: 0,0:39:29.09,0:39:30.36,Default,,0000,0000,0000,,В петата седмица е. Dialogue: 0,0:39:30.36,0:39:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Браво на вас. Dialogue: 0,0:39:33.46,0:39:36.63,Default,,0000,0000,0000,,Ще ставаш чичо. Dialogue: 0,0:39:36.63,0:39:41.39,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се бебето да не стане боклук като теб. Dialogue: 0,0:39:41.39,0:39:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще правиш сега? Dialogue: 0,0:39:44.20,0:39:45.28,Default,,0000,0000,0000,,Ще ходя в пекарната. Dialogue: 0,0:39:45.28,0:39:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, като работа? Dialogue: 0,0:39:50.02,0:39:51.31,Default,,0000,0000,0000,,Какво ти пука, човече? Dialogue: 0,0:39:51.31,0:39:53.58,Default,,0000,0000,0000,,Не разбирай погрешно.Любопитен съм. Dialogue: 0,0:39:53.58,0:39:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Не се тревожи за мен, Гюней Текиноолу. Не се тревожи за мен. Dialogue: 0,0:39:56.62,0:39:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Върви си в ходинга и целувай задници. Dialogue: 0,0:39:59.30,0:40:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Вземи Макара, която аз издигнах до върха и я продавай, сякаш е твоя. Dialogue: 0,0:40:04.07,0:40:06.19,Default,,0000,0000,0000,,Това е всичко, което можеш да направиш. Dialogue: 0,0:40:06.56,0:40:08.14,Default,,0000,0000,0000,,На какво се смееш? Dialogue: 0,0:40:08.14,0:40:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Какво е толкова смешно? Dialogue: 0,0:40:13.24,0:40:14.69,Default,,0000,0000,0000,,Вече си сам. Dialogue: 0,0:40:14.69,0:40:19.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Винаги съм бил сам. Ако бях заминал, щях да започна отначало, като лъв..{\i0} Dialogue: 0,0:40:19.69,0:40:22.97,Default,,0000,0000,0000,,Още можеш да го направиш. Може би не в чужбина, а тук, в Турция. Dialogue: 0,0:40:22.97,0:40:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да започнеш от начало, като лъв. Dialogue: 0,0:40:26.67,0:40:29.29,Default,,0000,0000,0000,,Няма да оставя баща си сам, тук. Dialogue: 0,0:40:29.29,0:40:31.11,Default,,0000,0000,0000,,Казах му да дойде с мен... Dialogue: 0,0:40:31.11,0:40:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Не използвай татко като извинение. Можеш да ми кажеш, че не можеш да заминеш заради Джемре. Dialogue: 0,0:40:37.66,0:40:39.58,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,0:40:39.58,0:40:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Пак започваш да се чешеш. Алергията ти пак започна. Dialogue: 0,0:40:41.94,0:40:43.81,Default,,0000,0000,0000,,Всички знаят за вашата връзка... Dialogue: 0,0:40:43.81,0:40:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Дори Баръш знае, че Джемре е напуснала дома си за да избяга с теб. Човече! Dialogue: 0,0:40:47.00,0:40:49.61,Default,,0000,0000,0000,,Каква връзка, бе, човек? Каква връзка? Dialogue: 0,0:40:49.61,0:40:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Защо поне не си признаеш, че просто не можеш да я оставиш и че не можеш да живееш без нея? Dialogue: 0,0:40:53.01,0:40:55.16,Default,,0000,0000,0000,,А бе я се разкарай. Dialogue: 0,0:40:55.16,0:40:57.98,Default,,0000,0000,0000,,О, Боже, дай ми търпение. Dialogue: 0,0:41:00.07,0:41:04.26,Default,,0000,0000,0000,,О, Боже, успокой ме да не го изкормя. Dialogue: 0,0:41:04.26,0:41:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Не ме докосвай. Dialogue: 0,0:41:11.63,0:41:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво й каза та тя се върна в къщи? Dialogue: 0,0:41:14.00,0:41:16.51,Default,,0000,0000,0000,,Какво планираш? Dialogue: 0,0:41:16.51,0:41:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Аз не съм ТИ, скапаняк такъв. Ти най-добре знаеш как да правиш такива планове. Dialogue: 0,0:41:21.62,0:41:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Така ли? Вие, двамата ме баламосвахте с години. И сега е ред на Баръш, нали? Dialogue: 0,0:41:26.86,0:41:29.55,Default,,0000,0000,0000,,Виж какво, бе, няма нищо между мен и Джемре. Dialogue: 0,0:41:29.55,0:41:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Вкарай това в несъществуващата ти глава. Dialogue: 0,0:41:33.51,0:41:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Ясно ли е? А сега се разкарай. Dialogue: 0,0:41:35.68,0:41:39.71,Default,,0000,0000,0000,,Махай се, човече. Dialogue: 0,0:42:05.87,0:42:11.02,Default,,0000,0000,0000,,- Маменце! - О, скъпа моя! Dialogue: 0,0:42:11.58,0:42:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Скъпото ми дете, чакай да те погледна. Чакай да видя челото ти. Dialogue: 0,0:42:17.86,0:42:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Рано дойде, не беше ли натоварено движението? Dialogue: 0,0:42:19.65,0:42:24.11,Default,,0000,0000,0000,,Дойдох с ферибота. След като говорихме по телефона се приготвих веднага и ето ме тук. Dialogue: 0,0:42:24.84,0:42:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Така че, кажи ми.. Dialogue: 0,0:42:27.28,0:42:31.50,Default,,0000,0000,0000,,Виж, Джемре, не ми пука нито за къщата, нито за хората сега.. Dialogue: 0,0:42:31.50,0:42:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Ела и седни и ми разкажи бързо всичко. Dialogue: 0,0:42:35.30,0:42:41.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:41.99,0:42:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Аз загубих, мамо, аз загубих. Dialogue: 0,0:42:46.26,0:42:58.47,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:42:58.47,0:43:00.11,Default,,0000,0000,0000,,Гюней не е ли дошъл още? Dialogue: 0,0:43:00.11,0:43:04.34,Default,,0000,0000,0000,,Не, г-це Зейнеп, както ви казах вече, той ще дойде след обяд. Dialogue: 0,0:43:04.34,0:43:06.82,Default,,0000,0000,0000,,Ок, благодаря. Dialogue: 0,0:43:06.82,0:43:09.00,Default,,0000,0000,0000,,(входящо обаждане - Симай) Dialogue: 0,0:43:09.00,0:43:12.78,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:43:12.78,0:43:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Гюней още не е дошъл във фирмата. Все още не мога да говоря с него. Dialogue: 0,0:43:14.86,0:43:18.78,Default,,0000,0000,0000,,Знам, но не ти звъня за това. Dialogue: 0,0:43:18.78,0:43:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Ти ми направи услуга. Dialogue: 0,0:43:21.40,0:43:23.82,Default,,0000,0000,0000,,И сега искам да ти върна услугата. Dialogue: 0,0:43:23.82,0:43:27.46,Default,,0000,0000,0000,,Имам среща след малко. Казвай бързо. Dialogue: 0,0:43:27.46,0:43:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Кузей не е заминавал сам за чужбина. Dialogue: 0,0:43:30.22,0:43:32.61,Default,,0000,0000,0000,,Джемре също е била с него. Dialogue: 0,0:43:32.61,0:43:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Избягала от къщи за да замине с Кузей. Dialogue: 0,0:43:42.79,0:43:43.93,Default,,0000,0000,0000,,Откъде знаеш това? Dialogue: 0,0:43:43.93,0:43:49.33,Default,,0000,0000,0000,,- Ами просто знам.{\i1}- Лъжеш...{\i0}Ако това беше станало, щях да знам. Dialogue: 0,0:43:49.33,0:43:51.02,Default,,0000,0000,0000,,Това щеше да разстърси земята. Dialogue: 0,0:43:51.02,0:43:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Но не са могли да заминат. Dialogue: 0,0:43:52.58,0:43:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Променили са мнението си. Dialogue: 0,0:43:54.60,0:43:56.43,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}в последната минута.{\i0} Dialogue: 0,0:43:56.43,0:43:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Само Господ знае защо. Dialogue: 0,0:43:58.59,0:44:00.03,Default,,0000,0000,0000,,Защо ми казваш всичко това? Dialogue: 0,0:44:00.03,0:44:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Защото ти знаеше със сигурност че Кузей ще се върне. Dialogue: 0,0:44:02.10,0:44:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Може бе мислеше че ще се върне заради мен. Dialogue: 0,0:44:04.92,0:44:06.37,Default,,0000,0000,0000,,И затова ме и използва. Dialogue: 0,0:44:06.37,0:44:09.32,Default,,0000,0000,0000,,За да ни елиминираш и двете с Джемре едновременно. Dialogue: 0,0:44:09.32,0:44:10.88,Default,,0000,0000,0000,,Така ти щеше да имаш Кузей за себе си. Dialogue: 0,0:44:10.88,0:44:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Не говори глупости. Dialogue: 0,0:44:13.66,0:44:16.23,Default,,0000,0000,0000,,Кузей се върна, но не за да е твой. Dialogue: 0,0:44:16.87,0:44:18.39,Default,,0000,0000,0000,,И даже е с по - малко задръжки от когато и да било. Dialogue: 0,0:44:18.39,0:44:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Просто ти казвам да не таиш някакви надежди. Dialogue: 0,0:44:22.37,0:44:46.100,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:44:46.100,0:44:48.99,Default,,0000,0000,0000,,Влез. Dialogue: 0,0:44:55.09,0:44:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Скъпа Бану, поздравления. Току що чух за това. Dialogue: 0,0:44:57.71,0:45:00.09,Default,,0000,0000,0000,,Новината на годината! Dialogue: 0,0:45:01.79,0:45:03.37,Default,,0000,0000,0000,,Толкова се радвам . Поздравления. Dialogue: 0,0:45:03.37,0:45:05.64,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти, скъпа. Dialogue: 0,0:45:06.47,0:45:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Ела, седни. Dialogue: 0,0:45:09.17,0:45:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Защо тези списификации които развихме с Тара Холдинг са променени? Те бяха вече одобрени. Dialogue: 0,0:45:14.83,0:45:19.30,Default,,0000,0000,0000,,Тъй като имаше промяна в управлението на фирмата, това наложи да договаряме пак. Dialogue: 0,0:45:19.30,0:45:21.70,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:45:24.08,0:45:26.90,Default,,0000,0000,0000,,И защо това беше направено не публично а насаме. Dialogue: 0,0:45:26.90,0:45:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Така реши управителния съвет. Dialogue: 0,0:45:33.82,0:45:34.96,Default,,0000,0000,0000,,Хм... Това споразумение тук... Dialogue: 0,0:45:34.96,0:45:37.89,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се , няма да минаваме пак през цялото споразумение. Dialogue: 0,0:45:37.89,0:45:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Г-жа Ебру, опитвам се да разбера. Dialogue: 0,0:45:40.18,0:45:42.95,Default,,0000,0000,0000,,Ами тогава си назначи консултант. Dialogue: 0,0:45:42.95,0:45:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Аз може да не съм така "печен"като Вас. Но мога да ви уверя че знам достатъчно за тази работа. Dialogue: 0,0:45:48.24,0:45:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Знам ти автобиографията. Ти не си бил в чужбина просто да си гледаш живота и кефа. Dialogue: 0,0:45:53.98,0:46:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Тогава би трябвало да разберете моите въпроси. Просто искам да знам повече за неща, под които си слагам подписа. Dialogue: 0,0:46:00.44,0:46:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Това е твое право, но е ясно че ни нямаш доверие. Dialogue: 0,0:46:04.72,0:46:07.24,Default,,0000,0000,0000,,А вие имате ли ми доверие? Dialogue: 0,0:46:07.24,0:46:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Голямото събрание е скоро. Dialogue: 0,0:46:09.71,0:46:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Ако искаш... Dialogue: 0,0:46:10.83,0:46:14.90,Default,,0000,0000,0000,,можеш да си намериш консултант, на който имаш повече вяра отколкото на нас. Dialogue: 0,0:46:14.90,0:46:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Доведи го на събранието. Dialogue: 0,0:46:16.83,0:46:18.69,Default,,0000,0000,0000,,А кой е Вашият консултант? Dialogue: 0,0:46:18.69,0:46:20.76,Default,,0000,0000,0000,,Гюней ли? Dialogue: 0,0:46:21.09,0:46:22.16,Default,,0000,0000,0000,,да, Гюней.. Dialogue: 0,0:46:22.16,0:46:24.15,Default,,0000,0000,0000,,..и досега никога не ме е разочаровал. Dialogue: 0,0:46:24.15,0:46:29.10,Default,,0000,0000,0000,,И се надявам и занапред да не го направи. Dialogue: 0,0:46:47.46,0:46:50.50,Default,,0000,0000,0000,,Кой е влязъл в къщата с такива мръсни обувки? Dialogue: 0,0:46:50.50,0:46:52.55,Default,,0000,0000,0000,,Има стъпки и там. Гледай. Dialogue: 0,0:46:52.55,0:46:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Момиче, защо не си вършиш работата както трябва? Dialogue: 0,0:46:54.81,0:46:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Поглеждаш ли даже около себе си наоколо? Dialogue: 0,0:46:57.02,0:46:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Ще го почистя сега. Dialogue: 0,0:46:59.41,0:47:05.74,Default,,0000,0000,0000,,Гледай. Скоро бебе ще има в тая къща..трябва да е даже по -чисто от когато и да било. Dialogue: 0,0:47:14.78,0:47:16.27,Default,,0000,0000,0000,,Момиче,.. Dialogue: 0,0:47:16.27,0:47:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Ела тук, ела. Остави там каквото правиш и ела. Dialogue: 0,0:47:20.33,0:47:22.66,Default,,0000,0000,0000,,Какво обичате, г-жо Хандан? Dialogue: 0,0:47:23.28,0:47:26.91,Default,,0000,0000,0000,,Върви до къщата за гости и виж там какво става. Dialogue: 0,0:47:26.91,0:47:28.18,Default,,0000,0000,0000,,Какво имате пред вид? Dialogue: 0,0:47:28.18,0:47:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Ами, видях че някой влиза в къщата. Dialogue: 0,0:47:31.18,0:47:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Искам да идеш и видиш там какво става. Dialogue: 0,0:47:33.80,0:47:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Но имам работа. Dialogue: 0,0:47:35.15,0:47:40.57,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да си продължиш като се върнеш, върви сега. Dialogue: 0,0:47:54.66,0:47:57.16,Default,,0000,0000,0000,,( Входящо обаждане от комисар Шереф) Dialogue: 0,0:47:57.16,0:48:08.35,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:48:08.35,0:48:12.75,Default,,0000,0000,0000,,Айде сега, да се обяснявам на хората като да си нямам достатъчно.... Dialogue: 0,0:48:23.31,0:48:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Ало. Dialogue: 0,0:48:24.46,0:48:26.99,Default,,0000,0000,0000,,Забрави да ни се обадиш, човече? Dialogue: 0,0:48:26.99,0:48:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Кога щеше да звъннеш? Dialogue: 0,0:48:29.01,0:48:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Ние тука се притесняваме. Dialogue: 0,0:48:30.33,0:48:31.58,Default,,0000,0000,0000,,Нямах шанс да звънна. Dialogue: 0,0:48:31.58,0:48:33.37,Default,,0000,0000,0000,,Не исках да те безпокоя... Dialogue: 0,0:48:33.37,0:48:36.16,Default,,0000,0000,0000,,тъй като си много зает с твоите си неща.. Dialogue: 0,0:48:36.16,0:48:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Обаче минаха часове, а ти не се обаждаш. Dialogue: 0,0:48:38.64,0:48:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Виж какво, говорих с г-ца Демет... Dialogue: 0,0:48:40.70,0:48:43.55,Default,,0000,0000,0000,,като си мислех, че може би си се обадил на нея. Но изглежда и на нея не си. Dialogue: 0,0:48:43.55,0:48:45.24,Default,,0000,0000,0000,,Всички се тревожим за теб. Dialogue: 0,0:48:45.24,0:48:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Тука съм, Комисарю. Dialogue: 0,0:48:48.10,0:48:50.88,Default,,0000,0000,0000,,Никъде не заминах. Dialogue: 0,0:48:51.61,0:48:53.45,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,0:48:56.10,0:49:00.46,Default,,0000,0000,0000,,С две думи, каза ми че моята любов се различава от неговата. Dialogue: 0,0:49:00.76,0:49:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Каза ми: "Позволих на юношеската ми любов да се разрасне" Dialogue: 0,0:49:05.92,0:49:12.76,Default,,0000,0000,0000,,Искаше да каже че го обичам, понеже той ме обича. Dialogue: 0,0:49:12.76,0:49:14.84,Default,,0000,0000,0000,,Прав е . Dialogue: 0,0:49:14.84,0:49:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Аз му казах:" Няма да плащам никакъв дълг чрез теб. И няма да те "дължа" на никого." Dialogue: 0,0:49:22.68,0:49:28.30,Default,,0000,0000,0000,,А той каза " Взех те... Dialogue: 0,0:49:28.30,0:49:32.82,Default,,0000,0000,0000,,и те заключих тук вътре".. Dialogue: 0,0:49:34.37,0:49:36.77,Default,,0000,0000,0000,,"Ти си моето наказание ето тука... Dialogue: 0,0:49:36.77,0:49:39.100,Default,,0000,0000,0000,,...рана, която никога няма да зарасне." Dialogue: 0,0:49:39.100,0:49:44.76,Default,,0000,0000,0000,,Недей, Джемре. Dialogue: 0,0:49:44.76,0:49:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Кузей направи каквото трябваше. Dialogue: 0,0:49:49.64,0:49:54.02,Default,,0000,0000,0000,,Сега ти обърна гръб, за да не те направи нещастна по-късно. Dialogue: 0,0:49:54.02,0:50:01.75,Default,,0000,0000,0000,,Истинската любов е да знаеш да правиш жертви, Джемре. Dialogue: 0,0:50:01.75,0:50:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Ние вече направихме нашите жертви, мамо. Dialogue: 0,0:50:04.82,0:50:06.82,Default,,0000,0000,0000,,И ще сме нещастни. Dialogue: 0,0:50:06.82,0:50:10.06,Default,,0000,0000,0000,,И така и така. Dialogue: 0,0:50:10.06,0:50:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще стане оттук нататък? Dialogue: 0,0:50:12.54,0:50:13.74,Default,,0000,0000,0000,,О, скъпа моя.. Dialogue: 0,0:50:13.74,0:50:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Скъпа моя, защо се насилваш? Остави всичко, нека си вървим в къщи. Dialogue: 0,0:50:20.24,0:50:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Виж какво. Ти каза че ще говориш с Баръш и ще приключите това... И после изведнъж. реши друго.... Dialogue: 0,0:50:27.93,0:50:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Когато тичаше при Кузей, ти каза че Баръш не може да нарани Кузей вече. Dialogue: 0,0:50:35.15,0:50:38.81,Default,,0000,0000,0000,,Господи, Джемре, тоя човек да не те заплашва нещо?? Dialogue: 0,0:50:38.81,0:50:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Не Dialogue: 0,0:50:39.98,0:50:43.59,Default,,0000,0000,0000,,Я ме погледни, Джемре. Кажи ми истината. Той те заплашва с Кузей, нали? Dialogue: 0,0:50:43.59,0:50:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, моля те, не казвай на никой какво мислиш за Кузей.. нали няма да кажеш? Dialogue: 0,0:50:47.80,0:50:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Какво ти каза тоя? А?? Какво,за Бога, ти каза?? Dialogue: 0,0:50:53.66,0:50:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Нищо.. Нищо не е ми е казвал. Не говори глупости. Dialogue: 0,0:50:57.62,0:51:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Не ми минава една от твоите "паднах и си ударих челото " лъжи. Не ти се връзвам. Dialogue: 0,0:51:01.82,0:51:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Тоя те наби, нали? Наби ли те? Dialogue: 0,0:51:03.12,0:51:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Не, мамо, кълна ти се, просто паднах. Dialogue: 0,0:51:05.47,0:51:08.85,Default,,0000,0000,0000,,Знам че със сила те държи. Dialogue: 0,0:51:08.85,0:51:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Иначе защо ще живееш заедно с Бану и Гюней и тем подобни.. Dialogue: 0,0:51:13.98,0:51:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, да не съм глупава да ме държат тука насила. Бих ли стояла и минута ако ме мъчеха тука? Dialogue: 0,0:51:22.82,0:51:28.43,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, моля те, закълни се в Бога, не казвай нищо на Кузей. Dialogue: 0,0:51:28.43,0:51:30.99,Default,,0000,0000,0000,,Или ти се заклевам, че повече няма да говоря с теб . Dialogue: 0,0:51:30.99,0:51:33.14,Default,,0000,0000,0000,,Ето, точно това сега ме увери във всичко. Dialogue: 0,0:51:33.14,0:51:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Не! Dialogue: 0,0:51:34.52,0:51:38.57,Default,,0000,0000,0000,,Не отричай. Мога да кажа от това, че се паникьоса. Сега съм съвсем сигурна. Dialogue: 0,0:51:38.57,0:51:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Просто не искам по каквато и да е причина нещо да обърква Кузей. Dialogue: 0,0:51:43.50,0:51:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Каквато и да е причина, а?? Dialogue: 0,0:51:43.50,0:51:45.95,Default,,0000,0000,0000,,За нищо, така ли? Без причина? Dialogue: 0,0:51:45.95,0:51:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, моля те! За Бога! Dialogue: 0,0:51:48.15,0:51:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Моля те, Кузей ще се ядоса само да чуе това, моля те. Dialogue: 0,0:51:51.65,0:51:54.96,Default,,0000,0000,0000,,Пак ще се забърка в неприятности, без причина. Dialogue: 0,0:51:54.96,0:51:57.55,Default,,0000,0000,0000,,И тогава ще съм още по нещастна. Dialogue: 0,0:51:58.44,0:52:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, няма да му кажеш нищо, нали? Dialogue: 0,0:52:04.18,0:52:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Мамо! Обещаваш ли? Dialogue: 0,0:52:06.66,0:52:08.95,Default,,0000,0000,0000,,Добре де, обещавам! Dialogue: 0,0:52:16.52,0:52:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Зейнеп... Dialogue: 0,0:52:17.75,0:52:21.34,Default,,0000,0000,0000,,Те бяха с нас снощи. Всички вечеряхме заедно. Dialogue: 0,0:52:21.34,0:52:24.65,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, Баръш и Джемре изглеждаха като нормална двойка. Dialogue: 0,0:52:24.65,0:52:26.46,Default,,0000,0000,0000,,Не лъжа, Бану. Dialogue: 0,0:52:26.46,0:52:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Не ме питай откъде чух за това, няма да кажа. Dialogue: 0,0:52:30.29,0:52:36.31,Default,,0000,0000,0000,,Но със сигурност знам, че Джемре е искала да замине с Кузей и Баръш знае за това. Dialogue: 0,0:52:36.31,0:52:39.13,Default,,0000,0000,0000,,Значи ни правят на глупаци, така ли? Dialogue: 0,0:52:39.46,0:52:42.04,Default,,0000,0000,0000,,- Не мога да знам. - Но защо? Dialogue: 0,0:52:42.04,0:52:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, че не знам защо е станало така. Dialogue: 0,0:52:43.78,0:52:46.32,Default,,0000,0000,0000,,Но ако науча нещо, ще ти кажа. Dialogue: 0,0:52:46.32,0:52:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Но моля те не казвай на никого за това. Dialogue: 0,0:52:48.98,0:52:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Излиза, че когато кажа нещо с добро намерение... Dialogue: 0,0:52:53.10,0:52:55.56,Default,,0000,0000,0000,,..оставам неразбрана. Dialogue: 0,0:52:55.56,0:52:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Затова, моля те, не казвай на никого, иначе няма да мога и на теб да кажа. Dialogue: 0,0:52:59.63,0:53:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Чудя се какво са намислили.. Dialogue: 0,0:53:04.68,0:53:08.39,Default,,0000,0000,0000,,А... извинете. Мама ми каза да извикам всички. Dialogue: 0,0:53:09.29,0:53:12.21,Default,,0000,0000,0000,,- До скоро. - До скоро. Dialogue: 0,0:53:16.40,0:53:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Нещо случило ли се е ? Dialogue: 0,0:53:18.24,0:53:20.65,Default,,0000,0000,0000,,Не, нищо не е станало. Dialogue: 0,0:53:20.65,0:53:23.41,Default,,0000,0000,0000,,Ок. идвам. Dialogue: 0,0:53:35.50,0:53:36.82,Default,,0000,0000,0000,,Къде се изгуби , момиче? Dialogue: 0,0:53:36.82,0:53:38.90,Default,,0000,0000,0000,,- Ами, ето ме, тук съм... - Е? Dialogue: 0,0:53:38.90,0:53:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Майката на Джемре дойде. Dialogue: 0,0:53:41.01,0:53:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Каква жена само... Dialogue: 0,0:53:44.70,0:53:47.51,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се.. че не можа да изчака даже ден. Dialogue: 0,0:53:47.51,0:53:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Любопитна е, иска да види къщата на дъщеря си. Dialogue: 0,0:53:49.65,0:53:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Чака и нея да я поканят. Dialogue: 0,0:53:53.95,0:53:56.37,Default,,0000,0000,0000,,Без съменение ще е тук с единия си крак отсега нататък. Dialogue: 0,0:53:56.37,0:54:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Наистина няма да се махне от тук. Ще си кажете" ето г-жа Хандан го казваше" Dialogue: 0,0:54:00.37,0:54:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Ще видите, че тая жена няма никакви маниери Dialogue: 0,0:54:03.11,0:54:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Сами ще го видите и разберете с времето. Ще видите. Е и?? Dialogue: 0,0:54:08.65,0:54:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Това е. Dialogue: 0,0:54:10.74,0:54:12.16,Default,,0000,0000,0000,,За какво си говореха? Dialogue: 0,0:54:12.16,0:54:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Откъде да знам? Аз не се доближих до тях. Dialogue: 0,0:54:13.86,0:54:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Ето, момиче, пак не си свърши работата както трябва. Dialogue: 0,0:54:15.75,0:54:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Това не ни е "работа" - да подслушваме, г-жо Хандан. Dialogue: 0,0:54:17.97,0:54:22.89,Default,,0000,0000,0000,,Имам пред вид, че ако някой беше видял това, момичето може да си изгуби работата. Dialogue: 0,0:54:23.20,0:54:27.77,Default,,0000,0000,0000,,Ти не ме разбра правилно. Не съм казала на никой да подслушва. Dialogue: 0,0:54:27.77,0:54:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Моето момиче, аз просто искам мирът в тази къща да не е нарушен, да не дава Господ. Dialogue: 0,0:54:35.04,0:54:38.77,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е, скъпа. Ти също, гледайте си сега работа. Dialogue: 0,0:54:46.92,0:54:51.39,Default,,0000,0000,0000,,Като да си нямаме достатъчно проблеми в тая къща. Dialogue: 0,0:54:51.39,0:54:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Като толкова иска да знае, да иде и види сама. Няма нужда да си й детектив. Dialogue: 0,0:54:55.86,0:54:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Говори за другите, че са невъзпитани. Някой да й даде огледало да се огледа тя самата.. Dialogue: 0,0:54:58.46,0:55:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Като че ли не беше тя тази, която дойде след г-н Гюней и се настани тук. Dialogue: 0,0:55:01.66,0:55:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Остави я, за бога. Опитва се да изглежда като г-жа Ебру. Dialogue: 0,0:55:04.24,0:55:07.47,Default,,0000,0000,0000,,Но никога не може да бъде като нея. Dialogue: 0,0:55:07.47,0:55:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Точно така, но е по- добре това да не стига до ушите на г-жа Ебру. Dialogue: 0,0:55:10.27,0:55:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Нямаме нужда от повече ядове в тая къща. Dialogue: 0,0:55:12.42,0:55:14.32,Default,,0000,0000,0000,,Да не дава Господ. Dialogue: 0,0:55:33.86,0:55:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Сине, тия ми се подиграват по цял ден. Dialogue: 0,0:55:35.84,0:55:39.11,Default,,0000,0000,0000,,Само се мотат, нищо не работят. Dialogue: 0,0:55:39.11,0:55:41.61,Default,,0000,0000,0000,,Никакво уважение ми нямат. Dialogue: 0,0:55:41.61,0:55:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Ако им поискам нещо ми го носят чак след един час. Dialogue: 0,0:55:44.73,0:55:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Карат ме да им повтарят по 50 пъти едно и също нещо. Dialogue: 0,0:55:47.89,0:55:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, моля те, уморен съм. Dialogue: 0,0:55:49.74,0:55:52.99,Default,,0000,0000,0000,,Сине, казвам ти. Трябва да ги уволним всичките. Dialogue: 0,0:55:52.99,0:55:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Човек трябва да е лоялен към работодателите си, Но къде е тази лоялност? Dialogue: 0,0:55:56.44,0:56:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Имат такива големи уста. Клюкарят ви всички по цял ден, сине. Dialogue: 0,0:56:01.20,0:56:03.55,Default,,0000,0000,0000,,Кълна ти се, чух го с ушите си. Dialogue: 0,0:56:03.55,0:56:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да ги уволниш. Можем да намерим свестни хора, с които да ги заменим, Гюней. Dialogue: 0,0:56:07.36,0:56:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Мамо, за бога! Dialogue: 0,0:56:09.70,0:56:12.55,Default,,0000,0000,0000,,Те са тук от години, Възможно ли е да ги уволним ние? Dialogue: 0,0:56:12.55,0:56:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Ти си зетя на тая къща. Dialogue: 0,0:56:14.30,0:56:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Ти ще си бащата на Синанеровия внук. Dialogue: 0,0:56:17.12,0:56:19.81,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да видят какво значи да не уважават майка ти. Dialogue: 0,0:56:19.81,0:56:22.35,Default,,0000,0000,0000,,Не ме занимвай с такива дребнави неща. Dialogue: 0,0:56:22.35,0:56:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Браво, сине. Много хубаво. Викни още по-силно та всички да ни чуят. Dialogue: 0,0:56:26.26,0:56:28.88,Default,,0000,0000,0000,,И без това те вече ни плюят зад гърба. Dialogue: 0,0:56:28.88,0:56:30.68,Default,,0000,0000,0000,,Дай им още една причина да ми се надсмиват. Dialogue: 0,0:56:30.68,0:56:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Ами тогава стой настрана от тях. Dialogue: 0,0:56:33.82,0:56:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Но те не ме уважават, сине. Dialogue: 0,0:56:35.74,0:56:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Ами накарай ги да те уважават. Не ме карай мен да се разправям с това, моля те. Dialogue: 0,0:56:39.50,0:56:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Добре тогава, добре, сине. Dialogue: 0,0:56:42.18,0:56:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Ако идат утре и наговорят лъжи пред г-жа Ебру за мен... Dialogue: 0,0:56:46.87,0:56:49.22,Default,,0000,0000,0000,,тогава ще видя какво ще правиш. Dialogue: 0,0:56:49.22,0:56:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Тогава ще видим резултата. Dialogue: 0,0:56:51.32,0:56:53.27,Default,,0000,0000,0000,,Какво е това сега? Dialogue: 0,0:56:53.27,0:56:57.85,Default,,0000,0000,0000,,Ти го беше забравил долу. Момичетата го качиха горе и аз го сложих там. Dialogue: 0,0:56:57.85,0:57:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Най- накрая и те направиха нещо полезно. Dialogue: 0,0:57:01.14,0:57:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Не си ли го забравил ти долу. Не? Dialogue: 0,0:57:03.95,0:57:06.44,Default,,0000,0000,0000,,Може би куриер го е донесъл. Dialogue: 0,0:57:06.44,0:57:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Момичетата казаха" Г-н Гюней го остави тук" Dialogue: 0,0:57:09.76,0:57:11.95,Default,,0000,0000,0000,,Както винаги си нямат и представа, сине. Dialogue: 0,0:57:11.95,0:57:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Това е същото каквото имаме в кабинета. Dialogue: 0,0:57:14.56,0:57:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Ето, виждаш ли за какво говоря, Гюней? Казвам ти а ти не ми вярваш. Dialogue: 0,0:57:18.39,0:57:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Всеки се занимава с всичко тука. Никой не знае какво става. Dialogue: 0,0:57:22.34,0:57:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Мамо! Dialogue: 0,0:57:24.03,0:57:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Аз не нося панталони та думата ми да се чува тука. ОК. Dialogue: 0,0:57:43.71,0:58:28.08,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:58:38.38,0:58:41.24,Default,,0000,0000,0000,,А, защо не си се преоблякъл още? Dialogue: 0,0:58:41.24,0:58:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Миличка, трябва да изляза, спешно е. Dialogue: 0,0:58:43.65,0:58:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Къде отиваш? Dialogue: 0,0:58:44.70,0:58:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Не говорих с баща ми днес и се тревожа за него, искам да ида да го видя. Dialogue: 0,0:58:50.12,0:58:54.57,Default,,0000,0000,0000,,Значи, след такава уморителна вечер, искаш да идеш и се разправяш и с Кузей сега. Dialogue: 0,0:58:56.66,0:59:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Цял ден си мечтаех за момента, Dialogue: 0,0:59:00.44,0:59:03.47,Default,,0000,0000,0000,,в който ще сложа краката си да почиват в скута ти. Dialogue: 0,0:59:03.47,0:59:08.09,Default,,0000,0000,0000,,Ти знаеш много добре, че той не не се е съвзел и излекувал съвсем още. Тревожа се. Dialogue: 0,0:59:08.09,0:59:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Но на моето бебе му липсва татко му. Dialogue: 0,0:59:12.50,0:59:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Трябва и на нас да ни обърнеш малко внимание сега. Dialogue: 0,0:59:21.88,0:59:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Добро момче. Dialogue: 0,0:59:25.06,0:59:28.99,Default,,0000,0000,0000,,Хайде да слезем сега на вечеря долу. После ще останем малко насаме. Dialogue: 0,0:59:40.06,0:59:44.51,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Сами, можете ли да махнете това от тук? Не мога да оставя това, което правя в момента. Dialogue: 0,0:59:44.51,0:59:46.14,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, разбира се. Dialogue: 0,0:59:48.52,0:59:53.15,Default,,0000,0000,0000,,Толкова е добре, че дойде, девойче. Донесе радост тази вечер в къщата ни. Dialogue: 0,0:59:55.96,0:59:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Радвам се, че и комисар Шереф уважи къщата ни. Dialogue: 0,0:59:59.16,1:00:03.55,Default,,0000,0000,0000,,Да виждам Кузей с хора като вас, успокоява сърцето ми. Dialogue: 0,1:00:03.55,1:00:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Е, какво ще правиш от тук нататък? Ще продължиш ли с Макара? Dialogue: 0,1:00:06.81,1:00:09.56,Default,,0000,0000,0000,,Не, тя ще продължи без мен. Dialogue: 0,1:00:09.56,1:00:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Ще задържа само сергиите на Демет и Али. Dialogue: 0,1:00:13.66,1:00:15.22,Default,,0000,0000,0000,,Няма повече да се занимавам. Dialogue: 0,1:00:15.22,1:00:19.97,Default,,0000,0000,0000,,- Защо не го подновиш, щом сега не можеш да заминеш? - Не, веднъж вече им го хвърлих на главата. Dialogue: 0,1:00:19.97,1:00:22.41,Default,,0000,0000,0000,,Отсега нататък няма да лижа където съм плюл. Dialogue: 0,1:00:22.41,1:00:23.71,Default,,0000,0000,0000,,Да те държат на страна е точно това, което те искат. Dialogue: 0,1:00:23.71,1:00:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Не ме е грижа. Dialogue: 0,1:00:26.16,1:00:28.64,Default,,0000,0000,0000,,Всичко е тяхно вече. Да му се радват. Dialogue: 0,1:00:28.64,1:00:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Не говори така, човече. Ти хвърли толкова усилия там от самото начало. Dialogue: 0,1:00:32.54,1:00:36.37,Default,,0000,0000,0000,,Искат да те махнат от пътя си. Няма ли да се бориш срещу това? Dialogue: 0,1:00:36.37,1:00:41.35,Default,,0000,0000,0000,,Не, зарежи. Ако се въррна там ще трябва да се съглася на условията им. Dialogue: 0,1:00:41.35,1:00:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Ще трябва да се предам на Гюней. Dialogue: 0,1:00:43.61,1:00:49.10,Default,,0000,0000,0000,,И той какво ще каже тогава? " Той се провали и ето го тук, върна се с подвита опашка" Dialogue: 0,1:00:49.10,1:00:52.53,Default,,0000,0000,0000,,- И това също, прав си. - Разбира се. Dialogue: 0,1:00:52.53,1:00:54.79,Default,,0000,0000,0000,,От сега нататък.. Dialogue: 0,1:00:54.79,1:00:58.89,Default,,0000,0000,0000,,Няма да се оставя на никой да ме командва. Особено пък той. Dialogue: 0,1:00:58.89,1:01:03.32,Default,,0000,0000,0000,,В такъв случай, Текиноолу, добре дошъл в Армията на безработните, братче. Dialogue: 0,1:01:03.32,1:01:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Господ е милостив. Ще ни покаже пътя. Dialogue: 0,1:01:06.32,1:01:10.61,Default,,0000,0000,0000,,О , боже... Вие сте адски бавни, момчета. Dialogue: 0,1:01:12.28,1:01:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Готова ли е рибата? Dialogue: 0,1:01:13.93,1:01:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Не, остана малко да се доготви. Dialogue: 0,1:01:15.84,1:01:19.71,Default,,0000,0000,0000,,Момичето има само две ръце. Вие не можете даже масата да сложите. Dialogue: 0,1:01:19.71,1:01:23.41,Default,,0000,0000,0000,,Пък и питате отгоре на всичко. Ок, ще ида да видя дали има нужда от помощ. Dialogue: 0,1:01:24.61,1:01:25.84,Default,,0000,0000,0000,,Нормално или двойно? Dialogue: 0,1:01:25.84,1:01:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Няма да пия. Препих снощи. Dialogue: 0,1:01:29.80,1:01:32.44,Default,,0000,0000,0000,,- Ще си оставя стомаха да почине. - А аз ще пия. Dialogue: 0,1:01:32.44,1:01:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Тази вечер ще празнувам пристигането на моето внуче, сине. Dialogue: 0,1:01:35.72,1:01:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Моето първо внуче, Ще ставам дядо. ДЯДО. Dialogue: 0,1:01:38.47,1:01:40.11,Default,,0000,0000,0000,,Да, разбира се, давай. Радвай се. Dialogue: 0,1:01:40.11,1:01:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно тази жена, която е и твоя майка няма да ми даде даже да видя лицето на внучето си, но въпреки това... Dialogue: 0,1:01:45.01,1:01:47.56,Default,,0000,0000,0000,,Не се ядосвай от сега, татко. Dialogue: 0,1:01:47.56,1:01:49.45,Default,,0000,0000,0000,,Това дете ще е и мое внуче също. Dialogue: 0,1:01:49.45,1:01:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Никой няма да може да ме спре да го държа на ръце, разбираш ли? Dialogue: 0,1:01:53.10,1:01:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Ако си така преди да си почнал да пиеш, мога да си представя как ще свърши тая вечер.. Dialogue: 0,1:01:56.70,1:02:00.18,Default,,0000,0000,0000,,Млъквай, човече! Хайде, иди донеси водата! Dialogue: 0,1:02:02.76,1:02:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Ще изхвърлиш ли това? Dialogue: 0,1:02:04.42,1:02:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,1:02:05.97,1:02:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Искаш ли го? Dialogue: 0,1:02:06.88,1:02:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Тогава ми го задели, ще го хапна по-късно. Това ми е любимата част. Dialogue: 0,1:02:10.16,1:02:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Ами да ти е сладко тогава. Dialogue: 0,1:02:18.15,1:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Искаш ли и ти малко? Dialogue: 0,1:02:20.00,1:02:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Не, дойдох да взема... Dialogue: 0,1:02:23.03,1:02:25.73,Default,,0000,0000,0000,,Малко вода. Dialogue: 0,1:02:48.85,1:02:52.39,Default,,0000,0000,0000,,Изключих печката понеже каза, че не искаш повече чай. Dialogue: 0,1:02:53.15,1:02:56.71,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Сами спи, а аз съм се развикала като идиотка. Dialogue: 0,1:02:56.71,1:02:59.58,Default,,0000,0000,0000,,Ела, ела та поседни. Цяла вечер работиш. Dialogue: 0,1:02:59.58,1:03:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Добре, скъпи. Не съм направила кой знае какво. Просто разтребих в кухнята. Dialogue: 0,1:03:03.02,1:03:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Защо не си направи и на теб чай? Dialogue: 0,1:03:04.84,1:03:06.55,Default,,0000,0000,0000,,Ще си вървя, стана късно. Dialogue: 0,1:03:06.55,1:03:08.35,Default,,0000,0000,0000,,И аз ще тръгвам, мога да те хвърля до вас. Dialogue: 0,1:03:08.35,1:03:09.78,Default,,0000,0000,0000,,Ако не те притеснявам много... Dialogue: 0,1:03:09.78,1:03:11.17,Default,,0000,0000,0000,,Моля те, няма такова нещо. Dialogue: 0,1:03:11.17,1:03:14.34,Default,,0000,0000,0000,,Добре тогава. Не буди г-н Сами сега. Dialogue: 0,1:03:14.34,1:03:18.08,Default,,0000,0000,0000,,После можеш да му кажеш, че сме му много благодарни. Айде, лека. Dialogue: 0,1:03:18.08,1:03:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Изчакай, и аз идвам. Dialogue: 0,1:03:22.09,1:03:26.96,Default,,0000,0000,0000,,Ще изляза да взема.. Ще изляза да взема малко чист въздух, малко енергия... Dialogue: 0,1:03:26.96,1:03:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Какво става? Каза че си направо умрял от умора преди вечерята. Dialogue: 0,1:03:30.16,1:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами наядох се и ми дойде акъла.. Dialogue: 0,1:03:33.00,1:03:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Ще заведа Демет до в къщи, да съм спокоен. Dialogue: 0,1:03:40.20,1:03:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Демет ми е много скъпа. Dialogue: 0,1:03:43.44,1:03:45.32,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, ела с нас. Dialogue: 0,1:03:46.15,1:03:49.59,Default,,0000,0000,0000,,Няма да съм тук следващите 3 дни. Тъкмо да те видя за по-дълго. Dialogue: 0,1:03:49.59,1:03:51.47,Default,,0000,0000,0000,,3 дни ли? Dialogue: 0,1:03:51.98,1:03:54.55,Default,,0000,0000,0000,,Да, дадоха ми дълъг полет. Dialogue: 0,1:03:56.61,1:03:58.26,Default,,0000,0000,0000,,Хайде да вървим. Dialogue: 0,1:04:03.86,1:04:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Наистина е адски студ. Dialogue: 0,1:04:07.24,1:04:10.22,Default,,0000,0000,0000,,Вдигни си ципа на яката до горе. Ще настинеш. Dialogue: 0,1:04:10.22,1:04:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Я се погледни ти първо. Dialogue: 0,1:04:15.73,1:04:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Какво да ти донеса от полета? Какво искаш? Dialogue: 0,1:04:17.50,1:04:20.33,Default,,0000,0000,0000,,Само здравето си. Нищо друго не ми носи. Dialogue: 0,1:04:28.61,1:04:30.92,Default,,0000,0000,0000,,Ооо, студено е.. Dialogue: 0,1:04:31.64,1:04:34.36,Default,,0000,0000,0000,,Сложи си колана. – ОК. Dialogue: 0,1:04:37.25,1:04:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Субтитррите достигат до вас благодарение на Kuzey Guney Team@viki.com Dialogue: 0,1:04:42.06,1:04:54.35,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:04:54.35,1:04:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Зейнеп звучеше доста убедено. Dialogue: 0,1:04:57.78,1:05:01.59,Default,,0000,0000,0000,,Чудя се кога ли балонът ще се спука. Dialogue: 0,1:05:01.59,1:05:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Това тяхното не е обикновен брак. Dialogue: 0,1:05:04.86,1:05:08.39,Default,,0000,0000,0000,,Те си играят с нас. Това е очевидно. Dialogue: 0,1:05:08.39,1:05:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Как смееш да идваш в тая къща? Като каква? Dialogue: 0,1:05:10.78,1:05:14.17,Default,,0000,0000,0000,,Кой идва къде? Какво говориш ти? Dialogue: 0,1:05:14.17,1:05:17.18,Default,,0000,0000,0000,,Това е фалшив брак. Dialogue: 0,1:05:17.18,1:05:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Не, истински е. Dialogue: 0,1:05:18.38,1:05:20.76,Default,,0000,0000,0000,,Тогава защо Джемре е искала да замине с Кузей ? Dialogue: 0,1:05:20.76,1:05:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Не ставай глупава, Бану. Това не е вярно. Dialogue: 0,1:05:22.94,1:05:25.83,Default,,0000,0000,0000,,Затова ти беше така ядосан вчера в градината, нали? Dialogue: 0,1:05:25.83,1:05:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Ти знаеше за това и скри от мен. Dialogue: 0,1:05:28.05,1:05:29.77,Default,,0000,0000,0000,,За бога, Бану. Dialogue: 0,1:05:29.77,1:05:31.67,Default,,0000,0000,0000,,Това не е вярно. Dialogue: 0,1:05:31.67,1:05:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Не вярвай на всичко, което чуваш, Това е истински брак и те се обичат, разбра ли? Dialogue: 0,1:05:37.02,1:05:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Ще се размирише рано или късно. Dialogue: 0,1:05:38.64,1:05:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Ако стане, тогава ще говорим. Dialogue: 0,1:05:41.22,1:05:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Искаше внимание, а сега ти си тая, която говори за глупави неща. Dialogue: 0,1:05:45.16,1:05:49.43,Default,,0000,0000,0000,,О, да, извинявай. Dialogue: 0,1:05:50.81,1:05:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Кой го е грижа за Баръш, Джемре или Кузей. Dialogue: 0,1:05:55.89,1:06:26.62,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:06:29.13,1:06:29.100,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте. Dialogue: 0,1:06:29.100,1:06:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро, здравейте. Dialogue: 0,1:06:30.78,1:06:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Търся г-ца Олджай. Dialogue: 0,1:06:34.74,1:06:36.11,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, имах среща с нея. Dialogue: 0,1:06:36.11,1:06:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Г-ца Олджай не е дошла още. Dialogue: 0,1:06:37.73,1:06:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Моля, седнете, тя скоро ще дойде. Dialogue: 0,1:06:40.58,1:06:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Не, няма да сядам, просто щях да и дам това. Dialogue: 0,1:06:43.51,1:06:45.80,Default,,0000,0000,0000,,Имате ли лист и химикалка? Dialogue: 0,1:06:45.80,1:06:48.33,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се. Dialogue: 0,1:06:53.42,1:06:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Дълго ли ще трябва да чакам? Dialogue: 0,1:06:54.68,1:06:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Тя трябва да дойде всяка минута. Dialogue: 0,1:06:55.71,1:06:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Добре, тогава, ще почакам . Dialogue: 0,1:06:57.51,1:07:00.71,Default,,0000,0000,0000,,Както искате, можете и да седнете ако искате. Dialogue: 0,1:07:00.71,1:07:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Не, не, така съм добре. Ще поогледам наоколо, докато чакам.. Dialogue: 0,1:07:06.88,1:08:19.56,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:08:19.56,1:08:23.10,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Гугъл: "Въпроси по закона за криминалните наказания"{\i0} Dialogue: 0,1:08:24.09,1:08:25.72,Default,,0000,0000,0000,,Какво има? Dialogue: 0,1:08:25.72,1:08:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Защо се върна? Dialogue: 0,1:08:27.18,1:08:31.36,Default,,0000,0000,0000,,Ти си мислиш, че можеш да идваш тука когато си поискаш ли? Dialogue: 0,1:08:31.36,1:08:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Върна се просто за да разсипеш живота ми, нали? Dialogue: 0,1:08:33.82,1:08:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Гюней, добре ли си? Dialogue: 0,1:08:36.06,1:08:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Ти ли остави тоя плик снощи? Dialogue: 0,1:08:37.62,1:08:40.49,Default,,0000,0000,0000,,Какъв плик? Dialogue: 0,1:08:45.51,1:08:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Не разбирам какво искаш да направиш? Какви са ти намеренията? Dialogue: 0,1:08:49.26,1:08:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам... Въздуха тука, водата на тази къща .. Правят всеки да полудее тука. Dialogue: 0,1:08:53.72,1:08:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Или, ти и Кузей сте в комбина ? Dialogue: 0,1:08:55.70,1:08:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Той ли ти казва какво да правиш? Dialogue: 0,1:08:57.28,1:09:06.12,Default,,0000,0000,0000,,За какво говориш, за Бога? Какво съм направила? Какъв плик съм ти оставила? За какво говориш въобще, полудя ли? Dialogue: 0,1:09:12.77,1:09:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Реши да живеете в тази къща, за да ме накараш да страдам, нали? Dialogue: 0,1:09:19.53,1:09:23.27,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли ме изтри от живота си? Dialogue: 0,1:09:24.39,1:09:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Да, съвсем. Dialogue: 0,1:09:26.52,1:09:29.78,Default,,0000,0000,0000,,И това е начина да ми го върнеш. Dialogue: 0,1:09:29.78,1:09:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Гюней, моля те иди си. Dialogue: 0,1:09:31.62,1:09:34.53,Default,,0000,0000,0000,,И не ме карай да виждам лицето ти, ако не се налага. Dialogue: 0,1:09:34.53,1:09:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Джемре. Dialogue: 0,1:09:39.13,1:09:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Аз не мога да те забравя. Dialogue: 0,1:09:48.64,1:09:52.38,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да си простя, че те изоставих. Dialogue: 0,1:09:52.38,1:09:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Не можах да заобичам Бану. Dialogue: 0,1:10:03.16,1:10:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Обичам те, Джемре. Dialogue: 0,1:10:12.19,1:10:14.31,Default,,0000,0000,0000,,Махай се, остави ме на мира! Dialogue: 0,1:10:14.31,1:10:17.23,Default,,0000,0000,0000,,Отивай си! Dialogue: 0,1:10:18.38,1:10:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Хайде! Dialogue: 0,1:10:21.51,1:10:26.55,Default,,0000,0000,0000,,Ще те накарам да си платиш за това. Dialogue: 0,1:10:41.53,1:10:44.03,Default,,0000,0000,0000,,Идиот. Dialogue: 0,1:10:58.09,1:11:00.22,Default,,0000,0000,0000,,Страхотно красива кола, а? Dialogue: 0,1:11:00.22,1:11:04.82,Default,,0000,0000,0000,,- Да, вярно е, но не мога да реша. – Айде, сега! Dialogue: 0,1:11:04.82,1:11:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Какво му е тук трудно за разрешаване? Dialogue: 0,1:11:07.08,1:11:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Веднъж и аз карах такава, искам да кажа подобна версия на тази тук... Dialogue: 0,1:11:14.48,1:11:20.52,Default,,0000,0000,0000,,Не я паркирай далеч от тук. Ще излеза след час .. Dialogue: 0,1:11:20.52,1:11:29.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:11:29.66,1:11:32.60,Default,,0000,0000,0000,,Мой приятел има същата кола. Dialogue: 0,1:11:32.60,1:11:35.55,Default,,0000,0000,0000,,Само че 1 година по-стар модел . Тази, разбира се, е нова.. Dialogue: 0,1:11:35.55,1:11:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Но като я запалиш и чувстваш колко е мощна. Невероятно е. Dialogue: 0,1:11:41.01,1:11:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Като, че колата ще ти изплъзне под теб. Dialogue: 0,1:11:43.06,1:11:47.92,Default,,0000,0000,0000,,И е лесна за управление. На завоите се залепва за пътя сама. Dialogue: 0,1:11:47.92,1:11:49.38,Default,,0000,0000,0000,,И е безопасна, също. Dialogue: 0,1:11:49.38,1:11:53.51,Default,,0000,0000,0000,,И като стане въпрос за комфорт... Dialogue: 0,1:11:53.51,1:11:56.81,Default,,0000,0000,0000,,...никоя друга кола не може да я надмине. Dialogue: 0,1:11:57.86,1:11:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Няма такава, в действителност. Dialogue: 0,1:11:59.92,1:12:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Защото колата е като... Dialogue: 0,1:12:03.23,1:12:05.67,Default,,0000,0000,0000,,..като бизнес визитка за човека. Dialogue: 0,1:12:05.67,1:12:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Като се качиш в колата си, трябва да станете едно с нея. Dialogue: 0,1:12:09.10,1:12:13.54,Default,,0000,0000,0000,,И гледам че вие обичате да се обличате класически може би заради бизнеса ви.. Dialogue: 0,1:12:13.54,1:12:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, че с тая кола можете да идете на делова среща.. Dialogue: 0,1:12:17.26,1:12:18.97,Default,,0000,0000,0000,,и щом срещата ви свърши.. Dialogue: 0,1:12:18.97,1:12:26.07,Default,,0000,0000,0000,,през уикенда, можете да си вземете съпругата и децата и да идете някъде, или можете... да закусите. Dialogue: 0,1:12:26.07,1:12:29.75,Default,,0000,0000,0000,,Тази е подходяща и за двата стила. Dialogue: 0,1:12:29.75,1:12:32.32,Default,,0000,0000,0000,,Аз... като дете. Dialogue: 0,1:12:32.32,1:12:35.71,Default,,0000,0000,0000,,тази кола беше моята детска мечта. Dialogue: 0,1:12:35.71,1:12:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Червената. Dialogue: 0,1:12:38.84,1:12:40.15,Default,,0000,0000,0000,,Това си мечтаех. Dialogue: 0,1:12:40.15,1:12:42.21,Default,,0000,0000,0000,,Винаги съм си се представял в мечтите си в нея. Dialogue: 0,1:12:42.21,1:12:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Карайки я, бавно минавайки и .. такива неща общо взето.. Dialogue: 0,1:12:44.42,1:12:48.31,Default,,0000,0000,0000,,Това беше мечтата на живота ми... Но.. сега вече като пораснах... Dialogue: 0,1:12:48.31,1:12:51.55,Default,,0000,0000,0000,,знам, че никога няма да мога да си позволя да имам такава кола. Dialogue: 0,1:12:51.55,1:12:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Това няма начин да се случи. Dialogue: 0,1:12:53.01,1:12:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Но вие пък имате тази възможност. Dialogue: 0,1:12:55.58,1:12:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се , дано Господ ви даде много повече. Dialogue: 0,1:12:57.74,1:13:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Но със сигурност ви я препоръчвам. Dialogue: 0,1:13:02.56,1:13:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро, г-це Олджай. Dialogue: 0,1:13:06.78,1:13:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро. Dialogue: 0,1:13:10.10,1:13:13.85,Default,,0000,0000,0000,,Честито, предварително. Dialogue: 0,1:13:16.02,1:13:18.26,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте. Dialogue: 0,1:13:18.26,1:13:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Каква хубава изненада, добре дошъл. Dialogue: 0,1:13:19.98,1:13:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Мерси. Dialogue: 0,1:13:21.18,1:13:25.99,Default,,0000,0000,0000,,Искам още веднъж да ви кажа "благодаря" за онази нощ. Dialogue: 0,1:13:25.99,1:13:27.75,Default,,0000,0000,0000,,Толкова неприятности ви създадох. Dialogue: 0,1:13:27.75,1:13:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Не си. Dialogue: 0,1:13:32.44,1:13:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Това е за вас. Dialogue: 0,1:13:34.05,1:13:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти, много си любезен. Dialogue: 0,1:13:36.70,1:13:38.76,Default,,0000,0000,0000,,А аз си помислих, че няма да ми се обадиш. Dialogue: 0,1:13:38.76,1:13:41.78,Default,,0000,0000,0000,,Забравих дори да ти поискам номера. Мислех че няма да те видя пак. Dialogue: 0,1:13:41.78,1:13:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Не бих дошъл да Ви притеснявам на работното ви място но.. Dialogue: 0,1:13:46.16,1:13:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Вие отворихте дома си за мен. Доверихте ми се. Dialogue: 0,1:13:49.06,1:13:52.38,Default,,0000,0000,0000,,В края на краищата не ме познавахте въобще. Dialogue: 0,1:13:52.38,1:13:53.57,Default,,0000,0000,0000,,Пак се извинявам. Dialogue: 0,1:13:53.57,1:13:56.67,Default,,0000,0000,0000,,Г-це Олджай, Господинът иска да купи колата. Dialogue: 0,1:13:56.67,1:13:59.51,Default,,0000,0000,0000,,Чудесно, честито, ще съм с Вас след минута. Dialogue: 0,1:14:00.20,1:14:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Взимам колата. Dialogue: 0,1:14:02.18,1:14:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Честито и безопасно каране, братко. Dialogue: 0,1:14:04.31,1:14:09.13,Default,,0000,0000,0000,,Напиши си телефонния номер тук. Dialogue: 0,1:14:10.59,1:14:13.94,Default,,0000,0000,0000,,ТИ продаде тая кола, знаеш нали? Dialogue: 0,1:14:13.94,1:14:15.50,Default,,0000,0000,0000,,Не, не съм. Dialogue: 0,1:14:15.50,1:14:16.84,Default,,0000,0000,0000,,Аз бях тук и чух всичко. Dialogue: 0,1:14:16.84,1:14:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Не, искам да кажа.. Dialogue: 0,1:14:20.51,1:14:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Карал съм подобна кола, но не беше тоя модел.. Dialogue: 0,1:14:23.90,1:14:25.44,Default,,0000,0000,0000,,Това е което обяснявах... Dialogue: 0,1:14:25.44,1:14:26.65,Default,,0000,0000,0000,,на човека... Dialogue: 0,1:14:26.65,1:14:30.68,Default,,0000,0000,0000,,Колко мислиш, че можеш да печелиш от такава продажба, ако работеше за мен? Dialogue: 0,1:14:30.68,1:14:34.67,Default,,0000,0000,0000,,3 хиляди евро, татко, можеш ли да си представиш? 3 бона евро. Dialogue: 0,1:14:34.67,1:14:38.24,Default,,0000,0000,0000,,- Това са добри пари, да. - Разбира се, че са. Е, надницата не е висока но... Dialogue: 0,1:14:38.24,1:14:42.38,Default,,0000,0000,0000,,аз ще изкарвам на продажба и без това. Dialogue: 0,1:14:42.38,1:14:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Ако продам даже 1 кола на седмица, ще правя по 12 хиляди евро на месец. Dialogue: 0,1:14:45.57,1:14:48.14,Default,,0000,0000,0000,,Това са луксозни коли не от 'насъщните". Dialogue: 0,1:14:48.14,1:14:50.07,Default,,0000,0000,0000,,Абе, нека да продам да кажем една на две седмици. Dialogue: 0,1:14:50.07,1:14:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Не ти ли харесват 6 хиляди на месец? Dialogue: 0,1:14:52.10,1:14:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Въобще не е лошо. Dialogue: 0,1:14:54.27,1:14:54.37,Default,,0000,0000,0000,,Не лошо??? Dialogue: 0,1:14:54.37,1:14:57.09,Default,,0000,0000,0000,,Това може да подлуди човек. Dialogue: 0,1:14:57.09,1:15:00.78,Default,,0000,0000,0000,,Това е повече от когато и да съм искал. Аз мога и да пестя много пари така. Dialogue: 0,1:15:00.78,1:15:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Ами, опитай. Dialogue: 0,1:15:02.18,1:15:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не губиш. Dialogue: 0,1:15:04.28,1:15:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Чакай да ти кажа... Ако се старая, мога да продавам по 40 коли на година. Dialogue: 0,1:15:08.81,1:15:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Дай Боже. Dialogue: 0,1:15:09.82,1:15:13.63,Default,,0000,0000,0000,,Човек не може да намери по- добра работа. Ще имам контакт само с висшата класа. Dialogue: 0,1:15:13.63,1:15:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се от сега нататък. ще трябва да обърна внимание как изглеждам. Dialogue: 0,1:15:17.62,1:15:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да ходя на работа с костюм и връзка всеки ден. Dialogue: 0,1:15:21.84,1:15:23.97,Default,,0000,0000,0000,,Ще ходя да изпробвам колите от време на време също. Dialogue: 0,1:15:23.97,1:15:25.89,Default,,0000,0000,0000,,Ти даже нямаш книжка, сине. Dialogue: 0,1:15:25.89,1:15:28.100,Default,,0000,0000,0000,,Клиентът ще кара, не аз. Аз ще седя само до него.. Dialogue: 0,1:15:28.100,1:15:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Ще си бъбря с клиентите. Ще им казвам всичките подробности по колите. Dialogue: 0,1:15:34.38,1:15:39.11,Default,,0000,0000,0000,,Но... ще подам за книжка.. Не се тревожи. Dialogue: 0,1:15:39.11,1:15:43.16,Default,,0000,0000,0000,,Поразпитах тук там. Най рано има изпит през февруари. Dialogue: 0,1:15:43.16,1:15:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Ще ида да се регистрирам следващата седмица и дано дотогава и забраната да ми е вдигната .. Dialogue: 0,1:15:45.50,1:15:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Ще ми дойдат и документите от обжалването също. Dialogue: 0,1:15:48.92,1:15:51.51,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се на най- доброто за теб. Dialogue: 0,1:15:51.51,1:15:52.76,Default,,0000,0000,0000,,И аз се надявам. Dialogue: 0,1:15:52.76,1:15:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Адски пари могат да се направят в тая работа, татко. Dialogue: 0,1:15:55.66,1:16:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Наистина, печатница за пари. Представи си, че почна да продавам тия коли като топъл хляб. И мога и да си взема и една за себе си. Dialogue: 0,1:16:03.54,1:16:06.83,Default,,0000,0000,0000,,Боже, Боже... Размечтал си се нещо, а? Dialogue: 0,1:16:06.83,1:16:09.36,Default,,0000,0000,0000,,О, ти се захващаш сега с бизнес с коли. Поздравления. Dialogue: 0,1:16:09.36,1:16:11.100,Default,,0000,0000,0000,,Как е малкото ни момченце? Расте ли? Dialogue: 0,1:16:11.100,1:16:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Чакай, татко, Кой ти каза че е момче? Dialogue: 0,1:16:15.41,1:16:16.54,Default,,0000,0000,0000,,Момчета... Dialogue: 0,1:16:16.54,1:16:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Дойде доставката на брашното.. ок. братко. Dialogue: 0,1:16:19.92,1:16:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Няма ли да седнеш, Гюней?? Dialogue: 0,1:16:21.16,1:16:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Чакай , недей да прекъсвам мечтанията ти. Dialogue: 0,1:16:25.18,1:16:31.15,Default,,0000,0000,0000,,Не почвайте пак кавга тука. Кузей точно получи предложение за работа в салон за продажба на коли. Dialogue: 0,1:16:31.15,1:16:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Казали са му че ще почне като продаввач и после да прогресира в мениджър. Dialogue: 0,1:16:35.88,1:16:38.21,Default,,0000,0000,0000,,Мениджър. Dialogue: 0,1:16:38.55,1:16:41.73,Default,,0000,0000,0000,,Ще ида да ги видя какво правят. Dialogue: 0,1:16:41.73,1:16:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Добре тогава. Dialogue: 0,1:16:42.64,1:16:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Ти ще ги задоволиш даже само като продаваш колите на хората на Бекир. Dialogue: 0,1:16:45.73,1:16:49.85,Default,,0000,0000,0000,,Поне ще съм далеч от мръсници като теб. Dialogue: 0,1:16:49.85,1:16:53.35,Default,,0000,0000,0000,,Басирам се, че твоте работодатели още не са те видяли. Dialogue: 0,1:16:53.35,1:16:57.42,Default,,0000,0000,0000,,Не биха те назначили, ако те чуеха как говориш на брат си. Dialogue: 0,1:17:00.84,1:17:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Страх те е, че ще направя и тоя бизнес да преуспее също, нали ? Dialogue: 0,1:17:03.08,1:17:06.83,Default,,0000,0000,0000,,Не , не се страхувам от това.. Сигурен съм че и в това ще успееш. Dialogue: 0,1:17:06.83,1:17:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Нямам никакви съмнения. Dialogue: 0,1:17:12.24,1:17:18.67,Default,,0000,0000,0000,,Дори съм сигурен, че можеш да изстискаш вода от камък. Dialogue: 0,1:17:20.17,1:17:22.30,Default,,0000,0000,0000,,Ти да станеш Мениджър ... Dialogue: 0,1:17:22.30,1:17:24.93,Default,,0000,0000,0000,,Поне не го приказвай пред стария да му даваш надежди. Dialogue: 0,1:17:24.93,1:17:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Мениджър по продажбите... Dialogue: 0,1:17:26.26,1:17:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Всичко което можеш да си е .. мениджър на несъществуващ бизнес.. Dialogue: 0,1:17:30.02,1:17:31.75,Default,,0000,0000,0000,,Боже... Dialogue: 0,1:17:31.75,1:17:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Мениджър на несъществуващ бизнес... Dialogue: 0,1:17:44.50,1:17:51.50,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:17:51.50,1:17:52.71,Default,,0000,0000,0000,,Кузей, къде отиваш? Dialogue: 0,1:17:52.71,1:17:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Никъде, имам работа. Dialogue: 0,1:17:54.25,1:17:57.15,Default,,0000,0000,0000,,- Приятна работа, тогава. - Благодаря. Dialogue: 0,1:17:57.15,1:17:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Какво направи пак, човече?Какво каза на момчето? Dialogue: 0,1:17:59.14,1:18:02.07,Default,,0000,0000,0000,,Какво съм направил, татко? За Бога.Хайде, имам да ти казвам нещо. Dialogue: 0,1:18:02.07,1:18:03.04,Default,,0000,0000,0000,,- Какво има? - Ела. Dialogue: 0,1:18:03.04,1:18:07.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво се е случило? Dialogue: 0,1:18:07.65,1:18:10.17,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти кажа нещо. Dialogue: 0,1:18:10.17,1:18:12.95,Default,,0000,0000,0000,,Онази вечер, в гората, само една ръкавица ли ми даде? Dialogue: 0,1:18:12.95,1:18:14.37,Default,,0000,0000,0000,,От къде се взе това сега? Dialogue: 0,1:18:14.37,1:18:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Просто ми отговори, дясната ли беше? Dialogue: 0,1:18:18.30,1:18:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Вероятно... не си спомням. Dialogue: 0,1:18:21.99,1:18:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Може би е паднала от джоба ми, докато съм тичал. Не знам. Dialogue: 0,1:18:25.58,1:18:28.73,Default,,0000,0000,0000,,- Татко, онази нощ, ти...- Шшш... Dialogue: 0,1:18:28.73,1:18:31.74,Default,,0000,0000,0000,,Няма нещо, което да не си ми казал, което да те притеснява за онази нощ, нали? Dialogue: 0,1:18:31.74,1:18:35.59,Default,,0000,0000,0000,,Боже, Боже...Луд ли си, сине?От къде го измисли това сега? Dialogue: 0,1:18:35.59,1:18:37.89,Default,,0000,0000,0000,,Ти ли го направи? Ти ли го направи? Dialogue: 0,1:18:37.89,1:18:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ще те ударя. Dialogue: 0,1:18:39.84,1:18:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Човече, човече, не можеш ли да си гледаш в краката? Dialogue: 0,1:18:44.02,1:18:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Не можеш ли да си гледаш в краката? Dialogue: 0,1:18:47.21,1:18:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Влизай. Dialogue: 0,1:18:49.86,1:18:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Ох, Боже... Dialogue: 0,1:18:53.60,1:19:21.29,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:19:21.29,1:19:22.80,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте, г-жо Гюлтен. Dialogue: 0,1:19:22.80,1:19:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Здравей. Dialogue: 0,1:19:26.38,1:19:27.91,Default,,0000,0000,0000,,Не заминах. Dialogue: 0,1:19:27.91,1:19:29.09,Default,,0000,0000,0000,,Виждам. Dialogue: 0,1:19:29.09,1:19:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Аз, имам предвид, ние.. аз и Джемре си поговорихме. Dialogue: 0,1:19:34.60,1:19:35.77,Default,,0000,0000,0000,,Знам. Dialogue: 0,1:19:35.77,1:19:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да се притеснявате за това, наистина.Повече няма да притеснявам Джемре. Dialogue: 0,1:19:40.09,1:19:43.01,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, и аз, като вас... Dialogue: 0,1:19:43.01,1:19:45.08,Default,,0000,0000,0000,,...всичко, което й желая е да е добре. Dialogue: 0,1:19:45.08,1:19:47.39,Default,,0000,0000,0000,,Джемре ми каза за последните събития. Dialogue: 0,1:19:47.39,1:19:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Прав си за всичко, което си й казал, това, което си казал е така... Dialogue: 0,1:19:51.05,1:19:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Но, детето ми, само ако беше казал това още в самото начало. Dialogue: 0,1:19:54.94,1:19:58.83,Default,,0000,0000,0000,,Така, тя нямаше да черпи надежди от мълчанието ти. Dialogue: 0,1:19:58.83,1:20:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Но, не ти е ядосана, не се тревожи. Dialogue: 0,1:20:00.88,1:20:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Разбира те. Dialogue: 0,1:20:02.65,1:20:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Тя ти вярва така, както никога не е вярвала на някого. Dialogue: 0,1:20:06.42,1:20:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, тя прави нещо за теб, което никой толкова лесно не би могъл да направи. Dialogue: 0,1:20:11.13,1:20:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е. Приятен ден. Dialogue: 0,1:20:13.37,1:20:17.55,Default,,0000,0000,0000,,Момент, момент, г-жо Гюлтен.Какво означава сега това? Какво прави Джемре? Dialogue: 0,1:20:18.03,1:20:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Остави, забрави го, за Бога. Dialogue: 0,1:20:19.96,1:20:23.97,Default,,0000,0000,0000,,Не, моля ви, кажете ми.Кое е това, което никой друг не би направил за мен, г-жо Гюлтен? Dialogue: 0,1:20:23.97,1:20:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Кузей, недей. Dialogue: 0,1:20:25.33,1:20:26.62,Default,,0000,0000,0000,,Кузей, не го прави. Не ме притискай. Dialogue: 0,1:20:26.62,1:20:30.75,Default,,0000,0000,0000,,Не, един момент, един момент. Какво имахте предвид? Кажете ми. Dialogue: 0,1:20:30.87,1:20:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Означава, че този брак продължава да съществува заради теб. Dialogue: 0,1:20:34.80,1:20:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,1:20:35.66,1:20:36.99,Default,,0000,0000,0000,,Заради мен? Dialogue: 0,1:20:36.99,1:20:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Добре, хайде, нямам какво друго да ти кажа. Dialogue: 0,1:20:39.57,1:20:41.82,Default,,0000,0000,0000,,Един момент, г-жо Гюлтен. Какво означава това "заради мен"? Dialogue: 0,1:20:41.82,1:20:43.95,Default,,0000,0000,0000,,Кузей! Dialogue: 0,1:20:44.41,1:20:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Г-жо Гюлтен, ще ми кажете ли?Какво означава това "заради мен"? Какво се случва, което аз не знам? Dialogue: 0,1:20:48.78,1:20:50.59,Default,,0000,0000,0000,,Може ли да ми кажете? Dialogue: 0,1:20:50.59,1:20:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, и аз нищо не знам. Dialogue: 0,1:20:54.60,1:20:56.15,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, г-жо Гюлтен, моля ви. Dialogue: 0,1:20:56.15,1:21:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Виж, наистина, аз също изобщо не знам какво се случва.Но единственото, което знам е, че Баръш и Джемре... Dialogue: 0,1:21:02.20,1:21:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Той я заплашва с теб. Dialogue: 0,1:21:06.60,1:21:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,1:21:07.77,1:21:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Това копеле я заплашва? Dialogue: 0,1:21:08.94,1:21:13.84,Default,,0000,0000,0000,,Не, искам да кажа... Джемре никога не е казвала такова нещо... Dialogue: 0,1:21:13.84,1:21:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Когато я попитах за това, тя ми каза "каква е тази глупост, мамо?". Dialogue: 0,1:21:17.43,1:21:20.46,Default,,0000,0000,0000,,Няма нищо. Виждаш, това само аз си го мисля. Dialogue: 0,1:21:20.46,1:21:24.100,Default,,0000,0000,0000,,Добре, аз си го измислих, няма нищо общо с Джемре. Имам предвид... Dialogue: 0,1:21:24.100,1:21:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Ти си омъжена. Dialogue: 0,1:21:26.75,1:21:32.19,Default,,0000,0000,0000,,Тис и Джемре Хакмен, ти си... съпругата на Баръш. Dialogue: 0,1:21:32.19,1:21:35.18,Default,,0000,0000,0000,,Само на хартия. Dialogue: 0,1:21:36.44,1:21:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Може би това е моето желание, имам предвид, не знам. Dialogue: 0,1:21:40.91,1:21:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Добре, добре, г-жо Гюлтен. Dialogue: 0,1:21:42.16,1:21:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Кузей! Къде отиваш? Кузей! Dialogue: 0,1:21:43.42,1:21:45.03,Default,,0000,0000,0000,,Къде отиваш? Dialogue: 0,1:21:45.03,1:21:48.99,Default,,0000,0000,0000,,Слушай, моля те, тя ще ме намрази. Не казвай нищо. Кузей! Dialogue: 0,1:21:48.99,1:21:50.43,Default,,0000,0000,0000,,Къде отиваш? Dialogue: 0,1:21:50.43,1:21:51.42,Default,,0000,0000,0000,,Кузей! Dialogue: 0,1:21:51.42,1:21:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Не се безпокойте, нищо няма да кажа. Dialogue: 0,1:21:52.88,1:21:58.69,Default,,0000,0000,0000,,За Бога, не казвай, че аз съм ти го казала. Dialogue: 0,1:22:08.13,1:22:09.95,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Говорих с Баръш.{\i0} Dialogue: 0,1:22:09.95,1:22:13.64,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Но имам нужда от още малко време.{\i0} Dialogue: 0,1:22:13.64,1:22:16.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Трябва да издържа още малко.{\i0} Dialogue: 0,1:22:16.54,1:22:19.90,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Моля те, не питай защо, моля те.{\i0} Dialogue: 0,1:22:19.90,1:22:22.59,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Само ми вярвай.{\i0} Dialogue: 0,1:22:22.59,1:22:24.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Довери ми се. Моля те, Кузей.{\i0} Dialogue: 0,1:22:25.34,1:22:28.11,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Този брак не е истински.{\i0} Dialogue: 0,1:22:29.10,1:22:32.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Никога няма да бъде.{\i0} Dialogue: 0,1:22:33.08,1:22:36.67,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Но има неща, които не мога да ти кажа сега.{\i0} Dialogue: 0,1:22:36.67,1:22:40.66,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Всичко, което искам от теб е време. Нищо друго.{\i0} Dialogue: 0,1:22:41.02,1:22:44.27,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Довери ми се.{\i0} Dialogue: 0,1:22:48.46,1:22:50.71,Default,,0000,0000,0000,,23-ти ноември е почивен ден за нас, нали? Dialogue: 0,1:22:50.71,1:22:54.03,Default,,0000,0000,0000,,Само големите шефове ще бъдат в сградата. Dialogue: 0,1:22:54.03,1:22:55.75,Default,,0000,0000,0000,,На 23 ноември ли е голямото събрание? Dialogue: 0,1:22:55.75,1:22:57.92,Default,,0000,0000,0000,,Да, след 9 дни. Dialogue: 0,1:22:57.92,1:23:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Овобождават служителите по време на общите събрания. Dialogue: 0,1:23:01.30,1:23:05.39,Default,,0000,0000,0000,,Ще използвам възможността да посетя леля ми в Сапанджа. Dialogue: 0,1:23:05.39,1:23:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Голяма среща, след 9 дни. Dialogue: 0,1:23:07.80,1:23:10.03,Default,,0000,0000,0000,,23 ноември. Dialogue: 0,1:23:10.74,1:23:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Ще стане точно една година, откакто дойдох в Истанбул. Dialogue: 0,1:23:13.37,1:23:15.91,Default,,0000,0000,0000,,Така ли? Dialogue: 0,1:23:16.65,1:23:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Измина една година от онзи ден. Dialogue: 0,1:23:21.17,1:23:45.78,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:23:45.78,1:23:47.57,Default,,0000,0000,0000,,Ало, Демет. Можеш ли да говориш? Dialogue: 0,1:23:47.57,1:23:49.45,Default,,0000,0000,0000,,На летището съм, имам полет скоро. Как си? Dialogue: 0,1:23:49.45,1:23:51.11,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,1:23:51.11,1:23:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Ъм, щях да казвам нещо... обадих ти се за нещо. Dialogue: 0,1:23:55.65,1:23:56.99,Default,,0000,0000,0000,,Рожденият ден на Кузей наближава. Dialogue: 0,1:23:56.99,1:23:58.26,Default,,0000,0000,0000,,Да, знам. Dialogue: 0,1:23:58.26,1:24:00.65,Default,,0000,0000,0000,,Може би трябва да организираме парти-изненада? Dialogue: 0,1:24:01.36,1:24:02.31,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъде чудесно. Dialogue: 0,1:24:02.31,1:24:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Хубаво. Тогава ще помисля за нещо. Dialogue: 0,1:24:05.94,1:24:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Не подписа ли договора с онез тези хора?Как може да подпишеш споразумение с някой друг? Dialogue: 0,1:24:11.54,1:24:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Договорът е тук, дата и условията са тук. Dialogue: 0,1:24:18.52,1:24:21.24,Default,,0000,0000,0000,,А ние защо не знаем за това? Dialogue: 0,1:24:21.24,1:24:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Получи ли документ за прекратяването на договора? Dialogue: 0,1:24:24.26,1:24:26.100,Default,,0000,0000,0000,,Не, не сме получавали такъв документ. Dialogue: 0,1:24:26.100,1:24:30.35,Default,,0000,0000,0000,,Какви ги вършиш там, когато всичко това се е случило? Dialogue: 0,1:24:30.35,1:24:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Ами... Dialogue: 0,1:24:32.43,1:24:37.19,Default,,0000,0000,0000,,Зарежи. Не ме интересува, Сюмер.Това е причината да си в Катар. Dialogue: 0,1:24:37.70,1:24:39.75,Default,,0000,0000,0000,,Да разрешиш конфликтите, когато не сме там. Dialogue: 0,1:24:39.75,1:24:41.18,Default,,0000,0000,0000,,Губиш си времето. Dialogue: 0,1:24:41.18,1:24:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Виж, слушай. Dialogue: 0,1:24:42.58,1:24:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Направи каквото можеш, за да убедиш тези хора. Dialogue: 0,1:24:44.38,1:24:46.15,Default,,0000,0000,0000,,Забави ги, докато всичко се разреши. Dialogue: 0,1:24:46.15,1:24:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Не позволявай този проект да се изплъзне. Dialogue: 0,1:24:47.80,1:24:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Добре, добре, днес ще изпратя е-мeйл. Dialogue: 0,1:24:50.46,1:24:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Ще опитам да уредя натоварването на стоката тази седмица. Dialogue: 0,1:24:53.54,1:25:00.22,Default,,0000,0000,0000,,Ако продължават да офлянкват, ще дойда.Ще говоря с тях лично, ти направи това, което ти казвам. Dialogue: 0,1:25:00.22,1:25:02.27,Default,,0000,0000,0000,,А после чакай новини от мен. Dialogue: 0,1:25:02.27,1:25:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Глупак, глупак! Не знам какви ги върши там. Dialogue: 0,1:25:05.96,1:25:11.37,Default,,0000,0000,0000,,- Той какво казва? - Какво да каже? Има въпроси извън моето пълномощие. Трябва да ги разрешиш.." Dialogue: 0,1:25:11.37,1:25:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Ако ние правим всичко, за какво му плащаме? Dialogue: 0,1:25:13.68,1:25:15.43,Default,,0000,0000,0000,,Точно. Dialogue: 0,1:25:15.43,1:25:18.07,Default,,0000,0000,0000,,Според мен и ние трябва да отидем в Катар. Dialogue: 0,1:25:18.07,1:25:20.39,Default,,0000,0000,0000,,Къде си мислиш да ходиш? Все още си в меден месец. Dialogue: 0,1:25:20.39,1:25:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Остави това, за Бога, Джан. Dialogue: 0,1:25:22.25,1:25:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не е по-важно от това. Dialogue: 0,1:25:24.04,1:25:29.46,Default,,0000,0000,0000,,Не можем да си позволим да загубим работа, като тази, точно когато ще се изявим публично. Dialogue: 0,1:25:29.80,1:25:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Какво е сега това? Dialogue: 0,1:25:36.43,1:25:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Кузей, какво става? Dialogue: 0,1:25:37.54,1:25:40.15,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Джан... Dialogue: 0,1:25:40.15,1:25:43.69,Default,,0000,0000,0000,,Може ли да ни оставиш насаме за две минути? Dialogue: 0,1:25:43.69,1:25:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Няма да има сцени, нали? Dialogue: 0,1:25:45.20,1:25:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Не, не. Само ще си поговорим. Ще си поговорим като мъже.Не се притеснявай. Dialogue: 0,1:25:50.67,1:25:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Успокой се. Dialogue: 0,1:25:52.21,1:25:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Казвам ти, ще си поговорим. Моля те. Dialogue: 0,1:26:01.55,1:26:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Добре, кажи да видим. Dialogue: 0,1:26:17.07,1:26:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Защо Джемре се омъжи за теб? Dialogue: 0,1:26:20.64,1:26:21.73,Default,,0000,0000,0000,,Защо се омъжи за мен? Dialogue: 0,1:26:21.73,1:26:24.90,Default,,0000,0000,0000,,Чух, че заплашваш това момиче. Dialogue: 0,1:26:25.80,1:26:27.07,Default,,0000,0000,0000,,С мен ли я заплашваш? Dialogue: 0,1:26:27.07,1:26:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Виж, сега мога да повикам полицията. Dialogue: 0,1:26:29.64,1:26:31.59,Default,,0000,0000,0000,,И могат да те вкарат в затвора за нахлуване в офиса ми. Dialogue: 0,1:26:31.59,1:26:39.35,Default,,0000,0000,0000,,Слушай ме. Виж. Говоря ти, докато те гледам в очите. Dialogue: 0,1:26:39.35,1:26:41.100,Default,,0000,0000,0000,,Ако си толкова голям мъж... Dialogue: 0,1:26:41.100,1:26:44.10,Default,,0000,0000,0000,,Ако си мъж... Dialogue: 0,1:26:44.10,1:26:48.63,Default,,0000,0000,0000,,Ако имш нещо, което можеш да използваш срещу мен, давай. Dialogue: 0,1:26:48.99,1:26:50.82,Default,,0000,0000,0000,,Но няма да те оставя на мира. Dialogue: 0,1:26:50.82,1:26:52.98,Default,,0000,0000,0000,,Няма да те оставя на мира. Dialogue: 0,1:26:52.98,1:26:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Заплашваш Джемре с катастрофата ли?С какво я заплаши? Dialogue: 0,1:26:56.91,1:26:59.07,Default,,0000,0000,0000,,Кажи ми. Кажи ми. Dialogue: 0,1:26:59.07,1:27:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Какво имаш в ръцете си? Dialogue: 0,1:27:00.82,1:27:02.61,Default,,0000,0000,0000,,Какво имаш? Кажи ми. Dialogue: 0,1:27:03.03,1:27:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Няма да позволя Джемре да бъде омъжена за теб насила. Dialogue: 0,1:27:05.18,1:27:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Ако нараниш Джемре... Слушай... Dialogue: 0,1:27:08.93,1:27:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Видях раната на челото й. Dialogue: 0,1:27:12.17,1:27:15.72,Default,,0000,0000,0000,,Ако тази рана на челото й... Dialogue: 0,1:27:16.08,1:27:18.27,Default,,0000,0000,0000,,...е заради теб... Dialogue: 0,1:27:18.27,1:27:20.11,Default,,0000,0000,0000,,Тогава ще се върна за теб. Dialogue: 0,1:27:20.69,1:27:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Жестокостта е твоята специалност, Кузей. Не моята. Dialogue: 0,1:27:22.67,1:27:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Затова ми е необяснимо да държа Джемре с мен против волята й. Dialogue: 0,1:27:27.24,1:27:32.39,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Входящо повикване ...ДЖЕМРЕ...{\i0} Dialogue: 0,1:27:32.39,1:27:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Ето я... Dialogue: 0,1:27:34.48,1:27:36.45,Default,,0000,0000,0000,,Ако искаш, питай я. Dialogue: 0,1:27:36.45,1:27:42.62,Default,,0000,0000,0000,,- Ало, Джемре- Кузей може да дойде до няколко минути там, Баръш. Наисти нищо не съм казвала на майка ми. Dialogue: 0,1:27:42.62,1:27:45.35,Default,,0000,0000,0000,,Майка ми е казала само това, което е в нейната глава. Dialogue: 0,1:27:45.35,1:27:47.36,Default,,0000,0000,0000,,Баръш, моля те, не прави нищо, става ли? Dialogue: 0,1:27:47.36,1:27:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Добре, добре. скъпа. Разбрах те.Може ли да изчакаш един момент? Искам да ти кажа нещо. Dialogue: 0,1:27:59.74,1:28:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Джемре... не знам как да го кажа, но... мислих много. Dialogue: 0,1:28:08.74,1:28:11.74,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнах, че не съм справедлив с теб. Dialogue: 0,1:28:11.74,1:28:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Ако наистина обичаш Кузей... Dialogue: 0,1:28:14.12,1:28:16.71,Default,,0000,0000,0000,,- Баръш, моля те.- Един момент, може ли да ме изслушаш? Чуй ме. Dialogue: 0,1:28:16.71,1:28:19.51,Default,,0000,0000,0000,,Ако наистина искаш него... Dialogue: 0,1:28:19.51,1:28:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Ти си свободна от този момент нататък. Dialogue: 0,1:28:24.79,1:28:26.72,Default,,0000,0000,0000,,Свободна си. Dialogue: 0,1:28:26.72,1:28:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Ако наистина го искаш, веднага може да се разведем. Dialogue: 0,1:28:31.35,1:28:32.62,Default,,0000,0000,0000,,Баръш... Dialogue: 0,1:28:32.62,1:28:35.67,Default,,0000,0000,0000,,Давам ти шанс, Джемре. Dialogue: 0,1:28:36.31,1:28:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Ако наистина обичаш Кузей... Dialogue: 0,1:28:38.84,1:28:41.71,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да заставам между вас. Dialogue: 0,1:28:42.02,1:28:49.68,Default,,0000,0000,0000,,Кузей...ако той е този, когото обичаш, тогава ме остави. Dialogue: 0,1:28:52.67,1:28:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да бъда пречка. Dialogue: 0,1:28:55.77,1:29:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Никъде няма да ходя. Dialogue: 0,1:29:05.91,1:29:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Ниеси поговорихме нашироко за това, разбрахме се. Dialogue: 0,1:29:14.04,1:29:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Казах ти, исках да те обичам много. Dialogue: 0,1:29:21.52,1:29:26.29,Default,,0000,0000,0000,,Каза, че ще ми дадеш време, Защо сега правиш това? Dialogue: 0,1:29:26.29,1:29:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Защото имам някои съмнения. Не мога да бъда сигурен. Dialogue: 0,1:29:36.77,1:29:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Няма да направя нещо, с което отново да те засрамя. Dialogue: 0,1:29:47.28,1:29:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Довери ми се. Dialogue: 0,1:29:54.62,1:29:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Моля те, не ме оставяй. Dialogue: 0,1:30:02.84,1:30:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Вярвам ти, любов моя. Dialogue: 0,1:30:06.22,1:30:15.85,Default,,0000,0000,0000,,Сега имам много важна среща, Затова трябва да затварям.Довечера ще си поговорим повече и ще приключим с тази тема. Dialogue: 0,1:30:15.85,1:30:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,1:30:18.50,1:30:28.12,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:30:28.12,1:30:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм я заплашвал. Dialogue: 0,1:30:30.66,1:30:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Просто изчаках момента, в който тя можеше да използва ума си. Dialogue: 0,1:30:42.98,1:30:54.86,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:30:54.86,1:30:56.97,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Обясних й какво щеше да загуби, ако беше избрала теб,{\i0} Dialogue: 0,1:30:56.97,1:30:59.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}и какво бих й дал аз.{\i0} Dialogue: 0,1:30:59.72,1:31:04.49,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Тя помисли за това и взе решение.{\i0} Dialogue: 0,1:31:04.49,1:31:07.98,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Избра един спокоен, здравословен, без риск, живот...{\i0} Dialogue: 0,1:31:07.98,1:31:11.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}далече от престъпления, далече от престъпници...{\i0} Dialogue: 0,1:31:11.88,1:31:15.91,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}...тя избра богатия живот. Точно както постъпи Гюней.{\i0} Dialogue: 0,1:31:16.28,1:31:18.35,Default,,0000,0000,0000,,Тя избра властта. Dialogue: 0,1:31:18.35,1:31:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Върви на майната си ти и твоята власт. Dialogue: 0,1:31:22.66,1:31:25.86,Default,,0000,0000,0000,,Кузей... Dialogue: 0,1:31:25.86,1:31:28.99,Default,,0000,0000,0000,,Кузей, чакай. Dialogue: 0,1:31:30.58,1:31:34.03,Default,,0000,0000,0000,,Кузей. Dialogue: 0,1:31:34.03,1:32:12.97,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:32:12.97,1:32:15.50,Default,,0000,0000,0000,,Чух, че вероятно тук живее един остарял човек. Dialogue: 0,1:32:15.50,1:32:17.100,Default,,0000,0000,0000,,Един мъж, който става по-стар с една година. Dialogue: 0,1:32:18.72,1:32:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Уоу... Dialogue: 0,1:32:19.79,1:32:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Честит рожден ден, младежо. Dialogue: 0,1:32:22.40,1:32:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Младеж? Dialogue: 0,1:32:23.86,1:32:25.89,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,1:32:26.68,1:32:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Ела. Dialogue: 0,1:32:37.81,1:32:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Седни. Dialogue: 0,1:32:41.26,1:32:42.17,Default,,0000,0000,0000,,Искаш ли нещо за пиене? Dialogue: 0,1:32:42.17,1:32:46.41,Default,,0000,0000,0000,,Не, не. Благодаря. Dialogue: 0,1:32:49.75,1:32:51.21,Default,,0000,0000,0000,,Е... Как си запомнила? Dialogue: 0,1:32:51.21,1:32:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Твоят рожден ден е денят, в който се върнах в Истанбул. Dialogue: 0,1:32:53.75,1:32:56.33,Default,,0000,0000,0000,,Не помниш ли? Dialogue: 0,1:32:56.33,1:33:00.84,Default,,0000,0000,0000,,Вечерта на "Докторе, не докосвай раните ми" Dialogue: 0,1:33:03.03,1:33:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Е, не знаех, че онази нощ си се разчувствал заради Джемре. Dialogue: 0,1:33:08.85,1:33:10.59,Default,,0000,0000,0000,,Няма такова нещо. Dialogue: 0,1:33:10.59,1:33:12.77,Default,,0000,0000,0000,,Както и да е. Dialogue: 0,1:33:13.72,1:33:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Решихме тази вечер да организараме парти-изненада за теб, но... Dialogue: 0,1:33:16.67,1:33:18.22,Default,,0000,0000,0000,,- Недейте...- После... Dialogue: 0,1:33:18.22,1:33:21.25,Default,,0000,0000,0000,,После, си помислих, може би Кузей няма да хареса изненадата. Dialogue: 0,1:33:21.25,1:33:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Не, наистина. Не искам. Dialogue: 0,1:33:24.26,1:33:26.85,Default,,0000,0000,0000,,Но си помислих, че може да вечеряме всички заедно. Dialogue: 0,1:33:26.85,1:33:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Ти, комисар Шереф, като твой приятел, Демет...Как мислиш?Може да поканим и чичо Сами. Dialogue: 0,1:33:34.70,1:33:39.71,Default,,0000,0000,0000,,Много благодаря, че си помислила за това, и че си толкова любезна, Dialogue: 0,1:33:39.71,1:33:40.86,Default,,0000,0000,0000,,но... Dialogue: 0,1:33:40.86,1:33:45.23,Default,,0000,0000,0000,,...от сега нататък за мен няма да има рожден ден и такива неща. Dialogue: 0,1:33:45.23,1:33:48.64,Default,,0000,0000,0000,,След Али... Dialogue: 0,1:33:48.64,1:33:56.83,Default,,0000,0000,0000,,След като загубих Али......Не го чувствам както преди. Dialogue: 0,1:33:56.83,1:33:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам. Dialogue: 0,1:33:58.46,1:34:02.03,Default,,0000,0000,0000,,Но още веднъж, благодаря. Dialogue: 0,1:34:02.03,1:34:03.55,Default,,0000,0000,0000,,повече от достатъчно е, че си си спомнила за това. Dialogue: 0,1:34:03.55,1:34:08.90,Default,,0000,0000,0000,,Това така и така беше идея на Демет.Ще й се обадя да й кажа, че се отлага. Dialogue: 0,1:34:09.86,1:34:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Така ще бъде най-добре. Dialogue: 0,1:34:14.70,1:34:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Облякъл си се много елегантно.Къде отиваш? Dialogue: 0,1:34:17.87,1:34:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Дойде точно на време.Отивам на работа. Dialogue: 0,1:34:20.09,1:34:22.45,Default,,0000,0000,0000,,Започнал си работа? Dialogue: 0,1:34:22.45,1:34:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Да, днес е първият ден, слава на Бога. Dialogue: 0,1:34:24.06,1:34:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Каква работа? Честито. Dialogue: 0,1:34:26.06,1:34:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Зейнеп. Ще видим.Ще видим. Dialogue: 0,1:34:30.47,1:34:34.20,Default,,0000,0000,0000,,Човек трябва да заслужи живота си. Dialogue: 0,1:34:35.13,1:34:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Достатъчно, писна ми от неуважението ви! Dialogue: 0,1:34:37.29,1:34:39.75,Default,,0000,0000,0000,,Нека всички да знаят коя съм аз. Dialogue: 0,1:34:39.75,1:34:43.26,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм майката на Гюней Текиноолу. Dialogue: 0,1:34:43.26,1:34:46.34,Default,,0000,0000,0000,,И аз съм дама в тази къща. Толкова, колкото са и г-жа Ебру и г-жа Бану. Dialogue: 0,1:34:46.67,1:34:48.03,Default,,0000,0000,0000,,Чухте ли ме? Dialogue: 0,1:34:48.03,1:34:49.15,Default,,0000,0000,0000,,Съжаляваме, г-жо. Dialogue: 0,1:34:49.15,1:34:51.49,Default,,0000,0000,0000,,Да не се повтаря, или ще ви уволня. Dialogue: 0,1:34:51.49,1:34:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Сега се махай! Dialogue: 0,1:34:57.18,1:34:59.94,Default,,0000,0000,0000,,А ти... Достатъчно.Тук си от сутринта. Dialogue: 0,1:34:59.94,1:35:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Достатъчно. Dialogue: 0,1:35:01.54,1:35:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Почти обяд е, а аз още не съм готова! Dialogue: 0,1:35:04.46,1:35:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Трябва и косата ми да се направи. Dialogue: 0,1:35:06.31,1:35:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Всеки трябва да си знае мястото в тази къща! Dialogue: 0,1:35:15.76,1:35:19.91,Default,,0000,0000,0000,,Подсуши ми краката, бързо, бързо! Dialogue: 0,1:35:31.32,1:35:32.94,Default,,0000,0000,0000,,Тръгвате ли? Dialogue: 0,1:35:32.94,1:35:35.35,Default,,0000,0000,0000,,Занимавах се с подредбата на къщата. Dialogue: 0,1:35:35.35,1:35:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Пазете се да не се изморите много. Dialogue: 0,1:35:37.62,1:35:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Нямаше да има умора, ако всеки си вършеше работата, но...Но... Dialogue: 0,1:35:42.56,1:35:45.36,Default,,0000,0000,0000,,Не знам как сте се разбирали с тях толкова много години. Dialogue: 0,1:35:45.36,1:35:50.01,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, скъпа г-жо Ебру... Благодарение на Бога, аз съм тук и няма да им позволя да се отпускат. Dialogue: 0,1:35:50.56,1:35:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Довиждане тогава, г-жо Хандан. Dialogue: 0,1:35:52.40,1:35:56.38,Default,,0000,0000,0000,,Не се тревожете за довечера.Всичко ще бъде, както го искате. Dialogue: 0,1:35:56.38,1:35:59.32,Default,,0000,0000,0000,,Не се и съмнявам. Dialogue: 0,1:36:00.59,1:36:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Довиждане, дано Бог ви поднесе хубава среща. Dialogue: 0,1:36:08.04,1:36:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това започна, когато разбра за бебето. Dialogue: 0,1:36:11.42,1:36:13.67,Default,,0000,0000,0000,,Стана много уверена. Dialogue: 0,1:36:13.67,1:36:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Няма значение... Остави я, горката, да се наслаждава. Dialogue: 0,1:36:16.47,1:36:19.13,Default,,0000,0000,0000,,Стига да не ни съсипе... Dialogue: 0,1:36:26.43,1:36:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Продължавай с това. Dialogue: 0,1:36:27.65,1:36:29.100,Default,,0000,0000,0000,,След днешната среща, Баръш заминава за Катар. Dialogue: 0,1:36:29.100,1:36:32.84,Default,,0000,0000,0000,,- Ааа, днес ли беше?- Да. Dialogue: 0,1:36:36.36,1:36:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Джемре, дано Бог ви събере отново скоро! Dialogue: 0,1:36:38.94,1:36:40.35,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,1:36:40.35,1:36:45.79,Default,,0000,0000,0000,,Тогава, ти ще представляваш Баръш довечера, на партито. Dialogue: 0,1:36:46.52,1:36:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Или, може би, ще искаш да отидеш при майка ти, докато Баръш го няма? Dialogue: 0,1:36:49.94,1:36:52.70,Default,,0000,0000,0000,,За да не се чувстваш самотна, когато него го няма. Dialogue: 0,1:36:52.70,1:36:57.47,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, майка ми ще дойде.Да бъде до мен. Dialogue: 0,1:36:57.47,1:36:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Ааа, и това е добра идея. Dialogue: 0,1:36:59.06,1:37:02.94,Default,,0000,0000,0000,,Сутрините ще бъда в компанията, да замествам Баръш и Джан. Dialogue: 0,1:37:02.94,1:37:04.92,Default,,0000,0000,0000,,Да ги заместваш? Dialogue: 0,1:37:04.92,1:37:07.16,Default,,0000,0000,0000,,Виждам, че си много уверена. Dialogue: 0,1:37:07.16,1:37:09.52,Default,,0000,0000,0000,,Колко хубаво!Браво на теб. Dialogue: 0,1:37:09.52,1:37:14.50,Default,,0000,0000,0000,,Оф! Хайде, Бану, скъпа.Защо не отидеш да разхождаш бебето си някъде другаде? Dialogue: 0,1:37:14.50,1:37:19.44,Default,,0000,0000,0000,,Ако позволиш, искам да кажа довиждане на жена ми, насаме. Dialogue: 0,1:37:19.44,1:37:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Дано, Бог винаги ви прави щастливи. Dialogue: 0,1:37:21.94,1:37:25.28,Default,,0000,0000,0000,,Амин. Dialogue: 0,1:37:26.15,1:37:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се, че няма да направиш нещо глупаво докато ме няма. Dialogue: 0,1:37:28.56,1:37:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Вчера говорихме за това. Моля те, не започвай пак. Dialogue: 0,1:37:32.94,1:37:34.89,Default,,0000,0000,0000,,Приятно пътуване. Dialogue: 0,1:37:34.89,1:37:40.03,Default,,0000,0000,0000,,Пожелай ми късмет.За срещата. Dialogue: 0,1:37:58.70,1:38:02.53,Default,,0000,0000,0000,,Много неща се промениха в живота ни от миналата година. Dialogue: 0,1:38:02.53,1:38:07.16,Default,,0000,0000,0000,,Да, така беше, за съжаление. Dialogue: 0,1:38:07.16,1:38:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Планирах да ти дам подаръка довечера, но няма значение.Друг път ще ти го дам. Dialogue: 0,1:38:12.18,1:38:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,1:38:14.52,1:38:21.82,Default,,0000,0000,0000,,- Довиждане. - Довиждане. Dialogue: 0,1:39:04.48,1:39:07.70,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,1:39:07.70,1:39:17.44,Default,,0000,0000,0000,,"Дано тази ,и следващите, бъдат най-добрите ти години, случвали се някога..." Dialogue: 0,1:39:40.80,1:39:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Радвам се, че те има. ( Честит рожден ден.) Dialogue: 0,1:39:52.69,1:39:57.04,Default,,0000,0000,0000,,След малко ще започнем срещата. Dialogue: 0,1:39:59.47,1:40:00.64,Default,,0000,0000,0000,,Обади ли се на Бурак? Dialogue: 0,1:40:00.64,1:40:05.36,Default,,0000,0000,0000,,Да, г-не. Ще бъде тук скоро с неговия консултант. Dialogue: 0,1:40:05.36,1:40:07.25,Default,,0000,0000,0000,,Значи си води допълнителна сила? Dialogue: 0,1:40:07.25,1:40:09.99,Default,,0000,0000,0000,,Аз го посъветвах така.Иначе нямаше да ни се довери. Dialogue: 0,1:40:09.99,1:40:12.89,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Ще изчакаме още пет минути и след това започваме. Dialogue: 0,1:40:12.89,1:40:15.29,Default,,0000,0000,0000,,Точно така. Dialogue: 0,1:40:15.29,1:40:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Извинете, малко закъсняхме. Dialogue: 0,1:40:43.08,1:40:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Виж, враговете ни са едни и същи.Но се опитваме да ги отсраним поотделно. Dialogue: 0,1:40:47.19,1:40:49.69,Default,,0000,0000,0000,,Ела, да обединим силите си. Dialogue: 0,1:40:58.74,1:41:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Да обединим силите си? Dialogue: 0,1:41:01.47,1:41:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Каква сила имам аз, Чаталджълъ?Шегуваш ли се? Dialogue: 0,1:41:03.95,1:41:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Кузей... Ела, заедно да се справим с тях. Dialogue: 0,1:41:06.50,1:41:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Защо имаш нужда от мен да се справиш с тях? Dialogue: 0,1:41:09.10,1:41:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда, че много добре се разбирате. Dialogue: 0,1:41:11.82,1:41:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Не се отделяте един от друг.Храните се на една маса. Dialogue: 0,1:41:14.73,1:41:16.26,Default,,0000,0000,0000,,Така че, за какво съм ти аз? Dialogue: 0,1:41:16.26,1:41:18.94,Default,,0000,0000,0000,,До себе си нямам честен човек, като теб. Dialogue: 0,1:41:18.94,1:41:22.55,Default,,0000,0000,0000,,Което е всичко, от което се нуждая в момента. Dialogue: 0,1:41:23.71,1:41:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Кузей, би ли дошъл с мен за минутка, отвън? Dialogue: 0,1:41:26.39,1:41:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Имаме среща. Dialogue: 0,1:41:28.16,1:41:31.78,Default,,0000,0000,0000,,- Какво?- Имаме среща. Dialogue: 0,1:41:31.78,1:41:35.83,Default,,0000,0000,0000,,Това е много важна среща.Ти какво правиш тук? Dialogue: 0,1:41:35.83,1:41:39.32,Default,,0000,0000,0000,,- Кузей дойде с мен.- Всички можем да видим това. Dialogue: 0,1:41:39.32,1:41:43.29,Default,,0000,0000,0000,,Но дойде тук като какъв?Това питам. Dialogue: 0,1:41:44.29,1:41:49.63,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм мениджър на несъществуващи въпроси. Dialogue: 0,1:41:51.90,1:41:55.40,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм мениджър на несъществуващи въпроси. Dialogue: 0,1:41:55.40,1:41:59.34,Default,,0000,0000,0000,,Добре, имаме много важна среща тук.Ако си приключил с показноста си, може ли да излезеш? Dialogue: 0,1:41:59.34,1:42:03.39,Default,,0000,0000,0000,,Ти млъквай и сядай.Всички са против твоя бизнес. Dialogue: 0,1:42:03.39,1:42:06.99,Default,,0000,0000,0000,,Слушай, Кузей, излез или ще се обадя на охраната. Dialogue: 0,1:42:06.99,1:42:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Гюней...Кузей никъде няма да ходи.Разбра ли? Dialogue: 0,1:42:20.72,1:42:24.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}КРАЙ НА 51 ЕПИЗОД{\i0} Dialogue: 0,1:42:24.54,1:42:28.09,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Субтитри: екипа Кузей Гюнейwww.viki.com{\i0} Dialogue: 0,1:42:28.09,1:42:32.17,Default,,0000,0000,0000,,http://www.viki.com/channels/9145-kuzey-guney-season-2 Dialogue: 0,1:42:33.76,1:42:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря, че гледахте с нас!