WEBVTT 00:10:19.441 --> 00:10:24.610 Herkesin 210. Bilgi Arayanlar Atölyesine hoş geldiniz. 00:10:24.610 --> 00:10:29.480 8 Şubat 2018 Perşembe günü. 00:10:29.682 --> 00:10:35.852 210 Bilgi Arayanlar Atölye Çalışmaları kelimelerini söyleyeceğime pek inanmıyorum 00:10:35.868 --> 00:10:39.838 ve şu an 5. yaşındayız... sürekli, 00:10:39.858 --> 00:10:43.318 haftalık, Bilgi Arayanlar Bay Keshe'yle Atölyeler 00:10:43.338 --> 00:10:45.418 Keshe Vakfı'nın 00:10:45.550 --> 00:10:52.000 Ve bugünkü sunum için, Caroline'la kim olacağına inanıyoruz 00:10:52.113 --> 00:10:58.583 ... Dünya Konseyi Anayasası'nın Hollanda versiyonunu teslim etmek ve 00:10:58.631 --> 00:11:04.141 ... umarım Dr Gatua ve diğer bazıları 00:11:04.201 --> 00:11:10.331 ... insanlar anlıyoruz ve bunun bugün Azar'ın doğum günü olduğu anlaşılıyor. 00:11:10.386 --> 00:11:13.916 Ve bugün bir soru sormali olabilir ya da olmayabilir 00:11:13.916 --> 00:11:17.705 Bay Keshe'nin cevabına bağlı olarak. 00:11:17.735 --> 00:11:20.465 Eminim burada her şeyi açıklar. 00:11:20.520 --> 00:11:23.300 Bu yüzden Bay Keshe'ye gitmeye hazır olduğunuzu düşünüyorum ve 00:11:23.300 --> 00:11:27.620 ... eğer sakıncası yoksa? Lütfen uzaklaştırın! 00:11:28.032 --> 00:11:30.622 (MK) Çok teşekkür ederim. Günaydın, sana iyi günler 00:11:30.622 --> 00:11:35.622 her zamanki gibi, haftalık Bilgi Arayanlara nerede ve ne zaman dinlerseniz seçin. 00:11:35.711 --> 00:11:38.671 ... Dr Azar'dan geçen hafta talep geldi, 00:11:38.704 --> 00:11:42.924 "Soruları cevaplamak için iki hafta sürebilir miyiz, onu yakalayabilir miyiz" 00:11:42.940 --> 00:11:45.190 domates olmak istemiyorsan. 00:11:45.317 --> 00:11:49.461 Ancak, aynı zamanda anlamak zorundayız, 00:11:49.461 --> 00:11:55.109 böyle bir ihtiyaç varsa, mümkün olduğunca çok soruya cevap vermeye çalışıyoruz; 00:11:55.309 --> 00:12:00.349 tercihen hepsi Azar'dan değil, ama... başka kimse de hoş geldiniz. 00:12:00.433 --> 00:12:07.393 ... şu anki öğretim... sürecinde... soru sormaya çalışın 00:12:07.401 --> 00:12:12.451 hangi değil... o zaman, 'zor' dediğim gibi. 00:12:12.485 --> 00:12:17.445 Ben yaşlı bir erkeğim, zor olan sorulara cevap vermem çok zor. 00:12:17.534 --> 00:12:21.974 Ve öte yandan sizi herhangi bir şekil veya formda aydınlatmaya çalışıyoruz, 00:12:21.996 --> 00:12:27.186 Belki de cevaplayabileceğimiz gibi toplu olarak bazı sorulara cevap verebiliriz. 00:12:27.247 --> 00:12:32.897 Rick'in söylediği gibi birkaç parça var. 00:12:32.952 --> 00:12:39.715 Madame de Roose'u bulduğumuzda, Evrensel'in Hollandaca sürümünü okuyacak... 00:12:39.715 --> 00:12:47.539 ... Dünya Konseyi... belgeleri ve Dr Gatua'dan bazı resimlerimiz var, 00:12:47.539 --> 00:12:50.659 Afrika'da öğretimin bir parçası olan ve çok iyi gidiyor. 00:12:50.909 --> 00:12:52.469 Ve aynı zamanda, 00:12:52.469 --> 00:12:56.356 Bildiğiniz gibi, Keshe Vakfı Afrika'da çok aktif oluyor 00:12:56.398 --> 00:12:59.778 ... Afrikalılar geçiyor... Avrupa'yı atlamak 00:12:59.778 --> 00:13:02.808 ve Kuzey Amerika, Asya Kıtası. 00:13:02.958 --> 00:13:06.958 Orada çok fazla şey oluyor, çok fazla el üstünde, yakalanacak çok fazla. 00:13:07.220 --> 00:13:12.440 Ve pek çok açıdan, ne kadar ilerleyebileceğimizi ve ne kadar öğrettiğimizi görmek zorundayız. 00:13:12.991 --> 00:13:19.191 Bu yıl 1.000 öğrenci seçme taahhüdümüz var... Togo Üniversitesi. 00:13:19.224 --> 00:13:23.464 Üniversite, ülkenin kızı bir öğrenciyle buluşuyor 00:13:23.515 --> 00:13:25.950 Güney'de eğitilebilecekleri yerlerde. 00:13:25.980 --> 00:13:30.730 Aynı duruyoruz, destekliyoruz... destekliyoruz. 00:13:30.874 --> 00:13:34.874 Afrika'da, dünyanın herhangi bir yerindeki bu tür işler 00:13:35.386 --> 00:13:38.866 ... hepimiz için farkında olmak çok önemlidir 00:13:38.896 --> 00:13:42.346 Keshe Vakfı büyük bir değişim geçirdi. 00:13:42.397 --> 00:13:49.577 Vaktinden sonra gelecek 4-5 hafta içinde bunu açıklamaya ve getirmeye çalışacağız. 00:13:50.048 --> 00:13:54.608 ... Mart ayı ortasına kadar anlayış hattına. 00:13:54.679 --> 00:13:58.039 Umarım yeni bir derste ilan vereceğiz, 00:13:58.074 --> 00:14:00.594 Keshe Vakfı için yön. 00:14:00.617 --> 00:14:04.307 Bunun gerçekleşmesi için arka planda birçok iş var. 00:14:04.352 --> 00:14:06.872 ... Bir sürü anlaşmaya varıldı, çok sayıda 00:14:06.930 --> 00:14:10.930 ... dediğimiz şey, 'kağıtlar', imzalandı ve imzalandı. 00:14:10.955 --> 00:14:13.674 Veya imzalanmaya hazır olmak için imzalandı 00:14:13.674 --> 00:14:16.184 ve yapılması gereken duyurular. 00:14:16.209 --> 00:14:20.719 Keshe Vakfı bir şekilde başka bir boyuta taşındı. 00:14:20.734 --> 00:14:25.924 Uluslararası alanda ve... birinin temel taşlarından biri olan 00:14:25.924 --> 00:14:30.329 Vakıf bu seviyeye girdi, bu sabah imzalandı..... 00:14:30.359 --> 00:14:32.299 Kayıt için bekliyoruz, 00:14:32.299 --> 00:14:33.669 Organizasyon... Keshe mi? 00:14:33.672 --> 00:14:34.672 Evet? 00:14:34.711 --> 00:14:37.471 (VR)... Üzgünüm sadece sesinizin çok düşük olduğunu fark ettim. 00:14:37.499 --> 00:14:39.851 Mikrofonunuzu hareket ettirebilir veya mikrofonunuzu kontrol edebilir misiniz? 00:14:39.851 --> 00:14:43.061 Evet. Harekete geçiriyorum, anladım... 00:14:43.139 --> 00:14:46.489 Ve aynı zamanda, yeni 00:14:46.633 --> 00:14:51.433 Keshe Vakfı cephesinde yeni ilerleme ve yeni boyutlar. 00:14:51.785 --> 00:14:57.645 Vakıf için bir takım yeni alanlar kurmak istiyoruz 00:14:57.785 --> 00:15:01.785 ... çalışma alanları,... araştırma ve geliştirme. 00:15:02.053 --> 00:15:06.423 Önümüzdeki haftalarda yapılacak bir dizi duyuru var, 00:15:06.445 --> 00:15:09.125 kısmen Salı günü açıkladık. 00:15:09.168 --> 00:15:15.478 Araştırmamızın önemli bölümlerinden biri olan Keshe Vakfı Arizona, 00:15:15.505 --> 00:15:22.085 bu ayın veya önümüzdeki ay itibariyle, tam Uzay Araştırma Merkezi'ne taşınıyor. 00:15:22.183 --> 00:15:26.663 Bu, Arizona'ya milyonlarca dolar yatırım yapacağımız anlamına geliyor. 00:15:26.709 --> 00:15:30.449 Biz... Keshe Vakfı Arizona başkanı Jon ile konuştum, 00:15:30.491 --> 00:15:34.191 ve bu bir zevk... pozisyonunu kabul etmesi için 00:15:34.242 --> 00:15:36.452 Bu araştırma merkezinin başında. 00:15:36.975 --> 00:15:40.625 Bilim insanları arıyoruz ve yazacağız. 00:15:40.668 --> 00:15:44.928 Şahsen, Dünya'daki bir dizi Plazma fizikçilerine yazacağım, 00:15:44.950 --> 00:15:51.360 Vakfın dostları veya çalışmalarında büyük bir konumda olan kimseler, 00:15:51.371 --> 00:15:53.771 Bu yeni araştırma merkezine katılmak için. 00:15:54.421 --> 00:15:57.940 Söz verdiğimiz gibi çekmeyi bekliyoruz, 00:15:57.960 --> 00:16:03.560 NASA Uzay Ajansı'ndan bilim adamı sayısı, hareket etmeleri için yolun aşağısında. 00:16:03.560 --> 00:16:10.240 Ya da, biz buna davet edilmek üzere İranlı Plazma fizikçisi arıyoruz 00:16:10.290 --> 00:16:11.820 ... işbirliği. 00:16:11.870 --> 00:16:16.120 İran Plazma fizikçileri her zaman ABD'ye, 00:16:16.120 --> 00:16:19.147 Onlar Nükleer fizikçiler değil, onlar Plazma fizikçisi. 00:16:19.187 --> 00:16:23.067 Ve CERN merkezinde Avrupalılar arasında çok sayıda işbirliği var, 00:16:23.067 --> 00:16:25.997 Amerikalılar ve Plasma Teknolojisindeki İranlı bilim adamı. 00:16:26.027 --> 00:16:31.827 İran plazma fizikçileri dahil, ben de dahil olmak üzere bu alanda bilim adamıyım. 00:16:31.911 --> 00:16:36.221 Ve herhangi bir hükümete hareket etmemiz konusunda herhangi bir itirazımız olmadı. 00:16:36.479 --> 00:16:40.849 Aynı zamanda İsrailli bilim adamlarını da bize katılmaya davet ediyoruz. 00:16:40.849 --> 00:16:43.979 Bu, her açıdan bir gelişmedir. 00:16:44.085 --> 00:16:50.555 Resmî olarak Rusya ve Birleşik Krallık ve Fransa'dan bilimadamlarını davet ediyoruz, 00:16:50.584 --> 00:16:55.424 Uzayda bu yeni Plazma arenasına ve çalışma dönemine katılmak için. 00:16:55.551 --> 00:17:00.481 Tamamen ve münhasıran Uzayda ve açık işler 00:17:00.481 --> 00:17:03.221 katılan tüm uluslara. 00:17:03.251 --> 00:17:05.810 Oraya geldikleri değil sadece çalışıyorlar. 00:17:05.827 --> 00:17:08.477 ya da sadece sır olarak yapmak zorunda kalacak bir şey. 00:17:08.528 --> 00:17:13.268 Bu, ulusların katılmaları ve onun bir parçası olması için açık tabanlı bir plandır. 00:17:13.531 --> 00:17:18.483 Çinli bilim adamları da yapacağımız gibi aynı fırsatı bulacak 00:17:18.604 --> 00:17:24.464 özellikle Afrika'da seçilmiş bazı ülkelerle. 00:17:24.491 --> 00:17:27.391 Dünyada fizikçiler etrafında bir grup bilim insanı eğiteceğiz. 00:17:27.421 --> 00:17:31.181 Veya Afrika kökenli veya NASA ya da Boeing ile çalıştılar, 00:17:31.211 --> 00:17:35.421 ya da onlar arka planda, biz Avrupalı araştırma merkezleri. 00:17:35.575 --> 00:17:41.465 Şahsen davet ediyorum ve bu bilim adamı için çok yüksek bir maaş belirledik, 00:17:41.475 --> 00:17:45.525 hareket etmek için... Sadece ikinci lütfen, cevap vermeliyim... 00:18:07.247 --> 00:18:11.977 (RC) Tamam, sadece bizimle kal, bir dakika kadar Bay Keshe. 00:18:12.055 --> 00:18:15.535 (MK) Üzgün olduğun için üzgünüm (RC) Geri döndü, işte gidiyoruz. 00:18:15.578 --> 00:18:22.428 (MK) Evet...... bilim adamları için belirlenen maaşlar 00:18:22.463 --> 00:18:25.653 Keshe Vakfı Arizona Uzay Araştırma Merkezi'ne katılın 00:18:25.653 --> 00:18:29.713 Kişi başı, çeyrek milyon doları belirledi. 00:18:29.739 --> 00:18:33.425 Seçkinleri cezbetiyoruz, elit ödüyoruz ve hareket ediyoruz 00:18:33.455 --> 00:18:37.985 Uzay Gelişimi için en üst düzeyde araştırma merkezlerinden birine. 00:18:38.852 --> 00:18:44.142 En azından 50 ila 100 bilim insanı bekliyoruz. 00:18:44.172 --> 00:18:47.382 önümüzdeki 12 - 18 ay içinde bu merkezde. 00:18:47.392 --> 00:18:53.192 Afrika merkezi ile birlikte inşa edilecek, kurulacak 00:18:53.226 --> 00:18:56.026 Gana'da Uzay Geliştirme, Teknoloji için. 00:18:56.277 --> 00:18:58.280 Aynı şey Çin ile devam edecek. 00:18:58.300 --> 00:19:03.880 Keshe Vakfı'nın yatırımları herhangi bir araştırma merkeziyle eşleşecek, 00:19:04.136 --> 00:19:08.756 2018'de, tam Uzay programına geçebilmek 00:19:08.788 --> 00:19:12.048 ve bunu bilen veya bilen herkesi, 00:19:12.148 --> 00:19:17.472 Merkezin karşılayacağı her esnekliğe izin verebilmek demektir. 00:19:17.719 --> 00:19:20.739 Bütçeyi karşılarız, bütçeyi karşılayabiliriz, 00:19:20.779 --> 00:19:23.669 Keshe Vakfı öne çıkacak konumdadır. 00:19:23.709 --> 00:19:28.669 Keshe Vakfı'nın sorumluluğunu kabul etmede Jon'a teşekkür ediyorum. 00:19:29.341 --> 00:19:39.651 Pek çok açıdan...... Arizona'da operasyonel olmak için. 00:19:39.812 --> 00:19:41.062 Bu bizim için önemlidir. 00:19:41.062 --> 00:19:46.012 Bu noktaya ulaşmamız çok önemli ve söylediğimiz gibi, 00:19:46.035 --> 00:19:50.985 "2018 Keshe Vakfı'nın Uzaya uçuş zamanı." 00:19:51.124 --> 00:20:01.003 Ve Vakıf cephesinde olan, bu çalışmada uzman olanlarını arıyoruz. 00:20:02.441 --> 00:20:06.333 Birimiz, çoğumuz iyi eğitim aldık, 00:20:06.333 --> 00:20:10.913 veya süreci anlamak ve bu kurulumun bir parçası olabilir. 00:20:11.448 --> 00:20:17.778 Orada olduğundan emin olmak için çok yüksek maaşlar belirledik. 00:20:17.778 --> 00:20:23.215 Mazereti maddi ise çekebilir ve buluşabiliriz. 00:20:23.581 --> 00:20:25.569 Bazı önde gelen bilim adamları 00:20:25.569 --> 00:20:29.362 yılda yarım milyon dolara kadar ücret ödenecek 00:20:29.442 --> 00:20:35.049 Uzay gelişimine hazır olmaya ve çekmeye çekebilmek. 00:20:35.930 --> 00:20:40.510 Karşılaşılacak kaynaklara sahibiz ve taahhüdümüzü yerine getiririz. 00:20:41.390 --> 00:20:45.369 Bu rakamları koymamızın nedeni... (Duyulmaz) 00:20:49.588 --> 00:20:53.403 teslim et, bu bilim adamı mutlaka yürüyecek 00:20:53.403 --> 00:20:55.773 [internet bağlantısı kesildi] 00:21:01.079 --> 00:21:03.582 (RC) Merhaba Bay Keshe? (MK) Evet, beni duyuyor musun? 00:21:03.582 --> 00:21:06.863 (RC) Sonunu kaybettik, son cümleyi kaybettik, hepsi bu. 00:21:07.190 --> 00:21:09.324 Tamam. Bu şekilde söylenen, 00:21:09.324 --> 00:21:13.521 "Keshe Vakfı hedefinin bu yıl tüm taleplerini karşılayabiliriz." 00:21:13.968 --> 00:21:19.459 Herhangi bir hükümetten herhangi bir muhalefet görmeyi beklemiyoruz. 00:21:19.459 --> 00:21:23.966 Amerikan bilim adamını, Amerikan üssü olarak davet ediyoruz 00:21:23.966 --> 00:21:29.102 ulaştığımız bilim insanlarının geri kalanında eşit temellere sahip olmak veya davet ediyoruz. 00:21:29.115 --> 00:21:33.704 Keshe Vakfı Arizona, araştırma ve geliştirme için tescilli bir kuruluştur. 00:21:33.704 --> 00:21:37.247 ve bu seviyedeki adımlarını atma hakkına sahiptir. 00:21:38.132 --> 00:21:42.449 Öte yandan Afrika kalkınmasına kararlıyız. 00:21:42.449 --> 00:21:46.540 Uzay Teknolojisinde ve İtalya'daki halkımıza, 00:21:46.540 --> 00:21:48.728 Yaptığımız tüm işlerde kim yaptı. 00:21:48.728 --> 00:21:52.626 Şimdi elimizde, taşımak için belgeler var, 00:21:52.626 --> 00:21:58.318 167'nin tam olarak kabulü ile, arazinin 'hektarları' 00:21:58.318 --> 00:22:03.483 Gana'da söylediğimiz gibi Uzay düzeyini geliştirebileceğimizi söyledi. 00:22:03.656 --> 00:22:07.496 Aynı Çin ve diğer pozisyonlar için gidecek 00:22:07.496 --> 00:22:10.976 Çalıştığımız ve geliştirdik. 00:22:10.976 --> 00:22:15.802 Bunların hepsi, çoğumuzun çok zor çalıştığı arkasında 00:22:15.802 --> 00:22:19.219 her şeyin yerine oturduğundan emin olmak için. 00:22:19.266 --> 00:22:24.051 Yapmayı planladıklarımızın Uzay teknolojisi taleplerini karşılayabilmek. 00:22:24.051 --> 00:22:30.617 Bu, uçuş testi yaptığımız merkezlerde, fabrikalarımızdaki, 00:22:30.617 --> 00:22:34.611 yakıt temin edebilirler ve bunları destekleyebilirler. 00:22:34.611 --> 00:22:38.399 Uzay yolculuğu için kullanabileceğimiz malzemeler ve bilgi. 00:22:38.399 --> 00:22:41.698 Böylece fabrikalar, araştırma merkezleri birbirine bağlanır, 00:22:41.698 --> 00:22:45.091 İhtiyacınız olan her şey doğrudan imalatla yapılabilir. 00:22:45.091 --> 00:22:48.994 Miktar değil, ne kadar miktarda malzeme olacağı önemli değil. 00:22:49.168 --> 00:22:53.621 Benimle çok sıkı çalışmakta olan yakın ekibime teşekkür ediyorum. 00:22:53.621 --> 00:23:00.024 son dört veya beş hafta içinde birçok, birçok anlaşmayı gerçekleştirmek ve sonuçlandırmak için, 00:23:00.024 --> 00:23:02.536 Bu bizi bu konuma götürür. 00:23:02.634 --> 00:23:07.338 Bizimle çalışan hükümet yetkililerine teşekkür ediyorum. 00:23:07.478 --> 00:23:13.054 Ve bu sabah belgeleri imzalarken, çalışmalarımızın son aşamasını tamamladı. 00:23:13.070 --> 00:23:16.966 Bir sonraki aşamaya geçiyoruz, hazırlama sistemleri, 00:23:16.966 --> 00:23:20.585 ve Uzay geliştirme teknolojisi için yerler. 00:23:22.063 --> 00:23:26.298 Pek çok açıdan Keshe Vakfı'nı tebrik ederim. 00:23:26.298 --> 00:23:29.870 Lütfen durma. Ne yaptığının önemi yok. 00:23:29.870 --> 00:23:33.845 Söylediğim gibi transkripsiyon yapanlardan anlamıyorsun 00:23:33.845 --> 00:23:35.983 işinizi ne kadar takdir ediyoruz. 00:23:35.983 --> 00:23:40.636 Yazılı yazma çalışırken ve sonra tercüme ediliyor süreci, 00:23:40.636 --> 00:23:44.696 herkes bilgi ve anlayışın aynı seviyesine ulaşıyor. 00:23:45.213 --> 00:23:47.586 Aynı Keshe Vakfı yönetim ekibine teşekkür ediyorum, 00:23:47.586 --> 00:23:49.781 Keshe Vakfı imalat yönetimi ekibi, 00:23:49.781 --> 00:23:53.043 çok çalışıyoruz Shenzhen merkezli yönetim ekibi, 00:23:53.043 --> 00:23:57.641 ve biz sizi kutluyor ve Çin yeni yılı için en iyisini diliyoruz. 00:23:58.419 --> 00:24:03.275 İş acımasız hale geldi ve çoğumuz için büyük oluyor. 00:24:03.275 --> 00:24:07.765 getirdiğimiz "zevkler" dediğimiz şeyi taşımak 00:24:07.765 --> 00:24:09.768 ve hepimize getirecektir. 00:24:09.855 --> 00:24:13.250 Bir takım üst düzey yetkililer, 00:24:13.250 --> 00:24:17.789 Accra ve Arizona'nın açılışı için davet etmeye hazırlanıyoruz, 00:24:18.029 --> 00:24:21.641 ve aynı zamanda, bir dizi daveti davet ediyoruz 00:24:21.641 --> 00:24:24.780 Keshe Vakfı, dünya çapında destekçileri çevremizdeydi. 00:24:24.780 --> 00:24:32.111 Keshe Vakfı'nın tüm gelişiminin bu zevkini paylaşmak zorundayız. 00:24:32.111 --> 00:24:35.031 Keshe Vakfı destekçileri arasında. 00:24:35.185 --> 00:24:39.972 Evrensel Konsey toplantısına başlamayı planlıyorduk, 00:24:39.972 --> 00:24:45.448 Earth Council ve Core Team, bazen bu yıl Mart / Nisan'da. 00:24:45.448 --> 00:24:50.850 Bu, Gana'nın fabrikasının açılışında Keshe Vakfı operasyonuna çok yakın, 00:24:50.850 --> 00:24:55.732 ve sonra tüm dünyadaki araştırma merkezleri ve fabrikalarını kurdular. 00:24:55.732 --> 00:24:59.839 Bu sebeple Keshe Vakfı ekipleri toplantısını duyuruyoruz, 00:24:59.839 --> 00:25:02.857 Çekirdek Ekip, Evrensel Konsey ve Dünya Konseyi 00:25:02.857 --> 00:25:07.631 Gana'daki Keshe Vakfı fabrikasının açılışına denk düşecek. 00:25:07.631 --> 00:25:11.548 Ghana'da bir araya geldi. Zamanı ve yeri duyurduk. 00:25:11.548 --> 00:25:16.298 Tam operasyonel testler yapıldıktan sonra, resmi açılışa gidiyoruz. 00:25:16.793 --> 00:25:18.973 Afrika'nın parlamasının zamanı geldi. 00:25:23.637 --> 00:25:26.840 Birçok yönden hepimiz bunu başarmak için çalıştı 00:25:26.840 --> 00:25:30.258 ve şimdi değişimi ve ilerlemeyi görüyoruz. 00:25:31.380 --> 00:25:34.718 Bu bize kibir getirmez, ancak bize ne kadar alçak gönüllülük, 00:25:34.718 --> 00:25:40.698 nasıl, ne diyorum, 'sivil bir örgüt' tamamen siviller, 00:25:40.831 --> 00:25:43.961 Böyle büyük bir hamle yapmayı başardı. 00:25:44.758 --> 00:25:48.454 Birçok bakımdan zorlu bir çalışma olmuştur. 00:25:48.454 --> 00:25:53.334 Rick, halka öğretmede beş yıl çalıştığımızı söyledi. 00:25:53.363 --> 00:25:55.677 Fakat biz 20 yıldan beri çalışıyoruz. 00:25:55.677 --> 00:25:59.539 onu dünya çapında beslemek ve bilgiyi yaymaktır. 00:26:00.121 --> 00:26:02.907 Bir dizi duyuru ve gelişme var 00:26:02.907 --> 00:26:06.277 bu yılın Mart ayı için söyleniyor 00:26:06.277 --> 00:26:09.308 ve biz buna göre ilan edeceğiz. 00:26:09.996 --> 00:26:16.137 Bu yılın Mart ayı bazen ikinci, Mart ayının üçüncü haftasıdır. 00:26:16.137 --> 00:26:19.030 Keshe Vakfı ile uluslararası işbirliği 00:26:19.030 --> 00:26:21.509 birer birer meyvelere gelecektir. 00:26:21.753 --> 00:26:26.022 Ve keshe Vakfı destekçilerinin tümünü istemeyi bekliyoruz 00:26:26.022 --> 00:26:30.066 konumumuza geçmek için bizimle birlikte Dünya'nın dört bir yanında çalışıyorlar, 00:26:30.066 --> 00:26:34.698 teknoloji için uluslararası öğretmen olduk. 00:26:34.698 --> 00:26:40.113 Bunun anlamı, 2018'de büyük bir öğretim programı planlıyoruz 00:26:40.113 --> 00:26:45.012 ve kalp ile teknolojiyi öğrenenlerden daha iyi kimse yok. 00:26:45.474 --> 00:26:49.234 Ve onu takip ettiler, anlıyorlar ve teslim edebiliyorlar. 00:26:49.234 --> 00:26:52.546 Diğerlerini eğitmek için öğretmenleri eğitmeye çalışmıyoruz. 00:26:52.566 --> 00:26:54.809 Hepimiz arasında öğretmenlerimiz var. 00:26:54.949 --> 00:26:57.661 Hepimiz büyük veya küçük hatalar yapacağız, 00:26:57.661 --> 00:27:00.978 ancak teknoloji öyle büyük ki gözardı edilecek. 00:27:00.978 --> 00:27:04.118 Getirilecek zevk çok büyük, 00:27:04.118 --> 00:27:06.970 getirdiği değişikliklerin tüm hataları gözardı edeceğini, 00:27:06.970 --> 00:27:09.876 bizden herhangi biri tek tek veya grup yapacaktır. 00:27:10.348 --> 00:27:13.248 Olmak bir zevk, çok çalıştım 00:27:13.248 --> 00:27:15.615 ve Keshe Vakfı ekibi arka planda 00:27:15.615 --> 00:27:18.852 aylarca acımasızca çalıştı 00:27:18.852 --> 00:27:22.042 Bu sabahın belgelerinin imzalanması için. 00:27:22.191 --> 00:27:25.353 Yıllar önce başladıklarımıza ulaştık. 00:27:25.433 --> 00:27:30.559 Ve bu sabah anlaşmanın imzalanması hepimiz için tebrik eder. 00:27:30.568 --> 00:27:33.573 Anlaşmanın ayrıntısını açıklamıyoruz, 00:27:33.573 --> 00:27:38.921 çünkü hükümetler tarafından yapılmalı, bizim tarafımızdan değil. 00:27:38.921 --> 00:27:43.021 Vaktinden itibaren gösterilecek ve teslim edilecek. 00:27:48.569 --> 00:27:50.409 Şu anın 00:27:51.909 --> 00:27:56.238 Azar bize sorduğu gibi, birçok soru var 00:27:56.238 --> 00:27:59.687 ve Azar'ın ilk soruyu sormasına izin verirsek, 00:27:59.687 --> 00:28:04.617 bizden biri, günün geri kalanında daha fazla soru sorma, cevaplama şansı bulacak. 00:28:04.925 --> 00:28:09.689 Yani Azarjan eğer tutuşabiliyorsan başka insanlara sahip olabiliriz 00:28:09.689 --> 00:28:13.864 Başlamadan önce soru sormak için lütfen soru sorma zamanı? 00:28:13.917 --> 00:28:18.013 (AB)... Sorun değil Bay Keshe, ancak Carolina'nın Hollandalıları okuyacağını düşündüm. 00:28:18.247 --> 00:28:20.607 (MK) Onu bulduğumda, ona sahip olabilirsiniz, sorun değil. 00:28:20.607 --> 00:28:23.542 O anda orada değil. Biraz beklemek zorundasın. 00:28:23.542 --> 00:28:24.887 (AB) Tamam, teşekkürler. 00:28:24.971 --> 00:28:26.641 (MK) Çok teşekkür ederim. 00:28:28.181 --> 00:28:30.042 Sorunuz var mı? 00:28:30.411 --> 00:28:34.706 (RC) Tamam, burada Zoom sohbetine katılanları hatırlatacağım, 00:28:34.706 --> 00:28:36.808 elini kaldırmana izin ver. 00:28:36.808 --> 00:28:40.196 Bu sanal eliniz, gerçek eliniz değil. 00:28:40.236 --> 00:28:44.544 Ve... konuşmak için sizi bir panel üyesine teşvik edebiliriz. 00:28:44.544 --> 00:28:47.888 Ve gördüm ki Mark Erb elini kaldırdı. 00:28:48.022 --> 00:28:55.375 Ve... Mark'ı tanıtacağım ve söyleyecek bir şeyin var. 00:28:59.516 --> 00:29:00.886 Merhaba Mark? 00:29:04.654 --> 00:29:06.825 (ME)... Evet, Bay Keshe. 00:29:07.076 --> 00:29:12.086 Bütün Güneş Sistemi boyunca küresel ısınmayla neler oluyor? 00:29:14.426 --> 00:29:18.300 (MK) Hollanda'dan mısın yoksa dünyanın başka bir yerinden mısınız? 00:29:18.438 --> 00:29:22.522 (ME) Amerika Birleşik Devletleri'ndenim. Aman Tanrım, yalana inandın. 00:29:23.364 --> 00:29:24.720 (ME) Uh-huh? 00:29:25.381 --> 00:29:31.781 (MK)... Küresel ısınma ya da sera etkisi idi 00:29:31.781 --> 00:29:36.022 bir Hollandalı beyin çocuğu oldu ve satmayı başardı. 00:29:36.995 --> 00:29:40.231 ... Ve, ve mevcut değil. 00:29:40.603 --> 00:29:45.353 Gördüğümüz, Gezegenin döngüsünün döngüsü kısmı. 00:29:45.842 --> 00:29:52.547 Ve sadece tekrarlar ve aynı zamanda biz girer girmez, 00:29:52.547 --> 00:29:55.136 Güneş'e doğru yola devam ediyoruz. 00:29:55.136 --> 00:30:01.586 Yani, gelgit... bu Gezegenin zaman içindeki sıcaklığı yine de yükselecek. 00:30:02.301 --> 00:30:04.401 Bu... bir Hollandalı'nın bir buluşağıydı. 00:30:04.401 --> 00:30:06.311 "saçmalıktan biraz para kazanalım" 00:30:06.325 --> 00:30:09.665 ve sonra bir sürü insan inandı, çünkü bir sürü insan bunun için para kazandı, 00:30:09.684 --> 00:30:14.524 inanmak için. ... Var değil. 00:30:15.002 --> 00:30:20.412 (ME)... Güneş sistemindeki gezegenlerin geri kalanını da soruyor. 00:30:20.439 --> 00:30:23.699 ... Hepsinden hoşlanıyormuş gibi görünüyorlar, bir şeyler yapıyorlar. 00:30:23.995 --> 00:30:27.717 (MK) Sürekli hareket halindeyiz. Dinamik bir sistemdir. 00:30:27.717 --> 00:30:29.497 Kalp atışı var. 00:30:29.584 --> 00:30:32.884 (RC) Olmazsa hepsi de Güneş'e yaklaşıyor olsalar da... 00:30:32.900 --> 00:30:35.060 (MK) Hepimiz yapıyoruz, hepimiz yapıyoruz. 00:30:35.090 --> 00:30:37.290 (RC) Sıcaklaştığımızı anlamamızı sağlıyoruz. 00:30:37.919 --> 00:30:42.619 (MK)... Biz... hepsi öyle. Bir Gezegenin başlangıcından bu yana, 00:30:42.640 --> 00:30:48.970 ... Güneş Sistemi'nin tek köşesinde, yalnızca bir kader var, 00:30:48.981 --> 00:30:51.851 Güneşe geri dönen son. 00:30:51.980 --> 00:30:56.170 Sanki bulutların gökyüzünde kalması hiçbir zaman aşağıya inmeyecek gibi. 00:30:56.170 --> 00:30:59.050 Bir gün nem olurlar ve yağmur yağarlar. 00:30:59.947 --> 00:31:03.947 Gerçek şu ki, Gravitational Field Mass 00:31:04.042 --> 00:31:06.553 Bir Gezegen haline geldiğinde bir Gezegen'in, 00:31:06.573 --> 00:31:10.354 ve sonra Güneş'in Gravitasyonel Manyetik Alan Kütlesine sahip olursunuz. 00:31:10.374 --> 00:31:12.144 Çekildin! 00:31:12.669 --> 00:31:15.279 Ve yaklaştıkça sıcaklaşırsın 00:31:16.900 --> 00:31:21.800 ... o bir ABC, aralarında özleyecek bir şey yok. 00:31:22.501 --> 00:31:24.741 Hollandalı olanlar ve a diyemezlerse, 00:31:24.747 --> 00:31:26.847 'Küresel Isınma' ve her şey. 00:31:26.847 --> 00:31:29.097 Bir görüşmemde söylediğim gibi, 00:31:29.955 --> 00:31:34.175 "Noel Baba olarak 'Küresel Isınma' konusunda gerçek var." 00:31:35.099 --> 00:31:36.496 Anladın? 00:31:36.496 --> 00:31:37.686 (Ben evet. Teşekkür ederim. 00:31:37.686 --> 00:31:42.156 (MK) Eğer... Babanızın Fizikselliğine inanıyorsanız, Noel, 00:31:42.244 --> 00:31:45.474 Coca-Cola bunu size o kadar güzel satmayı başardı ki, 00:31:45.987 --> 00:31:47.997 Küresel Isınmaya inanıyoruz. 00:31:48.301 --> 00:31:51.845 Bilimsel olarak yok, çünkü bir denge var 00:31:51.875 --> 00:31:57.305 bu gezegende Yaşam Döngüsü'nde değişiklik yapılmasına ihtiyaç vardır 00:31:57.365 --> 00:32:02.275 bir Planet'in çalışmalarını sürdürebilmesi için. 00:32:02.275 --> 00:32:06.065 Yaktığımız yakıt miktarı bir şey değil... 00:32:06.330 --> 00:32:10.120 Güneş Sisteminden ve Evrensel'den çektiğimiz enerji miktarıyla karşılaştırıldığında, 00:32:10.120 --> 00:32:14.120 Gökada ve yeryüzünün sıcaklığı içten içe. 00:32:15.261 --> 00:32:21.741 Ve ne kadar fazla yarattığımız da... CO2, eğer öğretmenin yolunu anladıysanız 00:32:21.829 --> 00:32:26.669 ... yatay ve dikey... 00:32:26.784 --> 00:32:30.274 'varlık' dediğim şey son birkaç hafta içinde. 00:32:30.294 --> 00:32:38.224 Anlarsın sen daha... CO2 var, bitkiler emiyor. 00:32:39.329 --> 00:32:42.949 Oksijen... sisteme giren Oksijen arttıkça. 00:32:43.184 --> 00:32:48.174 Hidrojende oksijene sahip olursanız, deniz seviyesini yükseltirsiniz. 00:32:48.174 --> 00:32:51.674 Bu, bu Gezegende suyun çoğunun yarattığı yöntemdir. 00:32:53.186 --> 00:32:59.896 Ve... su hiçbir yerden gelmedi... ya da Dünya onu yaratmak için ağlamadı. 00:33:00.745 --> 00:33:08.785 Çağırdığımız süreç... bitkilerimizin 'nefes alması' 00:33:09.108 --> 00:33:12.928 Oksijen, 00:33:13.929 --> 00:33:16.049 ve belirli seviyelerde Oksijen, 00:33:16.049 --> 00:33:20.049 Alanlar ile etkileşim içinde... diğer yolları 00:33:21.316 --> 00:33:22.420 Bu Gezegen'de bir Hidrojen oluşur, 00:33:22.440 --> 00:33:27.060 dediğimiz şeyin 'su' yaratılmasına yol açar. 00:33:27.233 --> 00:33:30.073 Şimdi süreci anlıyoruz, o... bütün her şey. 00:33:30.108 --> 00:33:35.008 Kendinize tek bir soru sormak - Okyanuslardaki bu sular nereye gitti? 00:33:36.218 --> 00:33:39.778 Bir damla, iki damla mı yoksa hepsi birden aniden mi dökülüp birileri döküldü 00:33:39.798 --> 00:33:42.058 ve Zeus Gezegenine mi bindik? 00:33:43.206 --> 00:33:50.306 Bitkilerin hangi sürecin bir parçası olduğumuz... biz ektik. 00:33:50.334 --> 00:33:56.094 Otlar, otlar ya da her neyse, üretimi... Oksijen. 00:33:56.165 --> 00:34:00.975 Ancak bu Gezegende, tüm bu oksijeni solu için yeterli hayvan yok. 00:34:02.052 --> 00:34:03.812 Ve sonra ekstra Oksijene ne olur? 00:34:03.812 --> 00:34:06.472 Oksijene doymuş olmalı mıyız? 00:34:06.602 --> 00:34:09.212 İlavenin dönüşümü, Oksijen ile Hidrojen 00:34:09.230 --> 00:34:12.340 ki bu sistemin çekişmesinin etkileşimindedir. 00:34:12.601 --> 00:34:17.601 Bitkileri beslemek için daha fazla Amino Asit çektiğinizde, 00:34:17.630 --> 00:34:22.091 kendisi buharın yaratılmasına veya "su molekülleri" olarak adlandırdığınıza yol açar. 00:34:22.309 --> 00:34:25.009 Bu, bu Gezegende su nasıl yaratılır. 00:34:26.054 --> 00:34:28.440 Eğer bize başka bir şey gösterecek biri varsa? 00:34:28.440 --> 00:34:32.980 Sadece kabul ediyoruz... Okyanuslar, ancak bu Okyanusların nasıl yaratıldığını, 00:34:33.030 --> 00:34:34.860 su nereden çıktı? 00:34:35.029 --> 00:34:40.998 Dünya kuru bir parça... Uzay pisliği, milyarlarca yıl önce. 00:34:41.510 --> 00:34:49.350 Bir pozisyonda... yaratılış... sadece... sadece bir açı, 'eksen', dediğimiz şey, 5 derece, 00:34:49.612 --> 00:34:55.152 tüm sisteme yarattı ve bu sürekli buhar üretiyor, 00:34:55.155 --> 00:34:57.765 sürekli su üretir. 00:34:58.394 --> 00:35:00.444 Kendinize basit bir soru sorun. 00:35:00.457 --> 00:35:03.607 Bu sadece 7 milyar, hiçbir şey, fıstık. 00:35:03.662 --> 00:35:06.432 Bu Gezegen'de kaç ağaç olduğunu biliyor musun? 00:35:06.473 --> 00:35:09.203 Çimler, otlar ve her şey var mı? 00:35:09.228 --> 00:35:12.518 Kaç, kaç bin aslan kaldı? 00:35:12.996 --> 00:35:16.615 Karıncalar o kadar çok oksijene nefes mi veriyorlar ki o kadar çok miktarda ihtiyacı var? 00:35:16.615 --> 00:35:19.025 ... Ağacın oksijen dönüşümü? 00:35:19.577 --> 00:35:24.027 Bu Gezegen üzerindeki Yaşam süreci, su, nem yaratmaya yol açar. 00:35:24.047 --> 00:35:27.867 Ve su nemi, daha fazla CO2 verilir, 00:35:27.867 --> 00:35:31.547 ne kadar fazla oksijen üretirse o kadar çok su... o kadar fazla nem olur. 00:35:34.597 --> 00:35:41.067 Yeraltından çektiğimize kıyasla hiçbir şey yaratmıyoruz ve yakıyoruz. 00:35:41.100 --> 00:35:45.320 Bu bir saçmalık. En azından eşitlik denklemini koyduğumda 00:35:45.320 --> 00:35:50.429 bu Gezegendeki maddenin dengesi, mantıklı değil. 00:35:52.880 --> 00:35:58.270 S... Yedi, 7 milyar arabanız olsa bile, 00:35:58.581 --> 00:36:04.041 hala bu Gezegen üzerindeki dengenin etkisine dokunmuyoruz. 00:36:04.081 --> 00:36:07.851 Çünkü, bu Gezegende kaç trilyon ağaç olduğunu biliyor musun? 00:36:09.050 --> 00:36:13.556 Adam biraz para kazanmak için ağaç satmak istedi ve fikri sattı. 00:36:13.556 --> 00:36:17.996 Ve dediğimiz gibi, "Eğer Küresel Isınmanın Doğru olduğuna inanıyorsanız, 00:36:18.664 --> 00:36:21.444 aynı insanlar tarafından yazılmış aynı notayı oku " 00:36:21.475 --> 00:36:25.025 Bay Al Gore eski Birleşik Devletler başkanı söyledi. 00:36:25.076 --> 00:36:27.016 Ve defalarca söyledim, 00:36:28.014 --> 00:36:32.763 "Kötüleşiyor ve yalanlar o kadar büyüdü ki patlıyor" dedi. 00:36:32.783 --> 00:36:34.993 Küresel Isınma Konferanslarında ne söyledi? 00:36:35.032 --> 00:36:38.512 Birleşmiş Milletler tarafından atanan Küresel Isınmanın bir başkanı, 00:36:38.831 --> 00:36:42.462 "Ayıların pengueni yediği o kadar kötü oluyor" dedi. 00:36:42.462 --> 00:36:45.182 Ve bütün turlarda bir akıllı bilimadamı vardı, 00:36:45.218 --> 00:36:51.888 "Afedersiniz... Birleşmiş Millet tarafından atanan Global Uyarı Başkanlığı. 00:36:52.072 --> 00:36:55.272 Ama mesele şu ki... kuşlar yaşıyor... Kuzey Kutbu " 00:36:55.272 --> 00:36:58.956 (RC) Kutup ayısı... Polar ayıları sandığınızı düşünüyorum...? Evet. 00:36:58.956 --> 00:37:04.306 Evet! "Ve... ve Penguenler Güney Kutbu'nda yaşıyorlar, nasıl birbirlerini yiyebilirler?" 00:37:04.696 --> 00:37:07.107 Ve tüm yalan her şey yüzeye, 00:37:07.107 --> 00:37:10.227 ve en azından artık o kadarını görmüyoruz. 00:37:13.471 --> 00:37:15.265 (ME)... bu yüzden Plazma... 00:37:15.285 --> 00:37:16.869 Üzgünüm. Sürdürmek. 00:37:16.889 --> 00:37:20.679 (ME) Güneş Sisteminin Plasmatik görüşü, 00:37:20.706 --> 00:37:26.136 Gezegenlerin her birinde neler olduğunu çok daha iyi anlıyor musunuz? 00:37:26.266 --> 00:37:30.126 (MK) Gerçekçi olmalıyız... Anlamak zorundasın 00:37:30.193 --> 00:37:36.091 ... Güneş bir kalp atışı yapıyor, işin dengesinin bir parçası. 00:37:36.111 --> 00:37:38.801 Dünya'nınki ile aynıdır, bir İnsan'ınki gibidir. 00:37:39.961 --> 00:37:43.851 Ve bu kalp atışı Alanların dengesini ve dağıtımını oluşturur 00:37:43.871 --> 00:37:46.521 Güneş Sistemi boyunca Alanların. 00:37:46.552 --> 00:37:54.072 Güneş Sistemi, düşündüğünüz gibi bir yumurta topu ya da bir futbol şekli değildir. 00:37:54.802 --> 00:37:59.332 Hepsi çarpıtılmış ve bükülmüş durumda, diğer Galaksilerin ve Gezegenlerin Sahaları 00:37:59.332 --> 00:38:02.242 ve her şey baskıyı etkiler. 00:38:03.117 --> 00:38:07.697 Değil açık bir kesim değil, basınç her zaman aynı değildir. 00:38:07.727 --> 00:38:10.450 Sanki yirmi kişiyiz, on tane bir balon gibi... 00:38:10.450 --> 00:38:13.250 on parmağımızın hepsi ve dışarı iterek... çok, çok 00:38:13.259 --> 00:38:17.259 içeri girip çıkıyor, parmaklarımızla her şey arasında gidiyor. 00:38:18.171 --> 00:38:22.131 Zamanın ve konumun basit fikri yok oldu. 00:38:22.131 --> 00:38:24.531 çünkü şimdi daha fazlasını anlıyoruz, daha fazlasını anlıyoruz. 00:38:24.551 --> 00:38:29.167 Dediğim gibi... çok şey var, bu şeyler noktaya geldi 00:38:29.167 --> 00:38:33.817 Bütün çöpleri bir seferde kabul ettik. Ona bak... 00:38:34.036 --> 00:38:37.976 haritaya bak sadece... Afrika ve Avrupa. 00:38:37.996 --> 00:38:39.643 Birçok kez bahsettim, 00:38:39.653 --> 00:38:45.293 "Avrupa Kıtasının tamamını Zaire ve Sudan'a uydurabilirsiniz." 00:38:45.791 --> 00:38:48.711 Dolayısıyla, haritada kalan ülkelerin geri kalanları yok, 00:38:48.731 --> 00:38:51.931 ya da çok yalan söyledik, çok iyi, kabul ettik mi? 00:38:52.482 --> 00:38:53.733 Geri kalanı ne oluyor? 00:38:53.733 --> 00:38:54.783 Accra nerede? 00:38:54.783 --> 00:38:56.983 Tanrı nerede, her şeyi biliyor mu? 00:38:57.034 --> 00:38:59.144 Avrupa'ya nereden uyuyorlar? 00:38:59.750 --> 00:39:03.700 Hükümet etmek isteyenlere uyacak şekilde birçok Falcılık kabul ettik. 00:39:03.700 --> 00:39:07.940 Şimdi hepimiz eşit, gerçekleri ve gerçek olanı kabul edebiliriz. 00:39:08.396 --> 00:39:13.056 Oluşturduğumuz CO2, sahip olduğumuz bitki sayısı, 00:39:13.084 --> 00:39:16.024 bu gezegenin yüzeyinde ne kadar su alırsınız. 00:39:16.395 --> 00:39:21.275 Bu bir gerçek. Ama aynı zamanda, biz... Güneş'e yaklaştıkça, 00:39:21.295 --> 00:39:24.895 Matter-State değil, Alanların dönüşüm oranı vardır, 00:39:24.979 --> 00:39:26.959 hangi yeni koşullar yaratır. 00:39:26.988 --> 00:39:33.188 Güneş'e yaklaştığımızda yeni, daha ağır malzemeler yaratılıyor görüyoruz. 00:39:33.767 --> 00:39:37.687 Çünkü, daha hafif malzemeler ayrılır ve kelimenin tam anlamıyla, 00:39:37.687 --> 00:39:42.327 bir sonraki döngü tarafından yakalanacak arka plana atın. 00:39:42.992 --> 00:39:47.682 Ancak milyarlarca yıl sürüyor, izleyeceğimiz zaman çerçevesi yok. 00:39:47.758 --> 00:39:52.269 Belki şimdi, Adam'ın binlerce yıldır yaşama fırsatı vardır, 00:39:52.289 --> 00:39:54.359 farkı görebilir, gözlemleyebilir. 00:39:54.378 --> 00:39:58.828 Ama 50 yıl, 100 yıl, Güneş Sistemi döngüsünde hiçbir şey yok. 00:39:59.396 --> 00:40:03.396 CarbonOx'da genişleme ve artış olmadan... 00:40:03.413 --> 00:40:09.263 Karbon monoks... Karbon oksit... CO2... suyumuz yok. 00:40:09.963 --> 00:40:14.403 Denizin yükselişi, hidrojeni dönüştürdüğü için 00:40:14.456 --> 00:40:18.928 ... ve su yaratmada oksijen birleşimi. 00:40:18.928 --> 00:40:21.248 Küresel Isınma ile hiçbir ilgisi yok. 00:40:21.872 --> 00:40:25.402 Bu... başlangıçta bir damla yağmurdu. 00:40:25.693 --> 00:40:30.273 Ve daha çok bitki dönüştürülür... daha bitkiler dönüştürülür, Hidrojen yarattı. 00:40:30.537 --> 00:40:35.357 Anladığımız gibi, Oksijen CO2'nin dışına çıkarsa, dediğin gibi çevirirsin, 00:40:35.366 --> 00:40:38.486 yani... tam olarak, ona bakarsanız, 00:40:38.511 --> 00:40:42.671 çağırdığın süreci, dönüştürme sürecini anlamalısın... 00:40:42.671 --> 00:40:46.480 'Oksijen yaratılması'. Bak orda ne var. 00:40:46.480 --> 00:40:50.990 Karbon, Azot ve Hidrojen ve Oksijen. 00:40:51.143 --> 00:40:57.131 Az miktarda Azot bulunduran bir bitkide, Alanın eklediği yere bağlıdır. 00:40:57.861 --> 00:41:01.659 Birinin Çekimi ve bunun için ne verdiği olur 00:41:01.659 --> 00:41:05.179 Şimdi toplananlar, diğeri için eklenir, Oksijen nedir. 00:41:05.207 --> 00:41:07.919 Ancak, sadece yaprak tarafından salınan oksijen değil. 00:41:07.929 --> 00:41:10.569 Pek çok diğer Elemanlar var, 00:41:11.056 --> 00:41:15.184 süreçteki pek çok diğer Eleman atmosfere salınır. 00:41:15.204 --> 00:41:16.974 Bu sadece Oxygens değil. 00:41:17.610 --> 00:41:21.130 Şimdi daha fazlasını biliriz, gerçekliği anlayabilir ve yüzleşebiliriz: 00:41:21.170 --> 00:41:24.731 basit bir şeye bakarsın. 00:41:24.771 --> 00:41:28.255 Bakır bir tabağa koyun, bir Çinko tabağı koyun, CO2 elde edin, 00:41:28.255 --> 00:41:31.455 çünkü Karbon Sahaları'nı yaratırsınız. 00:41:32.317 --> 00:41:37.487 Çiviyi taktığında ne oldu, Iron? 00:41:37.623 --> 00:41:44.773 Temas halinde ve Amino Asit ile bağlantılı olarak, yaratmaya başlıyorsunuz 00:41:44.793 --> 00:41:47.993 Yüzeyde kan oluşturmaya başlıyorsun. 00:41:48.254 --> 00:41:53.814 Çoğunuz hiçbir zaman denemediniz, başka bir metal koydunuz ve başka ne yaratılmış görüyorsunuz. 00:41:55.772 --> 00:42:01.782 Ve sonra, şimdi bir ormanda yürürsün, bir bitki emer... Kalsiyum 00:42:01.840 --> 00:42:04.748 Diğeri, çevre Magnezyum ile iyi. 00:42:04.778 --> 00:42:07.488 Diğeri orada ve hepsi bir GANS Devletinde. 00:42:07.974 --> 00:42:11.054 Bitkiler neler bırakıyor? 00:42:14.060 --> 00:42:19.840 Birinde... Tek bir ideal durumda, evet haklısın. 00:42:19.863 --> 00:42:21.539 Sadece oksijen, ama hayır. 00:42:21.569 --> 00:42:26.409 Her şey orada ve aynı zamanda yeni Amino Asitler yaratıyor. 00:42:26.442 --> 00:42:31.722 Sindirdiğimizde, sebzeleri yediğimizde ne kadar 00:42:31.753 --> 00:42:38.483 ... ne kadar... protein biz onları yüzeyden emer, 00:42:38.525 --> 00:42:41.445 hangi bitki.... emindi? 00:42:42.700 --> 00:42:46.390 Bu sadece bitki örtüsünü yemek değil, Proteini yiyoruz, 00:42:46.395 --> 00:42:50.395 Amino Asit, bitkinin de kabul ettiği seviyede. 00:42:52.082 --> 00:42:56.082 Bir çizgi ömrü değil, kompozit. 00:42:59.193 --> 00:43:00.479 Bunu anlamak zorundayız. 00:43:00.509 --> 00:43:02.779 Bu Bütünlüğü anlamak zorundayız. 00:43:02.794 --> 00:43:06.744 Anlamak zorundayız, genel Bütünlüğe bakmalıyız. 00:43:06.765 --> 00:43:09.945 Güneş'e doğru ilerliyoruz, bu... Bu hiç şüphe gölgesi olmaz. 00:43:09.959 --> 00:43:13.279 Manyetik yaparsınız... Gravitational Field sisteminiz var, 00:43:13.295 --> 00:43:16.735 Dinamik sisteminiz. Artık onu çoğaltabilirsiniz. 00:43:17.585 --> 00:43:21.425 Salı günü öğretmenlikte söylediğim gibi, "Çok yakında göstereceğiz, 00:43:21.458 --> 00:43:28.738 Umarım göstermek mümkün,... Manyetik Alan gösterebilen bir sistem, 00:43:29.508 --> 00:43:33.178 Plasmatik-Manyetik Alan ve bu bize çok yardımcı olacaktır. 00:43:33.199 --> 00:43:36.369 Yeni teknolojiler geliştirmek için bize çok şey destekleyecektir. 00:43:36.633 --> 00:43:38.853 Bir bilim adamının bir buluşudur. 00:43:41.791 --> 00:43:44.221 (AB) Bay Keshe... Buna bir şeyler eklemek zorundayım. 00:43:44.233 --> 00:43:46.263 Güneş'e yaklaşıyoruz 00:43:46.294 --> 00:43:50.294 ... Bir noktada... Ben Dünya'yı kastediyorum 00:43:50.605 --> 00:43:53.055 ... Anne Dünya bizi doğurdu. 00:43:53.055 --> 00:43:56.345 Ama şimdi Güneş'e yaklaştığımızda... 00:43:56.394 --> 00:44:01.654 bu Gezegen yeni doğan çocuğunu doğurduğunda. 00:44:01.683 --> 00:44:03.133 Ben Dünya'yı kastediyorum. 00:44:03.689 --> 00:44:05.959 Herhangi bir zamanımız var mı... (MK) Hayır, nerede olduğunu biliyoruz... 00:44:05.959 --> 00:44:07.069 orada hiçbir zaman yok... 00:44:07.084 --> 00:44:11.115 Çalıştığı yol bu, pek çok faktöre bağlı. 00:44:11.155 --> 00:44:15.195 Güneş Sistemi'nin merkezine nasıl çekileceğiz? 00:44:15.205 --> 00:44:18.545 sadece Güneş'e bağlı değildir. 00:44:19.002 --> 00:44:21.262 Twin Star'a bağlı. 00:44:21.541 --> 00:44:24.441 Sanki topun içine asarımsem sanki 00:44:24.822 --> 00:44:29.472 Seni bir jöle topuna koydum ve bir yanına basarım 00:44:29.493 --> 00:44:34.823 ... merkezden 10 santim daha uzaktayken, şimdi bir tarafa itiyorum. 00:44:34.960 --> 00:44:37.100 Beş santimetreye ulaşırsın, içinde hiçbir şey söylemiyorsun. 00:44:37.128 --> 00:44:40.358 Dış basınç sizi yeni konuma zorlar. 00:44:40.395 --> 00:44:45.225 Ve Galaksinin Manyetik-Gravitasyon kuvvetleri, bizimle birlikte olan...... karışıklığa sahipler. 00:44:45.275 --> 00:44:50.685 Bunu daha önce öğretilerde açıkladım... Bir ekran paylaşabilir miyim lütfen? 00:44:52.011 --> 00:44:54.808 (RC)... Evet. Beyaz tahta vermemi mi istiyorsun? 00:44:54.808 --> 00:44:56.638 (MK) Beyaz tahtanım var. (RC) Oh, anlamışsın. 00:44:56.643 --> 00:44:57.763 Tamam teşekkür ederim. (MK) Başlarken... 00:44:57.775 --> 00:45:00.705 Alıyorum... Yaşımı biraz hatırlayarak geçiyorum. 00:45:00.705 --> 00:45:05.445 (RC) Çok iyi! Bu doğrudan Jan'ın Canlı Hayatta olan bir soruyla ilgilidir 00:45:05.660 --> 00:45:09.715 ... ikinci Güneş'le ilgili olup, Dünya'nın ısınması üzerinde bir etkisi var mıdır. 00:45:09.715 --> 00:45:11.770 Evet. Elbette, her şey... 00:45:11.790 --> 00:45:17.710 Görüyor musun, ne biliyoruz... Diyelim ki bu Samanyolu... 00:45:18.265 --> 00:45:20.245 Boyama ne oldu? 00:45:21.496 --> 00:45:23.026 Bu taraftan gidiyorum. 00:45:23.432 --> 00:45:28.062 Tamam. Bildiğimiz gibi, Samanyolu'nun farklı kolları var. 00:45:29.640 --> 00:45:33.640 Hadi şu tarafa böyle bakalım. Evet? 00:45:33.776 --> 00:45:36.456 Bu kolun nasıl oluştuğunu biliyoruz. 00:45:36.496 --> 00:45:39.798 Burada bir yerdeyiz. 00:45:39.818 --> 00:45:41.528 Şu anda, diyelim diyelim. 00:45:41.680 --> 00:45:45.450 Biz çok, çok yakın kenarına yakın... dış kenarları... 00:45:45.490 --> 00:45:49.140 Galaxy'ye göre... görebildiğimiz kadar Güneş Sistemi. 00:45:49.221 --> 00:45:53.301 Diyelim ki, bu Galaxy'de burada bir yerdeyiz. 00:45:57.532 --> 00:45:59.842 Bu yönde ilerliyoruz. 00:46:04.201 --> 00:46:07.151 Ancak, içeri girerken... 00:46:09.646 --> 00:46:11.716 Şimdi, bu maviyi alalım. 00:46:12.775 --> 00:46:14.575 Bu Güneş Sistemimiz. 00:46:14.595 --> 00:46:16.175 Güneş bu. 00:46:17.189 --> 00:46:21.949 26 milyon yıl önce... ya da 100 milyon yıl önce oradaydık. 00:46:25.608 --> 00:46:28.008 Bugün buradayız. 00:46:31.054 --> 00:46:38.314 26 milyon yıl önce buradaydık. 00:46:44.712 --> 00:46:53.072 İki boyutlu hareket ederken, yaklaşırken, Galaxy'nin Saha kuvvetleri bizi içeri itiyor. 00:46:53.623 --> 00:46:59.069 Diyelim ki, Güneş Sistemi'nin şekli 20 milyon, 20 milyon yıl önce 00:46:59.069 --> 00:47:03.099 Gerçekten böyle değildi. Öyle oldu. 00:47:05.523 --> 00:47:10.173 Daha fazla özgürlük olduğu için dışarıda daha az baskı vardı. 00:47:13.604 --> 00:47:16.114 Bunu anlıyoruz... bu... o... 00:47:16.116 --> 00:47:18.826 Dünya'nın yanlışlığı Evrenin merkezi. 00:47:18.854 --> 00:47:23.504 Şimdi biliyoruz ki... bir sürü içki satmak ve insanları korkutmak için iyi bir yoldu. 00:47:23.653 --> 00:47:28.922 Ama şimdi, ona baktığınızda, Dünya sadece 00:47:28.942 --> 00:47:32.902 Yerçekimi-Manyetik Alan kuvvetine doğru daha yakın, çünkü Dünya... 00:47:32.902 --> 00:47:35.992 Dünya ve bir damla yağmur arasında hiçbir fark yoktur. 00:47:36.032 --> 00:47:42.352 Burası Dünyamızın yüzeyi, buhar artar ve yağmur gibi geri gelir. 00:47:42.382 --> 00:47:44.052 Dünya da öyle 00:47:46.760 --> 00:47:48.250 Güneş Sisteminde. 00:47:50.214 --> 00:47:51.362 Fark yok! 00:47:51.382 --> 00:47:54.620 Farklılaştırmak istemediğimiz sürece özel ürünler olduğumuzu... 00:47:54.650 --> 00:47:56.900 Yani, bu farklı. Ha? 00:47:57.915 --> 00:48:00.635 Herkes biz anne ve babamıza özel olduğumuz düşünüyor. 00:48:00.663 --> 00:48:03.443 Ama annem sadece birini seviyor, hâlâ özel miyiz? 00:48:03.444 --> 00:48:05.824 Ancak onlar bizim için özel bir şey seviyorlar. 00:48:05.840 --> 00:48:09.770 Dünya hakkında özel bir şey var, çok aktif bir Yaşam var. 00:48:13.339 --> 00:48:17.339 Ancak, bu yönde her iki yönde de itildiğinde, 00:48:17.681 --> 00:48:21.031 ve bir tanesi bu yönde, elbette bir artış elde edersiniz 00:48:21.064 --> 00:48:23.444 sıcaklık ve basınçlarda ve her neyse. 00:48:23.474 --> 00:48:26.631 Onu feda ettikleri bakire kız için mi suçluyorsun? 00:48:26.651 --> 00:48:31.171 Ya da Evrenin bilgisini anlama gerçeği üzerine onu suçlamak istiyorsanız, 00:48:31.273 --> 00:48:33.493 nerede istihbarat yapabilirsin. 00:48:40.007 --> 00:48:41.162 (ME) Teşekkürler 00:48:41.162 --> 00:48:42.792 (MK) Çok teşekkür ederim. 00:48:46.889 --> 00:48:51.197 (RC)... Bay Keshe, bir Pete var... beğenmek... o var... 00:48:51.227 --> 00:48:58.357 o üç soru var diyor... Ben Lehçe grubuna inanıyorum. 00:48:58.405 --> 00:49:00.995 Pete orada mısın, hazır mısın... (PW) Evet, sorun değil. 00:49:02.073 --> 00:49:05.743 Evet, öyleyim. Günaydın Bay Keshe, günaydın Rick... 00:49:05.774 --> 00:49:08.207 Sabah. (PW) Yani gittim... evet... 00:49:08.207 --> 00:49:10.037 Benim adım Pete ve... 00:49:10.112 --> 00:49:15.232 Lehçe dili için UC üyesiyim ve sorular aşağıdaki gibidir. 00:49:15.243 --> 00:49:20.633 Yani, ilki Grubumuzdaki Dr'dan, doktor annem. 00:49:20.711 --> 00:49:26.481 ... Dolayısıyla, son Bilgi Arayanlar Atölyelerinden birini sunduğunuzda, 00:49:26.559 --> 00:49:29.599 bağlantı hakkında konuşan biri vardı... 00:49:29.612 --> 00:49:34.192 her kan hücresinin vücudun diğer hücresinin her birine. 00:49:34.215 --> 00:49:40.325 Bir bakıma... kan hücresi bir mesajcı... bilgi taşıyor ya da... 00:49:40.339 --> 00:49:44.772 veya enerjiyi verir ve onu vücuttaki belirli bir hücreye iletir. 00:49:44.772 --> 00:49:47.722 Yani, soru bununla ilgili ve şu şekildedir. 00:49:47.752 --> 00:49:51.031 ... Kanı transfer ettiğimizde ne olur? 00:49:51.052 --> 00:49:55.832 Kişinin vücudunda kanın transfer edildiği ne olur, 00:49:55.839 --> 00:49:59.669 Artık yok olduğunda kan hücresi nasıl davranıyor 00:49:59.691 --> 00:50:02.859 ... bilirsiniz, hizmet edecek bir varlık? 00:50:02.859 --> 00:50:06.446 Ve ayrıca, kan veren kişinin vücudunda ne olur? 00:50:06.466 --> 00:50:10.941 ... Bu hücreler ne zaman, bu kan hücreleri aniden kayıplar mı? 00:50:11.641 --> 00:50:16.352 (MK)... Hiçbir şey, bu yüzden bir kemik iliğimiz var ve onları sürekli üretiyoruz. 00:50:17.036 --> 00:50:21.395 Herhangi bir tükenme... otomatik bir sistem seti... 00:50:21.472 --> 00:50:28.532 bu geçen hafta amputasyon hakkında çok duygusal bir şekilde konuşuyordum. 00:50:29.213 --> 00:50:35.254 Kemik iliği onu üretemiyorsa kandaki eksiklikler görüyoruz. 00:50:35.490 --> 00:50:39.406 Ama aynı zamanda, sıvı haldeki kanımızdan bir kısmı 00:50:39.406 --> 00:50:45.870 organlarımızın konumuyla üretilen bu kan hücreleri... Fields pozisyonlarında, 00:50:45.960 --> 00:50:51.072 mesajı kemik iliğine, kan akışına dikte eder. 00:50:51.219 --> 00:50:58.019 Ancak bunları almamızın tek sebebi... buna 'kan nakli' deniyor ve işe yarıyor, 00:50:58.019 --> 00:51:02.706 sadece sıvıyı örter ve kemik iliği ameliyata geri getirir 00:51:02.706 --> 00:51:05.079 pozisyon döngüsünden geçebileceği için 00:51:05.079 --> 00:51:08.510 geçici olarak, onlar kelimenin tam anlamıyla çok şey yapmazlar, 00:51:09.213 --> 00:51:11.604 Hala yaşam döngüsünden geçerler. 00:51:12.729 --> 00:51:17.540 Fakat bu süreçte, kısa olanlar için pozisyon doldururlar, 00:51:17.729 --> 00:51:19.940 kemik iliği tarafından vücuttan. 00:51:20.577 --> 00:51:25.832 Unutmayın, ihtiyaç duyulan güçte bir kan hücresi rezervimiz var, 00:51:25.832 --> 00:51:30.462 hep karaciğerimizin bir parçası olarak yatırılıyor. 00:51:31.736 --> 00:51:36.111 Derhal çağırılabilir, yedek bir eşleşme daima vardır. 00:51:36.485 --> 00:51:39.935 Bu yüzden karaciğerimizde bu yapı var. 00:51:40.754 --> 00:51:46.170 Bu, vitaminler için değil, vitaminler için bir depodur, bizim için bir depolama alanıdır. 00:51:46.170 --> 00:51:50.868 Her hücre için paralel kan hücreleri, olması gerekiyorsa üzerine çağırır. 00:51:52.251 --> 00:51:57.945 Karaciğerlerimiz her maddi bedene ihtiyaç duyan bir depolama tankıdır, 00:51:57.945 --> 00:51:59.940 İhtiyaç duyduğu miktarı oranına göre. 00:52:01.123 --> 00:52:05.319 Ve bu da kan için de geçerlidir. Ve lenf. 00:52:06.850 --> 00:52:11.175 Bir amputasyona girdiğinde, aniden bir kolunu ve bacağını kaybedersin ve tüm kan gider, 00:52:11.225 --> 00:52:13.398 bu nedenle beynin ya da abdın başına giden bir şey olmamalı... 00:52:13.398 --> 00:52:19.530 Beyin derhal, sistem kuruldu, tükenmesi, 00:52:19.759 --> 00:52:24.045 Kemik iliği zamanında değiştirilinceye kadar yerine koyulur. 00:52:25.447 --> 00:52:30.277 Karaciğerimiz, bu yüzden karaciğerin... kan sağladığını söylüyorlar, öyle. 00:52:30.277 --> 00:52:32.793 Nitekim, bir yedek tanktır. 00:52:37.241 --> 00:52:41.135 Ancak, infüzyonları aldığınızda ne olursa olsun, sadece tutmuyor, 00:52:41.135 --> 00:52:45.231 dolaşımı devam ettirmek, ceset gelene kadar, 00:52:45.231 --> 00:52:49.478 kan kaybettiğinizde, saklamanız için pompalamak için size enjeksiyon verirler, 00:52:49.518 --> 00:52:55.720 Bir kan nakli aldığınızda, çoğu zaman baskı uygulamaya devam etmek, 00:52:55.770 --> 00:53:01.440 daha fazla kan sağlar veya bir şekilde, kan hacminde bir oran vardır, 00:53:01.440 --> 00:53:05.503 ve kan damarları... kapasitesi. 00:53:06.183 --> 00:53:09.413 Ne zaman itirseniz, o zaman farklı bir basınç oluşturur, 00:53:09.493 --> 00:53:13.408 onu çektiğinizde veya çektiğinizde, farklı bir basınç yaratır. 00:53:13.438 --> 00:53:16.897 Ve tüm bunlar bu bölüm tarafından tamamen izlenmektedir. 00:53:16.897 --> 00:53:20.412 Bu, pankreasta gömülüdür, 00:53:20.442 --> 00:53:24.452 timusta gömülü olduğu zaman aynı zamanda, 00:53:24.472 --> 00:53:28.975 ve aynı zamanda İnsan beynindeki operasyonunun bir parçası olarak gömülüdür. 00:53:29.435 --> 00:53:33.230 İhtiyacınız olan şey, bir hücrenin değiştirilme zamanı ne zaman, 00:53:33.230 --> 00:53:37.096 ve eğer bu hücre Yerçekimi-Manyetik Alan hareket ederse, 00:53:37.158 --> 00:53:39.974 Bu, bir değiştirmeye ihtiyacı olduğu anlamına gelir. 00:53:41.473 --> 00:53:43.542 Sanki bir Star'a çok benziyor, sana açıkladığım gibi, 00:53:43.542 --> 00:53:47.502 Jölenin bir bölümüne bastığınızda Gezegen hareket eder, 00:53:47.502 --> 00:53:51.809 ve bir Manyetik Alan basıncını koyarsanız, kan basıncı, 00:53:51.809 --> 00:53:56.668 Birçok yönden, hücrelerin kemik iliğinden akışını emreder. 00:53:56.668 --> 00:53:59.309 Bu, kan hücrelerinin en önemli eserlerinden biridir. 00:53:59.309 --> 00:54:01.541 Veya kan dolaşımı. 00:54:01.914 --> 00:54:06.582 GANS seviyelerinin şarjı ve deşarjı olan pompalama, 00:54:06.582 --> 00:54:10.920 Reaktörlerin çalışmalarında bunu gördünüz, 00:54:10.920 --> 00:54:15.928 Dinamik reaktörlere bakarsanız, bir noktaya geldiğinde geri dönerler. 00:54:16.444 --> 00:54:21.962 Bunu birçok kez açıkladım, sizinle, kalbinizle aynı. 00:54:22.207 --> 00:54:27.670 Parçanın dönme şekli ve geri gider, buna "pompalama" diyoruz, 00:54:27.674 --> 00:54:32.689 Kalbin hücrelerinin GANS'larının şarj kapasitesi tarafından belirlenir. 00:54:32.737 --> 00:54:35.199 Bir noktaya gelip geri dönmek istiyorlar, 00:54:35.199 --> 00:54:38.963 ve bu geri dönüş, kalp atışı oluşturur. 00:54:39.471 --> 00:54:41.507 Süreci tam olarak anlıyoruz. 00:54:41.507 --> 00:54:44.292 Bunu yıllar önce öğretilerde açıkladım. 00:54:46.176 --> 00:54:51.233 Ve bu süreçte, bir tane var, koyabileceğiniz belli miktarda kan var, 00:54:51.233 --> 00:54:57.680 ve sonra kanlar var ise, ??? içeri gel, karaciğer rezervi. 00:54:57.736 --> 00:55:00.486 Ve aynı zamanda karaciğeri kestiğimizde, 00:55:00.542 --> 00:55:04.830 Bu, tekrar büyür, yarım kalmaz, üretir, çoğunu çoğaltır 00:55:04.830 --> 00:55:10.645 çünkü karaciğerin şekli, Man Rahının durumu tarafından yaratılmıştır 00:55:10.645 --> 00:55:15.956 Bütün Bütünlüğü korumada, Tarlaları orada kalır, dolup taşar, 00:55:15.956 --> 00:55:20.614 çünkü biz onu göremiyoruz, öyle olmadığı anlamına gelmiyor. 00:55:21.357 --> 00:55:23.916 İnsan vücudundaki vücut parçalarının çoğu, 00:55:23.953 --> 00:55:27.805 önceden konumlandırılmışsa, sadece materyal, böbrek veya her neyse, 00:55:27.805 --> 00:55:31.405 Yerçekimi-Manyetik Alan nedeniyle bu konumu doldurur, 00:55:31.466 --> 00:55:35.871 İnsan vücudunun DNA'sında ve RNA'sında önceden belirlenmiş olan. 00:55:37.748 --> 00:55:42.762 Yeniden pozisyon alabiliyorsan, aynı koşulu tekrar oluşturursan, böbrek atarsın, 00:55:42.822 --> 00:55:45.301 bu pozisyonda bir böbrek görünecektir. 00:55:48.207 --> 00:55:51.974 Alan boyutlarını içine alabilirsek. 00:55:52.841 --> 00:55:56.195 Parmağınızı kestiğinizde böyle üretiriz. 00:55:56.253 --> 00:55:59.115 biz göstermiş olduk, bir ayak parmağı kesiyor, onu yeniden üretiyorsun, 00:55:59.115 --> 00:56:01.416 Gravitasyonel Manyetik Alan'ı saklı tutarsın. 00:56:01.436 --> 00:56:05.828 Adamın bedenindeki organlar, eğer doktorlar bunu yapmaya cesaret ederse, 00:56:05.828 --> 00:56:09.938 ve bir böbrek şekli yaratma sınırına gidin, 00:56:09.955 --> 00:56:14.381 Bütün Gravitasyonel-Manyetik Alanları yaratmak zorunda olduklarını anlarlar. 00:56:14.461 --> 00:56:18.544 Evet, evet baban evet biliyorum evde olduğun için üzgünüm. 00:56:18.982 --> 00:56:22.969 Evet, sadece küçük çocuğa merhaba diyebilir miyim yoksa sessiz kalmaz. 00:56:23.200 --> 00:56:28.279 ... Anlıyorsan ve doktorlar yapabilirsin,... baskı var. 00:56:28.279 --> 00:56:34.505 Onu alabilir misin lütfen? Evet evet. Evet, evde olduğunu biliyorum. 00:56:35.919 --> 00:56:38.498 Onu alabilir misin lütfen? 00:56:39.933 --> 00:56:45.455 ... biz, ve onlar doğru şartları yaratabilirler, 00:56:45.535 --> 00:56:49.274 Nanokoate veya GANScoated, böbrek şekli, 00:56:49.393 --> 00:56:51.623 orada böbrek gelişecek. 00:56:54.201 --> 00:56:59.293 Bilgimize hiç sahip olmadık, ama şimdi yeni nesil bilim adamları bunu yapabilir. 00:57:00.270 --> 00:57:01.683 Çok basit. 00:57:05.766 --> 00:57:09.857 Eğer bir parmağınızı keserseniz veya amputeniz varsa koyarsanız, 00:57:10.108 --> 00:57:12.992 ve aynı anda, çok hızlı, 00:57:13.020 --> 00:57:16.768 ısı sıcaklığı kaybının bir kuyrukta olduğu gibi yansıması 00:57:16.819 --> 00:57:21.798 ... kuyruklarını kaybeden hayvanlar, bilginin akışının akışı, 00:57:21.818 --> 00:57:26.213 devam etmek için vücudun hücrelerini taşıyacak, parmakları yerine geri gelecektir. 00:57:26.243 --> 00:57:29.294 Böbrek ve karaciğer, bunu yaptık, resimlerimiz var, 00:57:29.294 --> 00:57:30.804 gösterebiliriz. 00:57:31.989 --> 00:57:33.272 Teori değil. 00:57:34.484 --> 00:57:39.123 Dediğim gibi, çok yakında yeni aşamadayız. 00:57:39.123 --> 00:57:43.470 Vakfın vereceği gelişmeler, şimdi anlayacaksınız. 00:57:44.228 --> 00:57:48.204 Önümüzdeki haftalarda genişleme duyacaksınız 00:57:48.204 --> 00:57:51.036 Dünya çapında Keshe Vakfı çalışmalarında, muazzam. 00:57:51.179 --> 00:57:57.532 İnsanlığın geri kalanını eğitmek için yeteri kadar eğitimli bilgiye sahip olduğumuzu sanmıyorum. 00:57:59.492 --> 00:58:04.290 Keshe Vakfı'nın büyüklerden birine nasıl bir gelişim gösterdiğini açıklayamıyorum. 00:58:04.290 --> 00:58:06.773 Önümüzdeki haftalarda Dünya'daki işbirlikleri. 00:58:06.992 --> 00:58:09.288 Göreceksin, anlayacaksın. 00:58:09.507 --> 00:58:12.807 Ve bu demek oluyor ki, bilgimiz olan hepimiz, 00:58:12.807 --> 00:58:16.538 hatta biz GANS ceket biliyorum, biz öğretmek gerekir. 00:58:17.546 --> 00:58:21.754 Öğretim, önümüzdeki haftalarda Vakfın ana hedefi haline geldi, 00:58:21.754 --> 00:58:25.511 Öğreneceğiz ve bunlar öğretilerin bir parçası. 00:58:26.739 --> 00:58:30.817 Bilgi bu noktaya geldi, hiç şüphesiz hayır. 00:58:30.865 --> 00:58:33.968 Yerçekimi-Manyetik Alanın konumlandırılmasını anlarsanız 00:58:33.968 --> 00:58:38.334 ayak parmağımızı yaratma biçimimiz, böbreği yeniden yaratma şekli, 00:58:38.426 --> 00:58:42.706 Aynı şekilde, İnsan vücudundaki Alan etkileşimi, 00:58:42.768 --> 00:58:46.587 denge yüzünden, kan replasmanları için, 00:58:46.587 --> 00:58:48.528 Kemik iliğinden alınan hücreler. 00:58:53.199 --> 00:58:58.809 Ve bir kez gider, vücudun diğer kısmı destek için çalışır. 00:59:00.749 --> 00:59:02.550 Ve iyi iş çıkarıyorlar. 00:59:03.742 --> 00:59:09.192 Her iki bacağını kaybedenlerin kalçadan kesilmesi ölüyor görmüyoruz? 00:59:09.812 --> 00:59:13.922 Diğer kemikler de faaliyete geçer, talebi karşılamak için yerini alırlar. 00:59:14.046 --> 00:59:18.067 Lenf operasyonu karaciğer yönünde değişir, 00:59:18.238 --> 00:59:21.535 karaciğer kemik iliğinin çalışmalarının bir parçası olduğunu kabul eder. 00:59:28.631 --> 00:59:33.717 Hayatta kalma içgüdüsü çok kuvvetlidir ve dahili olarak iyi düzenlenmiştir. 00:59:40.841 --> 00:59:45.280 (PW) Teşekkürler Bay Keshe,... Başka birine sorabilir miyim? Lütfen? 00:59:45.453 --> 00:59:49.034 (MK) Evet, Azar kadar kötü geçiyorsun, tamam, sorun değil. 00:59:49.034 --> 00:59:53.712 (PW) Evet, öyleyim, şu anda bencil değil miyim? Bunları sormam isteniyor... 00:59:53.755 --> 00:59:57.551 (MK) Sizi duyamıyorum (PW) Üzgünüm, bunlar benim sorularım değil, 00:59:57.551 --> 01:00:00.065 Bana soruldu. (MK) Biliyorum, onu topluyorum. 01:00:00.095 --> 01:00:01.881 (PW) Bunlara sormak için 01:00:01.902 --> 01:00:06.759 ... bundan dolayı bunu yerine getiriyorum, bunları sormaya elimden gelenin en iyisini yapacağıma söz ver. 01:00:06.799 --> 01:00:10.619 So... Piotr... Bilgi Arayanlarından biri bana sordu, 01:00:10.619 --> 01:00:15.436 147. Bilgi Arayanlar Atölyesi ile ilgili olarak, 01:00:15.464 --> 01:00:19.264 nerede kanser türlerinin tartışıldığı ve orada "genetik" olarak adlandırılan bir şey var: 01:00:19.291 --> 01:00:21.961 genler yoluyla, DNA aracılığıyla miras kalan, 01:00:22.008 --> 01:00:26.858 aynı kanser, plan, sol göğüs anneye bağlı 01:00:26.916 --> 01:00:29.696 sağdaki, başka koşullarla bağlantılıdır. 01:00:29.747 --> 01:00:34.287 Bu nedenle, bu örneklerde, bir çeşit benzerlik gözlemliyoruz... 01:00:34.344 --> 01:00:38.414 Biliyorsunuz, DNA'nın taşıdığı sebep ve sonuç, bazı bilgiler, 01:00:38.443 --> 01:00:43.273 RNA, bilgiyi Duygularımızın bir sonucu olarak değiştirir vb. 01:00:43.341 --> 01:00:46.326 Yani, orada, bununla ilgili iki soru var. 01:00:46.346 --> 01:00:51.376 Birincisi, "Bu bilgi, DNA'da depolanıyor mu, 01:00:51.396 --> 01:00:53.341 verdiğim örneklere göre. 01:00:53.406 --> 01:00:57.176 Bu bilgiler bazı programlara, prosedürlere, 01:00:57.223 --> 01:01:02.223 bireysel Duygusal Durumlar aracılığıyla açılıp kapanır mı? " 01:01:02.738 --> 01:01:06.448 (MK) Pek çok yönden, her birinde bir filtre var. 01:01:07.483 --> 01:01:09.458 Her duygusal devletin bir süzgeç vardır. 01:01:09.458 --> 01:01:12.784 Hangi filtreyi koyduğunuza bağlı olarak etkisi ile alırsınız. 01:01:12.784 --> 01:01:15.344 Mavi bir filtre koyarsanız mavi renk alırsınız. 01:01:15.551 --> 01:01:19.859 Ve... her Duygu, bana mavi olabilir, 01:01:19.859 --> 01:01:22.629 sana yeşil. Sana mutluluk ne, sana göre 01:01:22.646 --> 01:01:26.376 bana... gülmek ve başkasına ağlamaktır. 01:01:26.465 --> 01:01:31.785 Filtre, Duygularımızın onunla nasıl etkileşime girdiğidir. 01:01:31.840 --> 01:01:39.240 Ben çok üst düzey bir adamla beraberdim, bu sabah... doğru, bu sabah. 01:01:39.454 --> 01:01:42.203 Bana söylediği şey çok tuhaftı. Dedi, 01:01:42.233 --> 01:01:45.543 "Karnımda çok kötü bir ağrı var. 01:01:46.175 --> 01:01:49.375 Dokunduğumda acıyor "dedi. 01:01:49.502 --> 01:01:53.002 Ve, dedi ki, "yaklaşık altı ay önce aldım, 01:01:53.191 --> 01:01:56.841 ve... Daha iyi olan biraz ilaç aldım. 01:01:57.092 --> 01:02:01.302 Ve sonra... birkaç günün sonunda yeniden başlıyor. 01:02:01.482 --> 01:02:06.892 Ve... basit bir soru sordunuz... 01:02:06.949 --> 01:02:14.619 ... Dedi ki, "Ah, pazar günü iki yüz ml alkol aldım ve başladı. 01:02:14.674 --> 01:02:17.844 Artık ona iki soru sordum. Dedim, 01:02:18.085 --> 01:02:22.725 Ama onun iletişiminde, dedi ki... Ben ona, 01:02:27.173 --> 01:02:31.097 "Ailenizdeki herhangi bir bedeniniz karnında kanser oldu mu"? 01:02:31.097 --> 01:02:35.527 "Evet, babam, kardeşi ve büyükannem" dedi. 01:02:36.303 --> 01:02:40.093 Tamam dedim". Dedim, "baban da alkolik miydi?" 01:02:40.977 --> 01:02:42.717 "İçki içiyordu, evet" dedi. 01:02:42.717 --> 01:02:48.168 Dedim, "Ne korkusu, büyükanne öldü, 01:02:48.241 --> 01:02:51.801 baban ve amcanız öldü, sizinle birlikte. 01:02:51.861 --> 01:02:54.429 Yani aynı Emotion of Cancer'ı yaratıyorsunuz, 01:02:54.429 --> 01:02:57.879 çünkü sahip oldular, sen de sahipsin ve olacak olacaksın "dedi. 01:02:58.649 --> 01:03:02.179 Ve sonra, babanıza alkolik olduğunu sorduğumda, "Evet" dediniz. 01:03:02.239 --> 01:03:06.589 Çünkü o mide kanserini içtiği alkol ile ilişkilendiriyorsun, her neyse. 01:03:06.678 --> 01:03:12.188 Ve şimdi içki içtiniz, bunu mide durumunuz bir 01:03:12.188 --> 01:03:15.627 psikosomatik ne olduğunuzdan korktuğunuzdan, 01:03:15.627 --> 01:03:18.605 ve sonra bu, kaçınılmaz olarak, karnın kanserine yol açacaktır. 01:03:18.694 --> 01:03:20.974 Ve sonra miras kaldığını söylüyorsun. 01:03:22.479 --> 01:03:29.239 Döngüyü durdurmam için, Zihin Durumunu değiştirmek için, 01:03:30.270 --> 01:03:32.510 ve sonra Duyguyu destekleyin. 01:03:34.861 --> 01:03:37.781 Ve sonra böyle bir şey yok. 01:03:38.165 --> 01:03:40.175 Bu filtreyi oluşturduğumuzdan, 01:03:40.231 --> 01:03:45.241 İstediğimiz şeyin yaratılmasına yol açacak psikosomatik durum, 01:03:45.639 --> 01:03:47.299 Veya ne algıladık. 01:03:47.317 --> 01:03:51.407 Ve bazen Alanları bizim yapımızın içinde, yapısında, 01:03:51.444 --> 01:03:55.374 Duygusallık seviyesiyle etkileşime giren ve yaratılmasına yol açan, 01:03:55.430 --> 01:03:58.890 Evrim ve çevrenin bir parçası olan bazı şeyler. 01:04:01.520 --> 01:04:06.400 Man's Emotion, İnsanı yok etmek için en iyi silahtır. 01:04:06.501 --> 01:04:09.231 Ve adam henüz fark etmedi. 01:04:10.988 --> 01:04:14.328 Duygusal mermiden ziyade kurşun yoktur, 01:04:14.459 --> 01:04:16.769 adamın yok olması için. 01:04:18.195 --> 01:04:21.855 Kendi hastalıklarımızı yaratırız ve bundan dolayı, 01:04:22.113 --> 01:04:23.503 ölürüz. 01:04:25.319 --> 01:04:28.509 Ve biz herkesi ve her şeyi suçluyoruz, 01:04:28.562 --> 01:04:31.552 Bizim kendi duyguların davranışları dışında. 01:04:34.733 --> 01:04:38.853 Ve, böyle devam ettiğinde kalıtsal hale geldiğini söylüyoruz. 01:04:38.893 --> 01:04:43.588 Çünkü o zaman anne başlıyor, annesi o zaman Kanser'den öldü, 01:04:43.719 --> 01:04:47.889 ve şimdi, kardeşim çok kötü hissetti, baba çok kötü hissetti 01:04:47.919 --> 01:04:51.424 annesinin öldüğünü ya da öleceğini açıkça belli ettiler çünkü annem, 01:04:51.444 --> 01:04:54.434 Böylece ben de şimdi üçüncü kuşak oldum. 01:04:54.659 --> 01:04:57.292 Ve söz verdim ki adamı tekrar beraber koyabilirim, birlikte 01:04:57.292 --> 01:05:00.242 Bir 'Humpty Dumpty' gibi üç haftadan az bir sürede. 01:05:07.007 --> 01:05:10.907 (PM) Öyleyse, böyle yatkınlıklar, 01:05:11.020 --> 01:05:14.590 sadece verilen bir Alan Gücünün varlığıdır, 01:05:14.645 --> 01:05:17.575 Vücudumuzun Fizikselitesinde, şeyleri tartışırken 01:05:17.605 --> 01:05:21.715 burada dünyada olmak, burada Fiziksel Ruhumuzu yaşamak biliyorsun, 01:05:21.942 --> 01:05:25.413 ... periyodik tablodaki elementlerin bir kısmı ile bağlantılıdır. 01:05:25.423 --> 01:05:28.843 ve böylece, diğer Boyutlarda Yaratılış spektrumu, 01:05:28.940 --> 01:05:34.500 Bizim için oldukça geniş oluyor ve Duygular sadece tetikliyor, 01:05:34.692 --> 01:05:38.779 ... yaratma ve yaratma, bir durum, şart oluşturma... (Duyulmuyor) 01:05:38.779 --> 01:05:43.794 Fiziksellik Duygular tarafından beslenir ve... verilen bir fiziksel durum, 01:05:43.794 --> 01:05:46.324 kanser gibi, görünebilir mi? 01:05:46.504 --> 01:05:48.456 (MK) Çok. Her zaman söylerim, 01:05:48.456 --> 01:05:52.546 "Biliyorsun, bir sürü insan için en iyi korku makinesiyim", 01:05:54.456 --> 01:05:57.476 ve bu korku bir sürü insan getiriyor, 01:05:57.919 --> 01:06:01.869 sana saygı duymuyorsun, ama korktuğun korkuyu yaratıyorsun 01:06:01.991 --> 01:06:05.681 ve bir aptalca başlık olan 'Nükleer Fizikçi' taşırım. 01:06:06.447 --> 01:06:08.747 İlk şey, bir "Oooh... 01:06:08.896 --> 01:06:14.356 Hiroshima, Nagasaki... ve bu adamlar öldürebilir, bu yüzden onlara saygı göstermeliyiz. 01:06:15.344 --> 01:06:16.298 Değerleri var. " 01:06:16.298 --> 01:06:18.918 Ama benim derece, kalem ve kağıt farklı değil 01:06:18.922 --> 01:06:21.712 adam Elektrik Mühendisliği ve diğerlerinde çalıştı. 01:06:25.160 --> 01:06:31.790 Korku bize bir çok kalp hastalığı getiriyor. 01:06:37.472 --> 01:06:41.262 (PM) Teşekkürler Sayın Keshe, Piotr'ın sorunun ikinci bir bölümü vardı, 01:06:41.332 --> 01:06:43.472 ama zaten, bunları ele var. 01:06:43.498 --> 01:06:47.918 Bu yüzden, bu soruları cevapladığınız için teşekkür ederim, teşekkür ederim. 01:06:48.083 --> 01:06:50.193 (MK) Çok teşekkür ederim. 01:06:56.114 --> 01:07:01.044 Başka soru? (RC) Evet, elbette bir sorunuz var. 01:07:01.282 --> 01:07:04.972 Sohbette, burada Q & amp; A sohbeti Zum'dan Ram'dan 01:07:05.214 --> 01:07:09.424 Kim sorar? (MK) Can alabilir miyim, lütfen sorabilir miyim lütfen 01:07:09.424 --> 01:07:12.264 değişiyor musunuz, videoları değiştirmeye devam edin veya ne yaparsınız? 01:07:12.374 --> 01:07:15.994 Her nasılsa dışarı atıldım ve tekrar tekrar gelmek zorunda kaldım. 01:07:16.517 --> 01:07:20.947 Tutmaya çalışın, hatta bir fotoğraf daha iyi olurdu. 01:07:21.142 --> 01:07:24.962 Her nasılsa, birşeyler akıp gittiğim anda baştan atılıp içeri girerim. 01:07:24.980 --> 01:07:26.622 Bant genişliği nedeniyle düşmem. 01:07:26.622 --> 01:07:30.539 Her seferinde bir YouTube ya da bir şey değişir ya da başlar, 01:07:30.579 --> 01:07:34.839 sonra sorunla karşılaştım, Sistem, Zoom beni dışarı attı. 01:07:34.969 --> 01:07:37.079 (RC)... Hm... Tamam (MK) Yapamam... 01:07:37.079 --> 01:07:38.794 (VR) Bay Keshe'yi güncellemeniz gerekebilir. 01:07:38.854 --> 01:07:39.928 İşte nedeni de budur. Pardon? 01:07:39.948 --> 01:07:42.768 (VR) Sadece yazılımınızı güncellemeniz gerekiyor, hepsi bu. 01:07:42.926 --> 01:07:45.124 (MK) Unutma unuttum biliyorum. Bir dahaki sefere yapacağım 01:07:45.124 --> 01:07:47.784 ve yakın zaman onu güncellemek için çok geç geliyorum. 01:07:50.649 --> 01:07:53.757 (RC) Tamam, belki Atölye çalışmasının ardından bunu halledebiliriz. 01:07:53.777 --> 01:07:57.257 (MK) Evet, çok içeri girip yapmalısın. (RC)... 01:07:58.492 --> 01:08:02.252 Tamam, arka planı hala yaptık, belki biraz yardımcı olur. 01:08:02.319 --> 01:08:03.359 Evet. 01:08:03.464 --> 01:08:05.734 (RC) Tamam, Ram'dan gelen soru... 01:08:05.775 --> 01:08:11.515 ... Keshe geçen hafta söylediği gibi, "Ruh, Uzaydaki ev... 01:08:11.911 --> 01:08:18.270 Ram, "Bu, Ölüm" olarak adlandırdığımız şey, çünkü Fiziksellik kayboldu, 01:08:18.303 --> 01:08:20.223 ve Ruh kalır. 01:08:20.586 --> 01:08:25.526 Fiziksel Olmaması Durumunda Uzay gemisinin kullanımı nedir? " 01:08:26.326 --> 01:08:31.526 (MK) Onlarla Fiziksel Olmayı Sevenler İçin Bir Uzay gemisi oluşturuyoruz. 01:08:33.961 --> 01:08:36.270 Ben defalarca söylediğim buydu. (RC) Evet. 01:08:36.270 --> 01:08:38.381 (MK) Ve Uzay gemisi... (RC) [duyulamaz] 01:08:38.417 --> 01:08:42.497 (MK) Uzay gemisi, için, biri olmuştur... 01:08:43.424 --> 01:08:48.283 Bunu daha önce de söylemiştim ve bunu tekrar söyleyeceğim, daha fazlasını anlıyorum. 01:08:48.823 --> 01:08:54.124 ... Doktorlarımız çok ve profesörümüz var, 01:08:54.152 --> 01:08:58.051 fabrika işçileriyiz ve esnafımız var, 01:08:58.127 --> 01:09:01.691 ve Matematiği anlamak için okula hiç gitmemiş olanlara sahibiz 01:09:01.711 --> 01:09:03.531 ve geri kalanımız var. 01:09:04.151 --> 01:09:07.171 Evren Okulu ile aynı şey. 01:09:07.358 --> 01:09:12.948 Farklı zeka düzeyinde farklı... ırklara sahibiz. 01:09:15.176 --> 01:09:19.037 Eşeğini isteyenler, eşekte oturuyorlardı, 01:09:19.067 --> 01:09:20.767 Eşekler üzerinde dolaşırlar. 01:09:20.787 --> 01:09:22.859 Arabayı sevenler, arabaya binerler. 01:09:22.859 --> 01:09:25.339 Bisiklet bilenler bisikletle binerler. 01:09:25.362 --> 01:09:28.548 Sizleriniz özel jet ve helikopterlerden memnunsunuz, 01:09:28.558 --> 01:09:30.078 ve bunlar kim mutlu değil, 01:09:30.106 --> 01:09:32.906 bir roket yapmak ve bir araba koymak ve Space'e göndermek 01:09:33.044 --> 01:09:36.604 "Benim bir arabam var, yeni parkım var... buna" Evren "diyorum. 01:09:38.758 --> 01:09:44.037 Aynı, aynı şeyle... Evrenin ırkı. 01:09:44.783 --> 01:09:49.423 Farklı seviyelerde insanlarımız var, anlayışımız var. 01:09:49.483 --> 01:09:53.616 Bebeğimize sahibiz ve farklı gelişme seviyesindeler. 01:09:53.626 --> 01:09:58.556 Belli bir seviyede sıkışmış yaratıklarımız var. 01:09:58.586 --> 01:10:03.894 ya da farklı boyut ve yönleri deneyimlemek isteyenler. 01:10:04.029 --> 01:10:07.399 Öğretimin başından beri söylediğim gibi, bir Uzay gemisi bunun bir parçasıdır, 01:10:07.399 --> 01:10:12.649 "İnsanı uzaya eşitlikçi değil, eşit olarak alıyorum." 01:10:13.489 --> 01:10:16.339 Eşit olduğunuzda diğerlerinin sahip olduğu her şeye sahipsiniz, 01:10:16.339 --> 01:10:19.219 sahip olmasını istediğiniz bir seçeneğiniz var. 01:10:19.451 --> 01:10:23.791 Altken, uyum sağlamanız söylenir ve çerçeveye sığmanız gerekir. 01:10:23.956 --> 01:10:27.586 Ben Adam'a eşit olmasını öğretiyorum, sana her şeyi öğretiyorum, 01:10:27.586 --> 01:10:31.516 Ruhunuzu nasıl kullanabildiğinize göre, bir Uzay gemisi istiyorsanız, onu bir yolculuğa çıkarırız, 01:10:31.570 --> 01:10:34.350 Eğer Fiziksel Madde'de olmak isterseniz size GANS su, 01:10:34.350 --> 01:10:38.530 çünkü su, bu Gezegen hariç, Evrendeki herhangi bir yerde mevcut değildir, 01:10:39.142 --> 01:10:40.402 Az çok. 01:10:42.370 --> 01:10:47.560 Uzay gemisi, seyahat etmek isteyenler, Caroline'e söylediğim şey bu, 01:10:47.560 --> 01:10:49.120 ilk zamanlardan birinde, 01:10:49.120 --> 01:10:51.530 "Bu gezegene neden geldiniz?" diye bir görüşme yaptığımızda. 01:10:51.530 --> 01:10:54.340 Dedim ki, "Bir kadına dokunduğunuzda Fiziksellik çok güzel, 01:10:54.340 --> 01:10:56.660 bir kadını öpebilirsin, evrende yoktu! 01:10:56.660 --> 01:11:00.230 Ne bulacağım, bulut parçası mı yoksa dolaşan Tarlalar mı? 01:11:00.396 --> 01:11:05.756 Fizikselliğin bir zevk vardır, varlığın boyutu bir zevktir. " 01:11:06.458 --> 01:11:08.724 Ve sonra sana bağlı, nerede olmak istiyorsun, 01:11:08.724 --> 01:11:11.064 ve anlayış düzeyine bağlıdır, 01:11:11.444 --> 01:11:15.244 Ne zevk almak istersiniz, Fiziksel Boyutta olmak ister misiniz? 01:11:15.244 --> 01:11:19.604 ya da Soul Dimension veya... ne zaman, 01:11:19.604 --> 01:11:23.674 elinizde her şeye sahip olduğunuzda, seçim özgürlüğüdür. 01:11:23.674 --> 01:11:27.844 Yoksa, Durumun diktası olur. 01:11:27.844 --> 01:11:32.964 Ve öğrettiğim bilgi Uzayda Adam'ın özgürlüğüdür, seçebilirsiniz, 01:11:32.964 --> 01:11:35.974 ama aynı zamanda sana başka her şeyi öğretmek zorundayım. 01:11:36.691 --> 01:11:41.501 Seçen sizsiniz, bir seçim yapmanız daha iyi, ne yapacağınız söylenmekten. 01:11:43.731 --> 01:11:48.221 Ve o bir Uzay gemisi, ve geri kalan kısmı, sana daha fazla şey öğretebilirim, 01:11:48.221 --> 01:11:54.041 ister misin? Açıklıyor muydum... birkaç gün önce, bir gelişme var, 01:11:54.041 --> 01:11:59.871 ... Bu süreçte, bunu bazen önce Ali ile Kanada'da gördük, 01:11:59.871 --> 01:12:04.671 ve ben kasıtlı olarak azalttı, çünkü birçok insan haberdar değildi, 01:12:04.671 --> 01:12:09.671 anlayamadım, burada, odaya girip odaya girmiyorsun, 01:12:11.140 --> 01:12:12.840 yokluğun varlığı. 01:12:16.486 --> 01:12:18.746 O halde Ruhuna ne oluyor? 01:12:19.263 --> 01:12:22.103 "Nasıl oldu da hala buradayım ama kimse beni göremiyor?" 01:12:24.497 --> 01:12:28.537 Bu odada defalarca söylediğim gibi hala öğrenilmesi gereken çok şey var, 01:12:28.537 --> 01:12:33.207 "Oturduğumuz yerde, sadece biz değil, fiziksel Madde hedefi, 01:12:33.207 --> 01:12:35.947 sandalyeler ve tablolar, çevremizdeki diğer insanlar var ", 01:12:35.947 --> 01:12:41.437 eğer sahip olsaydınız, buna 'Evrenin Üç Boyutlu Gözlükleri' diyebilirim 01:12:41.437 --> 01:12:42.637 hepsini görürdün, 01:12:42.637 --> 01:12:45.427 başlarını güldükleri "Bu adamlar ne yapıyor?" 01:12:50.501 --> 01:12:54.351 Seçiminiz, size her şeyi veriyoruz, nasıl isterseniz seçin. 01:12:54.744 --> 01:12:58.444 Unutma, yine de bir Uzay gemisinde eşek alabilir miyiz? 01:13:00.528 --> 01:13:05.888 Eşek olduğunuz anlamına gelmez, 01:13:05.968 --> 01:13:08.358 ya da eşek hatırlaman için oradadır 01:13:08.358 --> 01:13:11.378 bu Gezegende böyle bir hayvan vardı. 01:13:13.254 --> 01:13:16.684 (RC) Sonuçta, sadece bir arabayı uzaya gönderdiler, 01:13:16.969 --> 01:13:23.169 Bu, bir şekilde, bir Uzay gemisine bir eşek koymakla aynı şeydir. 01:13:25.364 --> 01:13:30.144 (MK) Evet, bu doğru, neden olmasın? Bana Madam de Roose tarafından söylenmiştim. 01:13:30.144 --> 01:13:33.084 Anayasasını okumak istediğini, 01:13:33.335 --> 01:13:36.245 biz ona doğru, Hollanda'dan ayrılanları verelim mi? 01:13:36.245 --> 01:13:41.875 Bu sadece Hollanda'daki çocuklar için, Belçika'ya olan tüm erişimi kestiğimiz için, 01:13:41.875 --> 01:13:46.215 Arka planda çalışmadıkları sürece ulaşamazlar, ancak Hollandaca konuşuyor, 01:13:46.215 --> 01:13:50.145 ve ben ve bir şekilde ya da başka birine Madame de Roose denir, 01:13:50.145 --> 01:13:52.035 Bu yüzden, ona doğru vermeliyiz. 01:13:52.262 --> 01:13:55.402 (RC)... Özgür diyor ki... Canlı sohbet sohbet, 01:13:55.402 --> 01:13:59.432 "Dünya Konseyi Anayasasının Hollanda versiyonunu dört gözle bekliyoruz, 01:13:59.432 --> 01:14:01.162 Bayan Keshe tarafından okunan, 01:14:01.332 --> 01:14:06.972 ... müthiş bir tesadüf "dedi. O... bizim Hollandalılardan... 01:14:07.346 --> 01:14:08.066 Evet. 01:14:08.066 --> 01:14:10.196 (RC)... Bilgi Arayanlar. 01:14:10.419 --> 01:14:13.499 (MK) Okumak ister misiniz, kulaklıklarımı ister misiniz, daha kolay olur mu? 01:14:13.499 --> 01:14:15.129 (CdR) Buna hazır mısın? 01:14:15.129 --> 01:14:18.212 Hazır mıyız, ister misin? (RC) Ve paylaşabilir misin, 01:14:18.212 --> 01:14:20.732 metnini mi paylaşacaksın yoksa biz mi yapacağız? 01:14:21.013 --> 01:14:24.663 (MK) Anladın mı, paylaşabilir misin? Sonra ekranımı paylaşabilir. 01:14:25.179 --> 01:14:29.999 (RC) Tamam, sanırım... Flint orada paylaşabilir veya Flint istemiyorsa yapabilirim, 01:14:29.999 --> 01:14:33.049 orada, zaten hazır. Ben kelimeleri söylüyorum. 01:14:33.049 --> 01:14:36.279 (MK) Tanrım, 30 yıldır Hollandalı bir kadınla yaşıyorum, 01:14:36.279 --> 01:14:38.749 Hala tek bir Hollandaca okuyamıyorum. 01:14:38.749 --> 01:14:41.239 Bu kötü bir şey değil, biliyorum, biliyorum... 01:14:51.643 --> 01:14:54.923 (CdR) Mikrofonu ayarlamak için biraz zaman ver lütfen. 01:14:57.245 --> 01:14:59.745 (FM) Sadece ne zaman yukarı çıkacağımı söyle. 01:15:00.291 --> 01:15:06.011 (CdR)... Bu başlıyorsa sorun değil, 01:15:11.350 --> 01:15:14.610 ... Ah başlangıç var, dur... dur... dur... dur. 01:15:19.767 --> 01:15:23.737 (CdR) [Dünya Konseyi Anayasası Hollandaca] 01:15:35.816 --> 01:15:37.696 (CdR) Yukarı kaydırın lütfen. 01:15:41.994 --> 01:15:43.544 Dur dur. 01:15:46.414 --> 01:15:48.514 (CdR) One Planet United in Barış. 01:15:48.514 --> 01:15:52.114 (CdR) [Dünya Konseyi Anayasası Hollandaca] 01:18:21.963 --> 01:18:23.243 (CdR) Teşekkürler. 01:19:35.990 --> 01:19:37.370 Dank u. 01:20:35.227 --> 01:20:36.487 Dank u. 01:21:35.532 --> 01:21:36.852 Dank u. 01:23:30.012 --> 01:23:31.332 Dank u. 01:24:54.662 --> 01:24:56.022 Dank u. 01:25:49.553 --> 01:25:50.723 Dank u. 01:27:08.454 --> 01:27:09.774 Dank u. 01:28:30.261 --> 01:28:32.071 Dank u. 01:28:59.625 --> 01:29:01.075 Dank u. 01:31:48.157 --> 01:31:49.014 Dank u. 01:32:48.157 --> 01:32:49.340 Dank u. 01:33:09.918 --> 01:33:11.205 Dank u. 01:33:46.107 --> 01:33:47.607 Dank u. 01:34:00.269 --> 01:34:02.737 (RC) Çok teşekkür ederim Caroline. 01:34:04.697 --> 01:34:06.517 (MK) Çok teşekkür ederim. 01:34:07.332 --> 01:34:10.702 Bazılarını anladık, ancak sözler sadece. 01:34:11.000 --> 01:34:19.270 Caroline okurken, çok garip düşünceleri düşündüm ama, 01:34:19.811 --> 01:34:26.621 "Planet Zeus'tan, Uzaydan birine Adam'ın görev süresini okumasını isteyebilir miyiz?" 01:34:27.701 --> 01:34:33.081 Evrensel Konseyi imzalayıp yazdığımızda bu olacağını düşünüyorum, çünkü bu onların işidir. 01:34:36.485 --> 01:34:42.275 ... Bildiğiniz gibi, ben... Roma'da olanlarınız, bundan eğlendik, 01:34:42.275 --> 01:34:45.275 Birisi kalktı, "Ben Planet So and So .'tenim" dedi. 01:34:46.146 --> 01:34:54.886 ... Korkmamak gerekir ki, aramızda bir gün, 01:34:54.886 --> 01:34:59.416 bize benzeyen ve yaşam yolumuzu yaşayan bizler, 01:34:59.514 --> 01:35:03.794 kendilerinin kim olmadığını ve kendilerine ve yollarını gösterdiklerini söylüyorlar. 01:35:04.091 --> 01:35:07.198 Kırmızı dilleri yoktur ve başka renkleri yoktur. 01:35:07.198 --> 01:35:11.238 Onları, Yaşam Boyutlarında kendilerini ifade ettikleri şekilde görüyoruz. 01:35:11.518 --> 01:35:13.498 Ve buna saygı göstermeliyiz. 01:35:13.819 --> 01:35:21.989 Hoş geldiniz... hoş mudur? 30 yıldır orada yaşamak kötü bir İngiliz çayı değil mi? 01:35:22.459 --> 01:35:26.489 Madame için çay içmek zorunda kaldım, okumak için bitkin kaldım. 01:35:29.409 --> 01:35:33.409 Var mı yoksa başka sorularınız var mı? 01:35:34.498 --> 01:35:38.097 (AB) Evet Bay Keshe. Evet, Azar. 01:35:38.097 --> 01:35:40.037 (AB) Tamam, bu yüzden bir sorum var. 01:35:40.037 --> 01:35:44.837 ... Her şeyin bir ruhu var... Bir virüsün de bir Ruhu var, evet? 01:35:44.896 --> 01:35:48.906 Ne? (AB) Bir virüs, virüslerin de ruhları var. 01:35:49.247 --> 01:35:55.397 Evet. Virüs? Virüs hiçbir Alan değildir. (AB) Yani virüste Ruh yok mu? 01:35:55.478 --> 01:35:57.918 (MK) Bir virüs, bir Tarla, bir enerji transferidir. 01:35:57.918 --> 01:36:01.378 Ne olursa olsun, onun ruhu vardır. 01:36:01.378 --> 01:36:05.398 Yaşam için bir sülük, varlığın Yaşamına sülüktir. 01:36:05.448 --> 01:36:07.058 (AB) MaGrav gibi mi? 01:36:07.244 --> 01:36:09.484 (MK) Bir MaGrav gibi, evet. (AB) Tamam öyle. 01:36:09.484 --> 01:36:13.104 (MK) Magrav, bir MaGrav çalıştırırsanız, bir Ruh vardır. Ancak, bir bakıma, 01:36:13.104 --> 01:36:16.984 Alanları, eğer etkileşimde bulunduysak, yaparlar. 01:36:17.047 --> 01:36:22.627 Ruh... virüsler genellikle mono-enerjiktir. 01:36:23.796 --> 01:36:26.666 Veya en azından bunların bir kombinasyonu var 01:36:26.666 --> 01:36:32.306 kendilerine bağlı oldukları Amino Asitlerin enerjileri, 01:36:32.306 --> 01:36:35.117 ya da "işleyen sistem" olarak adlandırdığımız şey. 01:36:35.334 --> 01:36:41.932 Çünkü virüsler Alan Akışı'dır, Evrende serbest Alan Akışları, 01:36:41.962 --> 01:36:46.222 Eğer sizinle eşleşirlerse, kendilerini ona bağlarlar, 01:36:46.222 --> 01:36:52.442 onlar yok... Onlar bir şekilde, paketler halinde seyahat, trans... Fields. 01:36:52.442 --> 01:36:57.272 Bu Gezegen üzerindeki virüslerin varlığı konusunda bazı yanlış anlama var. 01:36:57.873 --> 01:37:05.983 ... Biz, "Böyle bir virüs devralınır ve bu virüs gribine, bu virüye, bu virüse sahibiz" deriz. 01:37:06.209 --> 01:37:13.549 Virüslerin kendilerini nasıl çoğalttıklarını anlamalıyız. Bu hiç anlaşılmadı. 01:37:15.752 --> 01:37:20.782 Ne zaman... Bunu öğretilerden birinde açıklıyorum, 01:37:21.489 --> 01:37:26.999 Sanki kuru bir ülkeniz olduğu zaman yağmur yağar, sonra balıkları görürsünüz, 01:37:26.999 --> 01:37:31.389 hiçbir yerden, hiç balık olmamış, hiçbir şey görünmüyor. 01:37:31.389 --> 01:37:34.962 Enerji transferinin kombinasyonu mu, gördüğümüz MaGrav Sistemi, 01:37:34.962 --> 01:37:37.892 ve bir koşul yaratılmışsa, kendini çoğaltır. 01:37:37.946 --> 01:37:42.996 MaGrav Sisteminde ve GANS üretiminde çalışan birçoğunuz, 01:37:42.996 --> 01:37:45.676 bunu yapımlarınızda görmüş olmalısın. 01:37:47.539 --> 01:37:54.829 Öyleyse, ne var, bir hücre bulunca dengeli bir enerji 01:37:54.889 --> 01:37:58.661 verilen zaman zarfında geçen veya geçen, 01:37:58.731 --> 01:38:02.438 ya da belirli bir koşulda kendini tekrarlayabilir, 01:38:02.438 --> 01:38:05.218 kendine bağlanır ve kendini çoğaltır. 01:38:05.218 --> 01:38:09.198 Aktarabiliriz, ya da çoğaltabiliriz. 01:38:09.238 --> 01:38:12.158 AIDS'te ve bu tür bir durumda biz aktarıyoruz. 01:38:12.203 --> 01:38:17.933 Gribin durumu...... onu tekrarlarız. 01:38:18.285 --> 01:38:21.675 Bu onun replikasyonu. "Birinin grip olması, grip olması." 01:38:21.675 --> 01:38:23.313 Gribini vermiyorlar. 01:38:23.326 --> 01:38:27.066 Çünkü aynı denge içerisinde olan bazı hücreleriniz var, 01:38:27.116 --> 01:38:31.176 birinden diğerine enerji aktarımı, aktarımı getirmek, 01:38:31.176 --> 01:38:35.006 grip enerjisinin temelini tohumlar. 01:38:35.158 --> 01:38:38.888 Bunu gelecekte gösterebiliriz... gelişmeler. 01:38:39.040 --> 01:38:43.580 "Virüs" dediğimiz hücrenin bir hücreden diğerine nasıl geçtiği, 01:38:43.580 --> 01:38:45.413 birinden diğerine. 01:38:45.433 --> 01:38:48.063 Eşleşen, neredeyse yeterli hücre varsa, 01:38:48.063 --> 01:38:53.933 bir odada virüs taşıyan, gribiyle, sizinle birlikte olan biri olarak, 01:38:54.050 --> 01:38:56.630 birbirleri ile eşleştirilirken birbirlerini dengelerler, 01:38:56.630 --> 01:39:00.810 enerji aktarırlar ve sonra tohumunuz var ve sonra büyür. 01:39:00.810 --> 01:39:04.220 Kendini çoğaltır, çünkü o zaman diğerleriyle eşleşir. 01:39:04.544 --> 01:39:08.064 Bu yüzden bir odaya gidebiliriz, yirmi kişi, onumuz gribe yakalanmayacağım, 01:39:08.064 --> 01:39:12.094 ve diğer on damla, kelimenin tam anlamıyla, daha kötü koşullarla. 01:39:12.134 --> 01:39:18.534 Çünkü o eşleşen eşleşen Tarla alanımız yok... bu virüs. 01:39:18.594 --> 01:39:23.014 Bu nedenle, tüm dünyada hep birlikte grip aşmak zorunda kalmamaktayız. 01:39:23.052 --> 01:39:26.682 Çünkü, kırmızı kan hücrelerimiz olsa da, 01:39:26.692 --> 01:39:29.782 elimizde iki kol ve bacak var, içimizde hiçbir şey aynı değil. 01:39:30.540 --> 01:39:35.940 Bazı nadir paydaşlarımız var ve ortak payda oyuna girerse, 01:39:35.940 --> 01:39:40.140 enerjiyi veya buna "virüs" enerjisi diyeceğimizi aktarıyoruz. 01:39:41.994 --> 01:39:45.700 (AB) Bay Keshe nasıl oluşturuldu? Bunların kalıntıları var mı... 01:39:45.700 --> 01:39:50.350 (MK) Yaratılan değil, sadece Saha akışının bir şartıdır. 01:39:51.875 --> 01:39:58.235 Bir virüye izin verirseniz, virüsü belirli bir koşulla verin 01:39:58.235 --> 01:40:06.915 kendini bir varlık haline getirmek için tezahür eder, örneğin bir hücre diyelim, o zaman bir Yaşam vardır. 01:40:06.915 --> 01:40:08.430 Sonra kendi ruhunu yaratır. 01:40:08.430 --> 01:40:11.740 Ancak bu, dolaşan Alanlar paketidir. 01:40:11.740 --> 01:40:16.440 Bu sadece bizim için var, kimimiz transfer etmek istiyor. 01:40:16.490 --> 01:40:18.700 (AB) Ve bu yüzden... (MK) Virüsler, izin ver, 01:40:18.700 --> 01:40:23.260 Açıklamama izin ver Azarjan, öğretilerimin çoğunda söylediğim gibi, 01:40:23.260 --> 01:40:28.520 Virüsler, Uzaydaki İnsanlığın en büyük tehdidi. 01:40:31.510 --> 01:40:35.950 İlk gezilerimizde sinek gibi öleceğiz. 01:40:36.010 --> 01:40:42.380 Enerjinin tükenmesini, geri çekilmesini veya dengelenmesini anlamadıkça, 01:40:42.400 --> 01:40:46.200 Buna "insan vücudunun Amino Asidine" bağlı bir "virüs" denir. 01:40:48.020 --> 01:40:52.520 Boğulmaktan öleceğiz ama kesinlikle virüslerden öleceğiz. 01:41:05.110 --> 01:41:07.190 Evet, Azar. (AB) Peki, bu yüzden mi bu? 01:41:07.190 --> 01:41:09.980 Uzayda kendimizi korumak zorundayız... 01:41:09.980 --> 01:41:15.330 Bu yüzden enerjiyi bir kere tükettiğimizi bilmek zorundayız, biz onları fark ettik. 01:41:15.520 --> 01:41:20.470 (MK) Bir bakıma evet. Bir bakıma biz bunun için sistem geliştirdik. 01:41:20.470 --> 01:41:24.880 Ve ikinci olarak, böyle bir pozisyona girerseniz ve yönettiğiniz 01:41:24.880 --> 01:41:28.430 Fizikselliğin transferini anlayabilme seviyesine gitme 01:41:28.430 --> 01:41:33.120 İnsanın Ruhuna, sadece Ruh'u, Fizikselliği 01:41:33.120 --> 01:41:37.900 Ruh sınırı boyunca. Herhangi bir virüsün enerjisi aşağıda 01:41:37.900 --> 01:41:40.830 Ruh enerjisinin seviyesi. İçine çekilir. 01:41:40.830 --> 01:41:43.750 Bir parçası haline gelir. Ve Ruhu değiştiremez. 01:41:43.800 --> 01:41:51.590 Bir dakika... bu bir filtreleme. Göreceğiniz en iyi yollardan biri... 01:41:51.590 --> 01:41:55.800 Uzayda, anlayış düzeyine ulaşanlar, sadece, 01:41:55.800 --> 01:41:59.840 Kelimenin tam anlamıyla, İçsel Ruh boyutunda Fizikselliğini al. 01:42:00.040 --> 01:42:02.840 Ve engelleri aştıkça, tıpkı onun üzerinden geçmek gibidir, 01:42:02.840 --> 01:42:06.570 buna ne diyorsun, 'Dünya atmosferine giriyor', 01:42:06.570 --> 01:42:11.490 Bir şeyler yanıyor, göktaşları görüyorsun. Maddenin enerjisini, 01:42:11.550 --> 01:42:15.400 Işık veya ne olursa olsun, aynı süreçten geçersiniz. 01:42:15.880 --> 01:42:20.690 Bazı durumlarda, vakaların çoğunda yapabilirsiniz, 01:42:20.690 --> 01:42:24.490 çünkü orada olması gereken bir enerji dengesi akışıdır. 01:42:24.490 --> 01:42:27.500 Ve beden ve Ruh ne yarattığını bilir. 01:42:27.500 --> 01:42:29.870 Ekstra ne oluyor. 01:42:29.960 --> 01:42:35.130 Bunu yapmanın diğer yolları, sürekli olarak cesedi taramaktır. 01:42:35.220 --> 01:42:37.720 enerji dengeleri olan enerji transferleri. 01:42:37.720 --> 01:42:43.890 Gelecekteki bilginin bir bölümünde, İnsan'ın öğreneceği şey çok, 01:42:43.890 --> 01:42:48.570 Ölçekte gidip "Ben 100 kilo ya da 50 kilo ya da 90 kilo" diyerek, 01:42:48.710 --> 01:42:50.550 "Karaciğeriniz ne kadar?" demiyoruz. 01:42:50.550 --> 01:42:54.450 "Kolunuz ne kadar ve bacağınız ne kadar?" 01:42:54.510 --> 01:42:58.030 Bütünlük sabit bir enerji dengesine sahiptir. 01:42:58.140 --> 01:43:01.730 Ve gelecekte, sabit enerji dengesini ölçüyoruz 01:43:01.730 --> 01:43:05.920 dengelenmesi gereken toplam Manyetik-Gravitasyon Sahası'nın 01:43:05.920 --> 01:43:08.600 Neyin çıktığı ve hücrenin sınırları içinden neyin içeri girdiğine. 01:43:08.600 --> 01:43:10.880 Ve sonra, kendimizi makinelere koyduk 01:43:10.880 --> 01:43:15.290 ve sonra nerede olduğunu ve ne olduğunu, dengeli olması gerektiğini biliyoruz. 01:43:16.470 --> 01:43:22.760 Uzay Teknolojisinin Geleceği, Bütünlüğünü Anlamak 01:43:22.840 --> 01:43:25.790 oynamak ve yaşamak için güzel bir oyun. 01:43:28.320 --> 01:43:32.050 Dr Rodrigos ve tıbbi insanlar buna dokunuyor. 01:43:32.050 --> 01:43:35.560 Bazen çalışmalarına bakarım ya da arka planda dinlerim, 01:43:35.560 --> 01:43:39.650 Onlar görüyorlar, ancak onu anlamıyorlar, böylece görmezden geldiler. 01:43:44.490 --> 01:43:49.080 Araştırma merkezinde çalışan insanlar, 01:43:49.210 --> 01:43:51.730 ... Onlara bu hafta bir fikir verdim 01:43:51.730 --> 01:43:57.290 görmek zorunda olduğumuz şey, görmek zorundayız. Ve ne aradığımız. 01:43:57.500 --> 01:44:01.010 Bir bakıma, enerjilerin ve Maddelerin çoğaltılması ve 01:44:01.010 --> 01:44:03.780 birini ayıklayın veya diğerini ekleyin. 01:44:05.540 --> 01:44:08.280 (AB) Keshe, sormaya gidileceğim başka bir şey var, 01:44:08.280 --> 01:44:12.380 vücudumun dış yüzeyini manyetik olarak yaratırsam 01:44:12.380 --> 01:44:16.680 ve vücudumun içinde... Yerçekimi, 01:44:16.720 --> 01:44:20.570 ... Bir ampul tutabilir miyim, yanabilir miyim? 01:44:22.170 --> 01:44:23.550 Bunu nasıl yapacaksın? 01:44:23.550 --> 01:44:25.150 (AB) Demek istediğim bunu yapabilirsem. 01:44:25.150 --> 01:44:27.000 (MK) Elbette yapabilirsiniz... (AB) Çünkü karaciğerim 01:44:27.000 --> 01:44:29.760 karaciğerim kapasitörüm, bu yüzden... 01:44:29.760 --> 01:44:33.850 (MK) Evet, seninle bir şey hayal edebilirsin Azar mümkün. 01:44:33.910 --> 01:44:39.730 Ama... gerçek şu ki, boyutunu yaratmak istiyorsan 01:44:39.760 --> 01:44:43.850 ... ışığı çok kolay yapabilirsiniz, 01:44:43.920 --> 01:44:46.960 ve geçmişte pek çok kişi tarafından yapıldı. 01:44:47.320 --> 01:44:52.900 Elinizde bir Alan, bir küre oluşturabiliyorsanız, 01:44:53.590 --> 01:44:55.450 kontrol edebildiğini 01:44:55.450 --> 01:45:00.030 ve Ruhunuzun veya Duygularınızın Alan Gücünü getirebilirsiniz 01:45:00.030 --> 01:45:04.550 Elinizde oluşturduğunuz bu Alanla etkileşimde bulunmak 01:45:04.580 --> 01:45:05.980 sürtünme ışıkları yaratacaktır. 01:45:05.980 --> 01:45:08.760 Hatta ışığı görmek istediğiniz yeri belirleyebilirsiniz. 01:45:08.760 --> 01:45:12.170 Elinizle vücudunuz arasında veya onu odaklayabiliyorsanız 01:45:12.170 --> 01:45:16.950 doğru yol... bedeninizde mi yoksa elinizde mi? 01:45:18.510 --> 01:45:20.850 Bu bilgi birçok kişi tarafından bilinmektedir. 01:45:20.850 --> 01:45:24.320 Birçok kişi bunu uyguladı. Bu sadece anlayış 01:45:24.320 --> 01:45:28.170 kontrol edebileceğiniz enerjiyi nasıl yaratacağınızı ve 01:45:28.170 --> 01:45:32.050 Bir paket olarak ve sonra dediğimiz şeyi artırın, 01:45:32.050 --> 01:45:34.390 benim 'İstek' veya benim 'Ruhum' onunla etkileşim kurmak için. 01:45:34.390 --> 01:45:36.850 Ve sonra, ışığı gözün içinde görebilirsiniz. 01:45:36.850 --> 01:45:39.590 Elinizi ve yüzünüz arasındaki ışığı görebilirsiniz 01:45:39.590 --> 01:45:42.140 ve ışığı elinizde görebilirsiniz. 01:45:42.140 --> 01:45:45.310 Ne kadar ileri gittiysen, emmeyi anladıkça, 01:45:45.310 --> 01:45:48.730 Anlamak, Fiziksel Olmanın Ötesine Geçen Ruhunuzu Uzatmak. 01:45:48.730 --> 01:45:50.460 Fizikselliğin engeli. 01:45:50.510 --> 01:45:56.040 Uzay Teknolojisinde çok duyguları ile gelişmiş olanlar, 01:45:56.070 --> 01:46:00.310 Duygu koyabilirler ve Duygu ile Ruh arasındaki etkileşim ışık oluşturur. 01:46:00.330 --> 01:46:04.770 Fizikselliğe ihtiyacımız yok. Ancak bu farklı bir öğretim okulu. 01:46:05.320 --> 01:46:08.330 (AB) Teşekkürler Bay Keshe. (MK) Çok teşekkür ederim. 01:46:08.540 --> 01:46:11.160 (BB) Günaydın Bay Keshe, bu Boniface. 01:46:12.400 --> 01:46:15.920 (MK) Evet bayım senden uzun süre duymadım. 01:46:16.430 --> 01:46:21.300 (BB) Çevremdeydim. ... Bir sorum var. 01:46:22.520 --> 01:46:30.660 Geri Kasım ayında, ne zaman... Dünya Konseyi Anayasası çıktı, 01:46:32.500 --> 01:46:38.650 sizden bahsettiniz... planın bütün yorumları konsolide etmek olduğu belirtildi. 01:46:38.650 --> 01:46:44.380 ve aldığınız öneriler ve girdiler. 01:46:44.520 --> 01:46:50.440 Ve bu.... [teknik problem] Merhaba? 01:46:50.730 --> 01:46:54.440 Beni duyuyor musun (MK) Evet, saniyeliğine bıraktın. 01:46:54.440 --> 01:46:57.750 (RC) Sesiniz biraz düşük, belki de mikrofona yaklaşmanız gerekiyor. 01:46:57.750 --> 01:47:01.090 orada bulun veya bazı ses ayarlarını yapın. Devam et. 01:47:01.090 --> 01:47:04.180 (BB) Tamam, izin ver... O zaman baştan başlayayım. 01:47:04.240 --> 01:47:08.730 ... Kasım ayından sonra... Anayasa çıktı mı? 01:47:09.510 --> 01:47:16.030 ... Yorum ve önerilerden önce bahsettiniz 01:47:16.030 --> 01:47:20.520 ve hakkında aldığınız giriş... Anayasa. 01:47:20.680 --> 01:47:24.470 Ve onlar da... içinde düşünülmüş olacaktı. 01:47:24.470 --> 01:47:28.670 Aralık ve Ocak aylarında tüm bunlar yayınlanacak. 01:47:28.710 --> 01:47:31.960 Değişiklik yapmamak için, sıklıkla biliyorsunuzdur. 01:47:32.170 --> 01:47:37.180 Hiçbir şey görmedim... en son kontrol ettim orada değişiklik yoktu. 01:47:37.180 --> 01:47:40.210 (MK) Hayır, bu sene yapmadık, bu sene yapmadık, 01:47:40.210 --> 01:47:44.340 gelecek yıl yapılacak. Görüşlerinizi gördük ve şu ana kadar, 01:47:44.340 --> 01:47:48.460 Yorumlarýnýzý hatýrlýyorum, maalesef bunlardan hiçbirini görmüyorum 01:47:48.480 --> 01:47:52.690 Konsey görevine konması için geçerli olmak. 01:47:52.910 --> 01:47:56.930 Ancak bu, Konsey'in tüm bunları getirdiği bir karar, çünkü 01:47:56.930 --> 01:47:59.970 Dünya konseyi koyduğunuzda tüm bu yorumlar gider. 01:48:00.040 --> 01:48:02.980 Ve sonra yılın sonuna bakarız. 01:48:03.130 --> 01:48:05.610 Ve bu yıl sadece yılın sonuna doğru olduğu için 01:48:05.610 --> 01:48:08.820 Anayasayı getirdiğimizde. Gelecek yıl yapılacak. 01:48:08.820 --> 01:48:11.710 Yorumlarınızı gördüm ve daha önce de söyledim. 01:48:11.860 --> 01:48:17.090 ... Yaptığınız yorumların çoğunda benim için hayır, 01:48:17.090 --> 01:48:21.690 Ben Konseyin üyesiyim, üzerine altı altısı yorum yapacak 01:48:21.690 --> 01:48:26.270 geldiğinde, Dünya konseyi görevine devam etmek için geçerliliği vardır. 01:48:27.750 --> 01:48:32.610 Okudum çünkü okumam istendi ve... 01:48:32.750 --> 01:48:37.160 ... bana, Konseyin üyelerinden biri olarak 01:48:37.160 --> 01:48:42.890 unutma, görev süresinin uzatılması için, altı kişinin de görüş birliğine varması gerekiyor. 01:48:43.400 --> 01:48:48.700 Ancak, o zaman bir görüşme yapılmalı ve açıklama yapılmalıdır. 01:48:48.700 --> 01:48:51.880 Değil, oylamaya tek bir oy gelmek oy yok demektir. 01:48:52.500 --> 01:48:56.690 Dünya Konseyi toplantılarından herhangi birine katılıyorsanız, biz, 01:48:56.690 --> 01:49:04.100 Bu en komik ve çok, ne diyorsun, 'gayrı resmi' toplantılar. 01:49:05.040 --> 01:49:09.040 ... Ve... bu şeyle ilgili geldiğinde, okudum, 01:49:09.040 --> 01:49:12.000 Senin neden bahsettiğini ve daha önce bahsettiğimi biliyorum. 01:49:12.000 --> 01:49:16.940 Bana ne gönderdiğini okurken. kelimenin tam anlamıyla uygulanmaz 01:49:16.940 --> 01:49:21.350 herhangi bir biçimde veya biçimde, Dünya Konseyi'ne götürürüm, ancak bu benim kişisel görüşümdür. 01:49:21.390 --> 01:49:25.850 Ve o zamana kadar, Dünya konseyinde yeni bir üyemiz olabilir. Ben geçici bir üyeyim. 01:49:29.250 --> 01:49:33.530 (RC) Üzgünüm Boniface'i geçici olarak susturdum çünkü geri bildirim aldık ve yankılandı 01:49:33.530 --> 01:49:37.480 orada olup sizi susturabilir. Devam et Boniface bir yanıt ver 01:49:37.480 --> 01:49:42.530 söyleyecek falan mısın? (BB)... Geri bildirim için teşekkürler... 01:49:44.440 --> 01:49:47.270 (MK) Hepimiz konseye yazabiliriz. 01:49:47.500 --> 01:49:52.770 Ve beklememeliyiz, çünkü yazdık, olur. 01:49:53.190 --> 01:49:55.790 ... Konsey, Universal Konseye gittiğinde bile. 01:49:55.790 --> 01:49:59.760 genel olarak baktı. Sadece bir bakış açısı değil. 01:49:59.760 --> 01:50:04.080 Konseyin bir üyesini tanıyorum çünkü biz bahsettik 01:50:04.080 --> 01:50:08.630 Anayasa Amerikan değil, başarısız oldu, istifa etmeye karar verdi ya da her neyse, 01:50:08.630 --> 01:50:12.920 Sorun değil, çünkü bu yüzden Konsey üyelerini seçiyoruz 01:50:12.928 --> 01:50:16.258 Farklı kıtalar ve dillerden, en azından iki tane. 01:50:16.368 --> 01:50:21.028 Bu tür... önyargılar kaybolur. 01:50:21.963 --> 01:50:26.303 Ve... yazanlar sizden... 01:50:26.303 --> 01:50:31.553 Anayasaya eklenmek, 01:50:31.583 --> 01:50:36.933 sadece ne düşündüğünüzü değil, arkanıza yaslanın ve ne gibi görünün. 01:50:36.933 --> 01:50:43.133 diğerleri için geçerlidir ve ima eder. Her ne kadar bunun herkes için iyi olduğunu düşünüyorsun. 01:50:43.723 --> 01:50:49.013 ... İşte budur... bunu bazen arka planda oldukça tartışıyoruz. 01:50:49.033 --> 01:50:56.213 Afrika'da cenaze törenine gittiğinizde belirgin biçimde kırmızı ve siyah ve kırmızı giyersiniz. 01:50:56.793 --> 01:50:59.773 Çin'de düğün giderken kırmızı giyersin. 01:51:00.024 --> 01:51:04.313 Keshe Vakfı bayrağını nasıl yapmamı istiyorsun? 01:51:04.313 --> 01:51:09.433 Afrikalıları cenaze törenine, Çinlilere kutlamalara veya tam tersi koyun. 01:51:09.987 --> 01:51:14.047 Çünkü, neyin geçerli olduğunu ya da muhtemelen doğru olduğunu düşündüğünüz şeyleri görüyorsunuz, 01:51:14.047 --> 01:51:18.097 Ancak... Dünya Konseyi'nin güzelliği, 01:51:18.097 --> 01:51:22.947 dediğimde, 'konuşma zevkinde', 'varlıkta olmaktan', 01:51:22.947 --> 01:51:29.627 ... birçok şey kabul edildi, tartışılıyor ve dinleniyor 01:51:29.627 --> 01:51:33.717 ... Ruhun olgunluğa giden yolda. 01:51:34.074 --> 01:51:37.934 Ve birçoğumuz, yaptığım, gönderdiğim veya üye olduğuna inandığım düşünüyor, 01:51:37.934 --> 01:51:40.913 yapılması gerekenin mutlaka uygulanmadığı, 01:51:41.863 --> 01:51:44.253 İnsanlık için bir fikir birliği. 01:51:46.163 --> 01:51:49.443 (NM) Evet, Bay Keshe, geçmişte bunu söylememiştin. 01:51:49.443 --> 01:51:53.283 ... söyleyecek ya da vermek için bir şeyin varsa, 01:51:53.283 --> 01:51:58.723 ve Ruhunuzdan çaldığınızı veya vermediğinizi söylemeyin veya söylemeyin. 01:51:58.723 --> 01:52:01.723 Evet. (NM) Benim bakış açımdan, eğer var mı... 01:52:01.723 --> 01:52:04.933 (MK) Yapmanız gereken... (NM) Düşünmem gereken bir şey düşünülmelidir. 01:52:04.933 --> 01:52:08.143 (MK) Evet doğru. (NM) Ve ben teklif ediyorum ve... 01:52:08.143 --> 01:52:10.873 (MK) yapma... (NM) Ama girdiyi takdir ettiğimi biliyorsun. 01:52:10.873 --> 01:52:15.413 (MK) Yazmayı bırakmayın, ancak yazarken de, 01:52:15.413 --> 01:52:19.443 çünkü, yazdıklarınızda çok içgüdüsü olan bir şey var, 01:52:19.443 --> 01:52:25.183 Ben, söyleyebilirim ki, sanırım bunu Evrensel konseye seslendiysen, 01:52:25.313 --> 01:52:29.813 bazıları, Evrensel Konsey'in görev süresine uyuyor, 01:52:29.973 --> 01:52:33.073 ancak, Dünya Konseyi'nin görev süresine uymuyor. 01:52:33.806 --> 01:52:38.306 Bu, insanlar giderek farkı anlamaya başlarlar. 01:52:38.346 --> 01:52:45.586 Dünya Konseyi, İnsanlık görev süresinin dengede tutulması için hazırlanmıştır. 01:52:45.606 --> 01:52:51.876 Ve İnsanlığa önceliğin bütünlüğü açısından eşit sağlamak için, 01:52:51.876 --> 01:52:56.006 ya da ne diyorum,... buna 'izin sahipleri' olarak çağırırsınız, 01:52:56.006 --> 01:52:59.826 karıncadan ayıya, ağaçlara ve insana kadar. 01:53:00.700 --> 01:53:05.770 Ve Evrensel Konsey tamamen farklı bir boyuta sahiptir. 01:53:05.770 --> 01:53:11.220 Her şeyden önce, bu Gezegenin bireysel bölümünü kapsıyorlar, 01:53:11.220 --> 01:53:13.780 Bu dil aynı dilde ortaktır. 01:53:14.919 --> 01:53:20.789 Fakat güçlerini bu gezegenin ötesine uzatırlar. 01:53:21.002 --> 01:53:25.242 Gelecekte çalışmalarından daha fazla şey göreceğiz ve sonra daha fazlasını anlıyoruz. 01:53:27.360 --> 01:53:32.970 Ve Dünya Konseyi'ne yazarken, yapıyla ilgili herhangi bir şey var, 01:53:32.970 --> 01:53:39.150 Bu Gezegenin çalışmasıyla tamamen ne olması gerekiyor. 01:53:39.150 --> 01:53:45.319 Yargı Sözleşmesinin düzeninde yeni hükümet, 01:53:45.319 --> 01:53:49.779 ve orada yalnızca insanoğluna uyacak şekilde değil. 01:53:50.836 --> 01:53:58.566 Her boyutta her dalış için burada yaratılmış veya burada yaşıyor, 01:53:58.646 --> 01:54:04.836 Barış koşullarını kabul etmek ve kabul etme sorumluluğunu almak. 01:54:04.996 --> 01:54:07.716 Büyük hükümetlerden biri kendisini imzaladı, 01:54:07.716 --> 01:54:11.756 Bu programa, çok yakın geçmişte, çok yakında açıklayacağız. 01:54:12.948 --> 01:54:19.798 Bir sürü şey sunmak için yoldayız, ancak burada yapılması gereken şey bu, 01:54:19.798 --> 01:54:24.998 bazı gazetelerinizde veya yorumlarınızda yazdıklarınızın ötesinde, 01:54:24.998 --> 01:54:28.578 burada bir kez değil, bu yüzden onu göremiyorum, 01:54:28.578 --> 01:54:31.838 Ancak, dediğim gibi, Avrupa şartını yerine getiren geçici bir üyeyim. 01:54:31.838 --> 01:54:36.428 Ben hissettim, içine taktım ve biz hala arıyoruz, 01:54:36.448 --> 01:54:39.548 uyan Avrupa Konseyi üyesi için. 01:54:39.887 --> 01:54:43.707 Sonra teslim ettik, bir süre için devraldım. 01:54:43.887 --> 01:54:48.127 Ve sonra... bir dahaki Noel'e kadar, bir sonraki Yeni Yıl bilemezsin, 01:54:48.127 --> 01:54:52.897 Kasım, Aralık, Ocak. ... üyeler farklı şekilde bakıyorlar, 01:54:52.897 --> 01:54:55.247 ama herşeye bakılacak. 01:54:56.722 --> 01:55:02.072 Evrensel Konsey üyeleri, birkaç saat içinde bir araya geliyor, 01:55:02.615 --> 01:55:06.965 ve biz bile herhangi bir yorum açmadık. 01:55:07.422 --> 01:55:12.712 Çünkü, her zayıf kişiyi buraya gelen şeyin içine sokarsın, 01:55:12.712 --> 01:55:15.192 sonunda bir pakete bakılacak. 01:55:18.205 --> 01:55:21.085 (NM) Teşekkürler. (MK) Çok teşekkür ederim. 01:55:24.713 --> 01:55:33.793 (RC)... Bay Keshe, Birlik fikri üzerine birkaç soru yöneltti ve: 01:55:33.884 --> 01:55:40.094 ... Freed, iyi diyor ilk önce Özgür'in Hayatta Kaldıktan sonra... 01:55:40.094 --> 01:55:49.364 Caroline'nin... oradaki konuşması, Hollanda'dan... EC Anayasası, 01:55:49.364 --> 01:55:54.194 "Gözyaşları, gözlerimdeki gözyaşları, çok hareketli, 01:55:54.194 --> 01:55:58.474 İnsanlığın ilerlemesinde önemli bir adım. Teşekkür ederim." 01:55:59.154 --> 01:56:01.394 (RC) Ve bunun öncesinde (MK) Farsça dinleyeceğim 01:56:01.394 --> 01:56:03.764 Bir geçen hafta ben de aynı hisleri yaşadım. 01:56:04.044 --> 01:56:08.214 (MK) Eminim Arap dili aynıdır ve Fransızlar da vardır. 01:56:08.294 --> 01:56:11.014 (RC) Evet, tamam. (MK) Bu nedenle 01:56:11.014 --> 01:56:16.244 Evrensel dili seçtik ve bu okumanın, 01:56:16.244 --> 01:56:20.944 ... görev sürümü veya Dünya Konseyi anayasası dediğim şey, 01:56:20.944 --> 01:56:24.094 Özellikle Evrensel Konsey üyeleri tarafından, 01:56:24.094 --> 01:56:28.434 aynı dilin Bütünlüğünün Ruhuna ulaşır ve güzeldir. 01:56:28.544 --> 01:56:32.265 Dinleriz, gelip okuyamayacağını savunan birini gördünüz mü? 01:56:32.265 --> 01:56:34.565 Çünkü hepimiz birbirimize saygı duyuyoruz, 01:56:35.361 --> 01:56:38.351 (RC)... tam olarak. (MK) Bu bir... 01:56:38.351 --> 01:56:42.941 (MK) tadını çıkarın ve eğer Arapça okursam eminim Arapça konuşma ağlıyordu 01:56:42.941 --> 01:56:45.921 yaptığım gibi aynı şeyi dinlediğinde de yaptın. 01:56:45.921 --> 01:56:50.051 Çünkü, Ruhumuza dokunuyor, dil, annemize dokunuyoruz. 01:56:50.810 --> 01:56:55.080 (RC) Tam olarak, iyi, bu açıklamadan hemen önce bir sorumluluğu vardı, 01:56:55.080 --> 01:57:01.720 Soru şu: "Plazmayı anlamak için bir anahtar, hepimizin bir olduğudur. 01:57:01.720 --> 01:57:05.320 Birliğin sonuçları nedir? 01:57:05.461 --> 01:57:09.421 ... Bay ve Bayan Keshe bu konuda ayrıntılı bilgi verebilir mi? 01:57:09.421 --> 01:57:14.181 Bu, çok sayıda işbirliği ve birlikte yaratılmaya olanak tanıyabilir. " 01:57:16.431 --> 01:57:28.071 (MK) Birlik, içeri girdiğimizde, biz... 01:57:29.468 --> 01:57:34.268 Başkaları bizimkilerden önce koymak. 01:57:37.401 --> 01:57:40.307 Bir gönderme değil, bilerek, 01:57:40.307 --> 01:57:43.727 Onlara saygı gösterdiklerini, onların olmak istediklerini. 01:57:49.389 --> 01:57:58.139 Bu, şu kör değil ya da neden Farsça deyip söylediğimiz ?????????????? 01:57:58.139 --> 01:58:00.489 ve sonra "Aman tanrım, ya yapamadık" diye yanıtlarız. 01:58:00.489 --> 01:58:06.739 Bunu yaparız çünkü biz, aynı ilerlemeye değer verdiğimiz enerjiyi değerlendireceğiz. 01:58:07.850 --> 01:58:09.440 Ve asıl önemli şey bu. 01:58:09.440 --> 01:58:12.550 Şu anda, bunu yönetim ekibine açıkladım, 01:58:12.550 --> 01:58:17.486 Bir ağlamamız var, biz, arka planda bir durumumuz var... 01:58:17.486 --> 01:58:22.018 Keshe Vakfı civarında tecavüz zinası ile uğraşan biri, 01:58:22.018 --> 01:58:25.938 ve zina etmedim, ama... onun da bir parçasıydı... 01:58:25.938 --> 01:58:31.038 ... çocuk istismarını ve geri kalanını ve polisle işbirliği yapıyoruz, 01:58:31.038 --> 01:58:37.358 çok yakından, bu ortaya çıkınca, Allen Sterling gibi, 01:58:37.786 --> 01:58:42.916 ... birkaç hafta boyunca Vakıf'la olduğu için zarar verebilir mi? 01:58:42.916 --> 01:58:47.396 Veya hasar görmek için Vakfın içine dikildi mi? 01:58:47.728 --> 01:58:52.758 Veya orada mıydı, bulabileceklerini, balık tutup tutturamayacaklarını gördüler mi? 01:58:53.405 --> 01:58:56.315 Keshe Vakfı'nın bütün üyelerinin değeri bu mu? 01:58:56.315 --> 01:58:58.805 Kasıtlı olarak hasar vermek için orada mıydunuz? 01:59:00.262 --> 01:59:05.312 ... Bu bir, bir saygımız var ve anlamak zorundayız. 01:59:05.312 --> 01:59:08.982 Bir sürü insan var, bu dengeyi anlamıyorlar. 01:59:09.429 --> 01:59:14.889 Bu kişi ile bu durum kaydedilir, 01:59:14.890 --> 01:59:19.190 ... ve öyle, kelimenin tam anlamıyla, her şey kaydediliyor, inkar edilmiyor. 01:59:19.190 --> 01:59:25.440 Millet polisinin ve Interpool polisinin nasıl başa çıkacağına bağlı. 01:59:26.947 --> 01:59:33.807 Ancak Interpool'a yardımcı olduğumuz ya da Interpool'a bilgi verdiğimizde, 01:59:33.837 --> 01:59:39.147 ... Sterling Allen ve daha şimdiden görevdeki diğerleri 01:59:39.147 --> 01:59:41.207 Onların ne yaptıklarını yapmışlardır. 01:59:41.611 --> 01:59:45.391 Sessiz kalmalı mıyız, çünkü bu kişi 01:59:45.391 --> 01:59:48.691 Vakfın yakınında mı yoksa birisi var mıydı? 01:59:49.941 --> 01:59:56.301 İnsanlığın korunması, Vakıf adına yükselir. 01:59:57.063 --> 02:00:01.359 Bu nedenle, sana ve çocuğuna ve topluma saygı duyuyorum. 02:00:01.716 --> 02:00:06.886 Önemli değil, yapı içinde neler vardı, ya da Vakıf çevresindeki insanlar. 02:00:06.995 --> 02:00:10.842 Ve ikincisi, hepimiz kutsal değiliz, hepimiz insanlarız, hatalar yapıyoruz. 02:00:10.842 --> 02:00:12.592 ve onunla biz büyürüz. 02:00:13.396 --> 02:00:20.549 Ama Keshe Vakfı takipçilerini dürüstlüğüne saygı duyuyorum. 02:00:20.674 --> 02:00:22.950 Ve Keshe Vakfı'nın başkanı olarak, 02:00:22.950 --> 02:00:27.536 Iyiyi ve kötüyü, kötülüğü ve sevinci birlikte toplamalıyım. 02:00:28.849 --> 02:00:31.674 Ve aynı olması lazım. Hepimizle. 02:00:32.028 --> 02:00:36.628 Başkalarının isteklerine saygı duymak ve bana göre bu durum, 02:00:36.628 --> 02:00:41.657 çok yakında, önümüze gelecek... çok yakından çalışıyoruz, 02:00:41.657 --> 02:00:45.433 yetkililerle birlikte, yapılması gereken çok şey var, 02:00:45.433 --> 02:00:50.949 Allen Sterlini'nin elini açtığımızı hatırlarsanız, yaklaşık bir yıl sürdü, 02:00:51.334 --> 02:00:53.461 Taşındıklarından önce polise. 02:00:55.482 --> 02:00:59.588 Ve... biz sadece onunla bir şeyler yapıyorduk, bu yüzden kolayca sahip olabilirdik, 02:00:59.588 --> 02:01:03.086 Üzgünüm Rick, kolayca her şeyi örtbas edebilirdim. 02:01:03.086 --> 02:01:05.961 Ve bırak gitsin, sonra belki de ortaya çıkmış olurdu. 02:01:06.011 --> 02:01:09.294 Ama bu benim davranışım değil, çünkü orada olmalı. 02:01:09.457 --> 02:01:12.924 Bütünlük ve Kuruluş Olarak Sana saygı duyuyorum, 02:01:12.924 --> 02:01:17.815 benim adımdan daha fazla ve ne yapabilir, ancak bir bakıma iyi. 02:01:17.873 --> 02:01:22.365 Geleceğimiz için, başkalarına saygı duyduğumuz bir örnek var, önce. 02:01:23.043 --> 02:01:26.553 Siz bir toplum olarak, Vakfı takip edenler olarak, 02:01:26.553 --> 02:01:30.031 sadece başka bir şey yapmaya çalışmaktan daha önemliydi. 02:01:42.324 --> 02:01:48.586 (RC)... Keshe bu mükemmel bir... 'Segway' diyerek Maria'nın sorusuna, 02:01:48.586 --> 02:01:53.692 bu fikrin ikinci kısmıydı. hepimiz Bir'iz. 02:01:53.782 --> 02:01:59.243 ... Dedi ki... günaydın ve "Hepimiz biriysek, 02:01:59.383 --> 02:02:07.590 İnsanlardan nefret eden siber yaratıklar, biyolojik robotlar ve şekil değiştirenleri nasıl "diye sesleniyor" 02:02:07.590 --> 02:02:10.544 sınıflandırılmalı mı? " Teşekkür ederim Marie. 02:02:10.544 --> 02:02:14.437 (MK) İnsanlardan nefret ettiğini biliyor muyuz yoksa var mı diye rahatsız mıyız? 02:02:16.823 --> 02:02:19.526 Var olmayan birçok şey yaptık. 02:02:20.296 --> 02:02:24.716 (RC) Uh-hm. (MK) Ve eğer çok zekice olduğumuzu düşünüyorsan 02:02:24.716 --> 02:02:29.366 robotlar yapmak için çalışıyor ve şimdi Japon arkadaşlarımız ona çok iyi geliyor. 02:02:29.442 --> 02:02:33.289 Sizce daha gelişmiş, 02:02:33.289 --> 02:02:36.162 milyonlarca yıl önce biz orada, 02:02:36.162 --> 02:02:40.521 robot yapmadınız mı, robotların durumu mu yoksa robotun hayal gücü mi? 02:02:40.521 --> 02:02:44.373 Bunları çoğaltabilen, yaptıklarıdan daha iyi yapabilen ya da yapamayacakları şeyleri yapabilen bir şey? 02:02:44.393 --> 02:02:47.622 Bunu da yapmış olmalılar. Yani, robotlarını gönderirlerse 02:02:47.622 --> 02:02:50.879 Onların olduğu anlamına gelmez, etrafında dolaşmak için birilerini yollarlar. 02:02:51.753 --> 02:02:55.045 Birkaç gün önce Uzaya giden araç, 02:02:55.385 --> 02:02:59.045 İnsan'yı tekrarlar mı yoksa sadece İnsan tarafından yapılan bir şey mi? 02:03:01.604 --> 02:03:05.112 İçinde bir kayıt olsa ve bir kayıt söylüyor olsa da, 02:03:05.829 --> 02:03:09.450 David Bowie İnsan Irmağının sesi, hepimiz mi? 02:03:09.450 --> 02:03:11.559 Orada şarkı söylesin diye mi? 02:03:12.280 --> 02:03:16.808 (RC) Yabancılar düşünebilir ki... İnsanlar araba şekillendirir ve... 02:03:16.808 --> 02:03:19.031 çok duyarlı değil. 02:03:20.312 --> 02:03:24.269 (MK) Ve onlar "bip" diye çok ses çıkarıyorlar. Acaba eğer boynuz darbe alabilirse, 02:03:24.269 --> 02:03:28.515 Uzayda, ve ne yaptı, ne gürültü yaptı? 02:03:28.515 --> 02:03:31.646 (RC) Ne sesler yapılır, ne oynanıyor 02:03:31.646 --> 02:03:37.699 Aslında arabanın stereo sistemi üzerinde, sanırım bir David Bowie şarkısı, 02:03:37.699 --> 02:03:41.691 Uzayda tuhaflık ya da buna benzer bir şey. ve soru şudur: 02:03:41.841 --> 02:03:46.663 Eğer şarkı çalınıyorsa, Uzaydaki herhangi bir şey duyulursa? 02:03:46.663 --> 02:03:50.796 Ve biz de bağlı olan Hidrojen Atomlarından bahsettik. 02:03:50.796 --> 02:03:56.020 Bazıları bu titreşim etrafında zıplıyorlar bazıları 02:03:56.020 --> 02:03:59.749 Stereo sisteminin, aslında tüm otomobil muhtemelen titriyor olacak, 02:03:59.749 --> 02:04:03.747 çünkü gelişmiş bir stereo sistem ve oldukça iyi. 02:04:04.143 --> 02:04:07.460 Ve çok fazla pil gücü var yani... (MK) Acaba, duyar mıyız? 02:04:07.676 --> 02:04:13.021 (RC) Şey... normalde, Star Wars hakkında bir şaka varmış gibi, 02:04:13.021 --> 02:04:17.131 duyduğunuz yerde... Patlamış silahlardan pat patlama patlaması yapıyor ve sonra 02:04:17.191 --> 02:04:20.348 krbang ve... ve hepsini duyuyorsun 02:04:20.348 --> 02:04:23.043 Uzaydaki sesler ve şaka yaparken, kendi yapmazdınız, 02:04:23.043 --> 02:04:27.098 Uzaydaki sesleri normalde duymazdınız, çünkü hava yok 02:04:27.098 --> 02:04:31.168 Sesi aktarmak için, bu nedenle hiçbir şey duymazdınız. 02:04:31.442 --> 02:04:33.392 Fakat... (MK) Şimdi nasıl olduğunu hayal edebiliyorsun. 02:04:33.392 --> 02:04:39.091 (RC) Niyetiyle namaz kalsanız bile, 02:04:39.091 --> 02:04:43.494 Uzayda geçen gerçek ses dalgası yolculuk edecek 02:04:43.494 --> 02:04:47.724 Uzayda... temelde sonsuza dek biliyorsun. 02:04:47.764 --> 02:04:50.762 Bu yüzden bilmiyorum. (MK) Biz, elimizde, bunlardan birine sahibiz 02:04:50.762 --> 02:04:53.745 Diski hatırlarsan, epeyce yıllar geçecektir 02:04:53.745 --> 02:04:57.880 Birleşmiş Millet ve İnsan figürünün sesi ve üzerinde her şey var mı? 02:04:57.920 --> 02:04:58.984 (RC) Uh-hm. (MK) Bu şey, 02:04:58.984 --> 02:05:03.076 Zaten Güneş Sistemini geçti ve bilmiyorum, bir daha asla izlemedik. 02:05:03.127 --> 02:05:06.079 Bitti mi Güneş Sistemi'ni geçti mi? 02:05:06.079 --> 02:05:10.474 (RC) Emin değilim, onlar doğru, onlar 'Heliosphere' 02:05:10.474 --> 02:05:14.784 Sanırım buna Güneş'in, Güneş Sistemi'nin ötesine geçmesi gerektiği söyleniyor, 02:05:14.784 --> 02:05:22.097 Güneş Sisteminin o Coulomb bariyeri ve a gibi, büyük bir bilinmeyen... o... 02:05:22.377 --> 02:05:26.083 ... düşündüğüm geçen sene geçmesi gerekiyordu. 02:05:26.133 --> 02:05:29.702 (FM) Olması gerekiyor... Evet, Güneş'in çevresinde bir yörüngede olması gerekiyor, 02:05:29.702 --> 02:05:32.696 Gezegenler gibi, ama daha eliptik. 02:05:32.696 --> 02:05:36.318 (RC) Hayır Hayır, biz gönderdikleri uydudan bahsediyoruz. 02:05:36.318 --> 02:05:40.401 Kaçan biri. (RC)... Voyager diye düşünüyorum denir. 02:05:40.401 --> 02:05:43.810 (GT) Evet galiba... Tanımladıkları bir makaleyi okudum 02:05:43.810 --> 02:05:49.980 Heliosphere'den geçtiğini ve Yıldızlararası Uzaya gittiğini söyledi. 02:05:50.756 --> 02:05:52.429 (RC) Doğru... (MK) Dışarıda yanmış mıydı, 02:05:52.429 --> 02:05:56.733 ya da yanmış, içeri giriyor, geri mi geliyor, tekrar yansıyor mu? 02:05:57.451 --> 02:06:02.355 (RC) Evet, bu radyo sinyalleridir, orada, bunlar, bunlar sinyaller alındılar 02:06:02.355 --> 02:06:06.866 garip bir şey bu yüzden aslında bariyerden geçip geçmediği belli değil 02:06:06.866 --> 02:06:12.893 ya da bariyerin böyle geçmesi biraz zaman alıyorsa, vb. 02:06:12.924 --> 02:06:16.254 ... Belki de başkası bu konuda daha fazla bilgi sahibidir, 02:06:16.274 --> 02:06:20.330 ama geçen yıl bir aradan hatırlıyorum. 02:06:20.380 --> 02:06:25.399 Dün yürürlüğe giren Elon Musks arabası nerede... dün başlatıldı, 02:06:25.399 --> 02:06:31.250 ... içine Uzay çıkıyor... Asteroid Kemerinin bir yerinde... 02:06:31.647 --> 02:06:38.565 ... görünüşte bir sonraki azınlıkta... ve Heliosentrik yörüngede 02:06:38.565 --> 02:06:42.732 bu da Güneş'in etrafında dolaşmasını sağlar, ara sıra Dünya'ya yaklaşır 02:06:42.732 --> 02:06:48.124 ve zaman zaman yörüngelere ve dolayısıyla Mars'a yakın olmak gibi. 02:06:48.124 --> 02:06:50.951 (MK) Yerçekimini kaybettiğinde ve bize çarptığında ne oldu, 02:06:50.951 --> 02:06:53.163 Hepsi büyük bir araba kazası olacak değil mi? 02:06:53.732 --> 02:06:56.732 (RC) İyi bir ön cam var. 02:06:59.814 --> 02:07:04.174 Evet. Bu iyi bir soru, Mars'ta topraklar. 02:07:04.174 --> 02:07:08.054 (MK) Acaba bir araba kazasında iyi bir sigorta yaptırdığını merak ediyorum. 02:07:08.153 --> 02:07:11.632 Umarım geri geldiğinde Sigorta şirketine para verir. 02:07:11.632 --> 02:07:16.167 Umarım o test kuklasıyla çarparsa sigortası vardır. 02:07:16.759 --> 02:07:19.020 (MK) Bu test kuklası nasıl Perşembe günü ona söylüyorsa, 02:07:19.020 --> 02:07:24.140 Salı günü, gerçekten beni güldürdü. Veya bizim Hollandalı adamlarımızdan bazıları olduğunu söyleyebilirim. 02:07:24.140 --> 02:07:27.120 bugün bir Hollandalı okumaydı, neden bahsettiğimi biliyorlardı. 02:07:27.595 --> 02:07:31.363 Birkaç yıl önce Hollanda Hükümeti hızlı bir şerit oluşturmaya karar verdi, 02:07:31.363 --> 02:07:35.818 ön koltuktaki arabada iki kişiden fazla olan herkes için, 02:07:35.818 --> 02:07:38.513 araba paylaşımını teşvik edebileceklerini, 02:07:38.513 --> 02:07:41.490 ... o kadar çok araba tek şoförle gidiyordu. 02:07:41.490 --> 02:07:44.796 Böylece bu şeritte en az iki kişi olmak zorunda kaldınız, 02:07:44.796 --> 02:07:48.206 ve biliyorsun ki Hollandalılar bu şeylerle zekice, zekidirler. 02:07:48.206 --> 02:07:51.984 Hepsi bu havaya uçurma takimi aldilar ve yolcu koltuguna koydular. 02:07:52.178 --> 02:07:54.671 Sonra aniden en sevdiğim kişilerden biri, 02:07:54.671 --> 02:07:56.907 çünkü çok uzun boyluydu, Amerikan Başkanı, 02:07:56.907 --> 02:08:00.294 Ronald Reagan'ı hatırlarsan, en sevdiğin bir iş oldu. 02:08:00.324 --> 02:08:04.434 Yolcu tarafındaki koltukta. Ve sonra ona bakmaya başlıyorlar, 02:08:04.464 --> 02:08:09.530 nasıl kandırdıklarını. Umarım orada bir tanesini koymamıştır. 02:08:10.261 --> 02:08:15.015 (RC)... Evet, iyi. Uzaydaki hızlı parça yok. 02:08:15.545 --> 02:08:18.282 (RC) Kaza testi kuklası neye benzediğini bilmiyorum, 02:08:18.282 --> 02:08:24.041 ister erkek isterse kadın veya tarafsız olsun. Nötr. Başka bir soru? 02:08:24.041 --> 02:08:25.081 (RC)... duydum... İyi günler 02:08:25.081 --> 02:08:27.351 (MK) Öğretmemek iyi olur ha? 02:08:27.351 --> 02:08:28.736 (RC) Burada birkaç kişi var. (JG) Özür dilerim 02:08:28.736 --> 02:08:31.106 Elleriyle Jalal biriydi. 02:08:32.116 --> 02:08:33.506 (JG) İyi günler Bay Keshe. 02:08:33.506 --> 02:08:34.760 Merhaba Jalal. 02:08:35.100 --> 02:08:37.510 (JG)... Keshe, iki sorum var. 02:08:38.540 --> 02:08:48.077 Birincisi, hayal gücü. Hayal mi yoksa... 02:08:48.552 --> 02:08:55.155 Bütün Evrenden Alanları Biriktirip Onlardan Araya Çıkıyor? 02:08:56.057 --> 02:08:58.284 (MK) Düşündüğün şey ne olduğuna bağlı mı? 02:09:00.025 --> 02:09:03.371 Uzayda sarışın bir mavi gözün olduğunu sanmıyorum. 02:09:03.781 --> 02:09:05.618 Yani hayal bile edemezler. 02:09:06.275 --> 02:09:12.075 (JG) Yani sadece... Fields ve... arasındaki bilgi etkileşimi? 02:09:12.142 --> 02:09:16.048 (MK) Mans zihinsel durumu evet. Tamam. 02:09:16.068 --> 02:09:21.088 ... Sonraki soru. ... Burada bazı sandalyeler sallamalıyız. 02:09:21.108 --> 02:09:27.975 ... Bildiğiniz kadarıyla, siz... görüyorsunuz, 02:09:27.975 --> 02:09:34.435 Yeryüzü Plasmatik... yolu ile yolunu. Hala 02:09:34.435 --> 02:09:35.631 Dikkatli ol, kafamda mısın? 02:09:35.631 --> 02:09:38.271 Caroline, "Neden benim yerimde düşünüyor musun?" 02:09:38.811 --> 02:09:46.363 (JG) Sizi tanıyorum efendim. Biz, biz... zaten bağlı efendim. 02:09:46.656 --> 02:09:53.158 ... 2015-14'te, Dünya'ya ne olacağı konusunda konuştunuz. 02:09:53.158 --> 02:09:57.067 Hâlâ aynı yolda mı? 02:09:57.247 --> 02:09:59.087 (MK) Biz, değişmez, 02:09:59.087 --> 02:10:05.414 ... değişmez, hiçbir şey değişmez. ... Bizden biri, 02:10:05.414 --> 02:10:09.334 Ayrılık hakkında açıklamıştım, artış oranı 02:10:09.334 --> 02:10:12.264 Dünyanın Yerçekimsel-Manyetik Alanında, 02:10:12.304 --> 02:10:14.831 o kadar çok, parçalanacağını belirtti. 02:10:14.831 --> 02:10:17.707 ve parçalanma herhangi bir şekil veya formda geçiyor. 02:10:17.807 --> 02:10:22.117 Ve... ayrılma sen değilsin, 02:10:22.117 --> 02:10:24.320 başlamak ve her şey bir kazayla olur, 02:10:24.320 --> 02:10:28.780 Hayır, Magma'nın büyük bir Manyetik Alan akışı var. 02:10:28.950 --> 02:10:32.800 Ve yerleşmesi milyonlarca yıl alır. 02:10:32.840 --> 02:10:36.839 Amerikan Kıtası ayrıldıktan sonra 'Ateş Zinciri'. 02:10:36.839 --> 02:10:40.581 Görüyoruz, bu oluyor, şimdi biz onu daha çok görüyoruz. 02:10:40.581 --> 02:10:46.201 ... jeolog ve uzman kişiler, 02:10:46.201 --> 02:10:49.261 Tahran'da şimdi kovalandı. 02:10:50.103 --> 02:10:54.473 Bence iki ila yedi hafta arasında, 02:10:54.473 --> 02:10:57.568 sismolojik verilerine göre, 02:10:57.568 --> 02:11:02.418 Tahran'da ya da İran'ın kuzeyinde büyük bir deprem olabilir. 02:11:02.811 --> 02:11:05.091 Bunların hepsi koydukları verilerdir. 02:11:06.563 --> 02:11:10.220 Eğer bu girdi. Böyle bir şey olursa, 02:11:10.220 --> 02:11:14.020 çünkü İran çevresinde çok sayıda deprem görüyoruz, 02:11:14.020 --> 02:11:16.222 yılın bu zamanı normal, 02:11:16.222 --> 02:11:18.679 ... ama Tahran'da değil. 02:11:18.679 --> 02:11:25.663 Teh... Tahran'da sürekli olarak çok fazla deprem görmedik. 02:11:25.723 --> 02:11:29.843 Ardından, Güney Amerika Kıtası'nın hareket ettirdiği pimlerden biri hareket edecektir. 02:11:29.883 --> 02:11:33.345 Ve sonra, 3-5 yıl içinde, 02:11:33.345 --> 02:11:36.045 Depremleri tahmin ettiğimiz gibi. 02:11:36.837 --> 02:11:40.987 Ancak anlamak zorundasınız, Plazma akışını görüyoruz, 02:11:41.097 --> 02:11:46.324 ve Plazma'nın Matter-Devleti şartların bazılarını belirler. 02:11:46.354 --> 02:11:50.734 Büyük bir değişim, muazzam bir değişim oldu, 02:11:50.764 --> 02:11:55.907 Fukushima nedeniyle Gezegen Dünyasından Alan akışı yönünde. 02:11:57.589 --> 02:12:02.869 Bu radyoaktif koşullar, sıvı suya girdikleri kadar, 02:12:02.909 --> 02:12:06.314 atmosferdeki bir koşul yaratmak için girmiş veya emmiş olan 02:12:06.314 --> 02:12:09.664 ve gezegenin dahili Magma'sında da. 02:12:10.944 --> 02:12:13.124 Ama hepsini suçlayamazsın. 02:12:13.124 --> 02:12:17.100 Ama, ya da, "Bu durum, belki gecikmeli, belki de hızlı" diyebilirsiniz. 02:12:17.100 --> 02:12:21.281 Ancak... Avustralya'nın ayrılması kaçınılmaz, 02:12:21.351 --> 02:12:25.741 ... büyük adaların ayrıldığını gördük, İngiltere Avrupa'dan ayrıldı. 02:12:25.781 --> 02:12:29.018 Bu bitiş pozisyonu ve gerçekleşecek. 02:12:32.395 --> 02:12:34.845 Ve yarın gerçekleşmiyor ve bulacağınız Pazar günü 02:12:34.845 --> 02:12:38.452 Atlantik Okyanusu'nun ortasında bir Güney Amerika Kıta'sı. 02:12:38.828 --> 02:12:40.931 Bunu Avustralya, 02:12:40.931 --> 02:12:43.601 Bir milyon, iki milyon yıl sonra. 02:12:45.091 --> 02:12:48.741 Fakat son sallar, nihai ayrım devam ediyor. 02:12:49.436 --> 02:12:52.796 Ve sonra, gördüğümüz en garip şey nedir? 02:12:52.796 --> 02:12:56.304 yüksek deprem... önümüzdeki dönemde 02:12:56.324 --> 02:13:00.073 iki Kıta, madde düzeyinde tamamen ayrıldığında. 02:13:00.106 --> 02:13:04.976 Çünkü şimdi, bütün... 'Ateş Zili' sözleşmeli. 02:13:05.056 --> 02:13:08.792 Bu, yerleşene kadar kendiliğinden bir deprem daha getiriyor. 02:13:09.758 --> 02:13:12.349 Bunun bir ilkbahar gibi olduğunu biliyorsun, çekiyorsun ve bıraktığında, 02:13:12.349 --> 02:13:14.989 şekline geri dönmeli ve zıplıyor, 02:13:14.989 --> 02:13:17.325 Sadece gidip bir konumda kalmaz. 02:13:22.128 --> 02:13:24.628 (JG) Teşekkürler Bay Keshe. (MK) Teşekkür ederim. 02:13:30.715 --> 02:13:33.245 (RC) Tamam, elimizde bir iki kişi daha var. 02:13:33.265 --> 02:13:35.255 Elimizde... Rui. 02:13:35.606 --> 02:13:38.436 Eğer g istiyorsan... bir sorum var mı? 02:13:40.261 --> 02:13:44.251 (RP) Evet, günaydın Bay Keshe, iyi dinliyor musun? 02:13:44.975 --> 02:13:49.285 Evet. Merhaba Bay Rui, nasılsın (RP) İyiyim teşekkür ederim. 02:13:49.285 --> 02:13:52.467 Ben UC üyesiyim, Portekiz dili için, 02:13:52.584 --> 02:14:01.124 Yani sorumum Azar,... virüs hakkında, Uzayda... 02:14:01.341 --> 02:14:05.581 Birden fazla soru ama zaten bir kısmına cevap verdiniz. 02:14:05.709 --> 02:14:11.889 ... Kendimizi savunmanın en iyi yolu nedir 02:14:12.762 --> 02:14:17.222 virüse? Sadece Uzayda değil, bu tür enerji, 02:14:17.286 --> 02:14:19.966 Bir paket değil, ama orada. 02:14:20.261 --> 02:14:24.021 [Está mão] Ama Uzaya gideceğimiz zaman, 02:14:24.021 --> 02:14:31.181 ... biz, örneğin Ay'a, Satürn'e veya Jüpiter'e ait olursak. 02:14:31.181 --> 02:14:37.182 ... Hepsi... Alanlar Manyetik ve Gravitasyon Alanları, 02:14:37.197 --> 02:14:41.787 ... Alanlarımı değiştiriyorlar, alışkın değilim, 02:14:41.787 --> 02:14:46.701 ve biliyorum, yaptıklarını, öyle... Kendimi nasıl dengeleyeyim? 02:14:46.701 --> 02:14:48.952 Çünkü, dediğin gibi, bu bir tehdittir 02:14:48.952 --> 02:14:53.365 Birçoğumuz "uçarlar gibi ölür" oraya gittiğimizde, virüs yüzünden, çünkü kapalı, 02:14:53.365 --> 02:14:56.472 Bu değişiklikle, Alanlarımda olacağım. 02:14:56.472 --> 02:15:02.872 Peki, bunu nasıl yapabilirsin, herkesi... tamamen korumak için? 02:15:03.043 --> 02:15:05.433 (RP) Teşekkür ederim. (MK) Pek çok... Çok teşekkür ederim. 02:15:05.433 --> 02:15:08.851 Her şeyden önce, eğer bana bu soruyu sormamı isterseniz, 02:15:09.021 --> 02:15:12.511 Bana neden Lizbon'a her gittiğinde, 02:15:12.983 --> 02:15:15.773 Uyuya kaldınız ve bir uçuş kaçırdınız mı? 02:15:18.235 --> 02:15:23.403 (RP)... defalarca Lizbon'a gidiyorum Neden uykuya dalmışım? İşte bu yüzden. (MK) (kıkırdıyor) 02:15:23.403 --> 02:15:26.061 (RP) Olmak için iyi bir yer. (MK) ??? ??? 02:15:26.061 --> 02:15:30.601 (RP) Ben, her zaman am. (MK) Evet her zamansınız ?? 02:15:31.184 --> 02:15:35.478 (RP) Lizbon'da yaşıyorum evet, çünkü bu huzur dolu bir yer 02:15:35.478 --> 02:15:41.135 ve... b, tüm unsurlar... a, a, burada güçlüdür. 02:15:41.135 --> 02:15:45.566 Dengeli olan türde, belki buna alışmazsın. 02:15:45.566 --> 02:15:48.846 Belki de ben alıştım, o yüzden her zaman seyahat ediyorum. 02:15:48.846 --> 02:15:50.978 (RP)... biliyorsan. Tamam. Görüyorsun, bu yüzden, 02:15:50.978 --> 02:15:52.986 Bu Lizbon'un virüsü, iyi ediyorsunuz, 02:15:52.986 --> 02:15:55.598 ama oraya gittiğimde yanlış bir şey oluyor. 02:15:55.658 --> 02:15:59.904 Geçen sefer, başka bir şey geçirmeden önceki zaman, son sefer... 02:15:59.904 --> 02:16:02.126 Uçak kaçırdım, ertesi güne kadar beklemek zorunda kaldım ve, 02:16:02.126 --> 02:16:04.282 "Her Lizbon'a geldiğimde bir şeyler olur." 02:16:04.282 --> 02:16:07.976 Bu yüzden, TAP Havayollarını bir daha Accra'ya götürmüyorum. 02:16:07.976 --> 02:16:15.206 Ben farklı yol izliyorum. Yani,... aynı şeyi de yapmak zorundasın... 02:16:15.206 --> 02:16:20.431 buna ne diyorsun... bir yapı... biz çok karar... 02:16:20.431 --> 02:16:24.101 Süreci anlamak için tekrarlama ve tekrarlıyorum. 02:16:24.101 --> 02:16:25.781 Her nerede, 02:16:27.244 --> 02:16:29.694 Uzayda güvende hissetmiyoruz, 02:16:30.544 --> 02:16:32.692 anlamak zorundayız, 02:16:32.734 --> 02:16:35.780 İnsanın Ruhunun güzelliğine sahibiz. 02:16:39.350 --> 02:16:42.920 Nereye gidersen gidelim... Bir ilaç alıyoruz, ilaç alıyoruz 02:16:42.920 --> 02:16:45.740 Bu enfeksiyon ya da enfeksiyon ya da her neyse. 02:16:47.067 --> 02:16:52.999 İnsanın Ruhu dengeleyicidir, çünkü Fiziksel oluştuğunu bilir. 02:16:55.091 --> 02:17:00.691 Eğer dahili olarak değişirsek, harici olarak eklenirse kabul eder, 02:17:00.709 --> 02:17:03.446 dengeli pozisyon oluşturmak için emiyor. 02:17:03.450 --> 02:17:08.981 Bu nedenle, bir MaGrav Sistemi koyduğunuzda... Kanser dokusunda, 02:17:09.061 --> 02:17:12.447 Kanseri dışarı çıkarır ancak dokuyu dışarı atmaz. 02:17:12.745 --> 02:17:16.424 Doktorlarımız ne yaparsa, muhteşem işler görüyorum 02:17:16.424 --> 02:17:19.316 Bilim adamlarımız içeri girdikçe doktorlar geliyor. 02:17:19.334 --> 02:17:23.825 Bir gün yok... Tıbbi açıdan güzel haberlere sahibim. 02:17:24.415 --> 02:17:28.846 Ve sonra... Ben, ben, pek çok zaman, kendime sorun, 02:17:28.846 --> 02:17:32.634 "Neden bunlar, bunlar, bu tıp hastaları görmüyor mu?" 02:17:32.634 --> 02:17:35.879 Aynı GANS'ı aynı yere koydular. 02:17:35.879 --> 02:17:39.423 Kanseri hareket ettirir, ancak kalp ya da karaciğer hareket etmez ya da, 02:17:39.522 --> 02:17:42.043 Kanserli Böbreğin bir parçası. 02:17:43.299 --> 02:17:46.119 Bu, İnsan Ruhu ile aynı süreçtir? 02:17:46.709 --> 02:17:49.805 Neyin yaratıldığına ait olmayan, 02:17:49.805 --> 02:17:52.475 Bu mükemmel kalmasını gerektirir. 02:17:54.137 --> 02:17:58.647 Yani Uzay'da bu sığınma evimiz var, bu bilgiye sahibiz, 02:17:58.652 --> 02:18:01.302 İnsanoğlunun güzelliğine sahibiz. 02:18:01.370 --> 02:18:03.384 Bu, içeri girebiliriz, 02:18:03.384 --> 02:18:06.611 Kendimizi tehlikenin dışındaki şeylerden korumak için. 02:18:06.632 --> 02:18:10.521 Ve ne yaparsak yapalım bir tarama makinesi gibiyiz ve çok zaman dedim, 02:18:10.521 --> 02:18:12.440 "Voila, bitti." 02:18:13.670 --> 02:18:18.656 O zaman biliyoruz ki, bizim olmanın yeri değil ya da Duygu yoluyla karar veriyoruz. 02:18:18.656 --> 02:18:21.980 Bu Gezegende olmak için 20 bacağa ihtiyacım var, şarkı söylediğim iki bacak. 02:18:22.000 --> 02:18:25.940 10, 20, yüzeydeki ağırlığı dengeleyebilirim. 02:18:27.232 --> 02:18:31.012 O halde demek istediđin, bu Gezegende 20... bacađa ihtiyacýn varmý? 02:18:31.770 --> 02:18:35.459 İki yük düşürdüğünüz çok fazla baskı, yükü yayıldığınızda. 02:18:35.750 --> 02:18:37.647 O halde, "Bu Gezegende herkesin 20 si var" diyorsunuz. 02:18:37.647 --> 02:18:39.297 "Evet, çünkü yüzey yumuşaktır" diyor. 02:18:39.297 --> 02:18:42.467 "Ama yükün 20 yayılmasıyla yeter. 02:18:45.236 --> 02:18:50.267 ... İnsan Ruhu, onun işini o kadar çok anlıyoruz ki, 02:18:50.665 --> 02:18:55.536 Bu bizim için, reddettiğimiz şey oldu. 02:18:55.656 --> 02:18:57.834 Ve bunun güzelliği. 02:18:57.834 --> 02:19:04.129 Biz... onun, birçok kez, birçok kez, ben... titrediğim, 02:19:04.129 --> 02:19:10.168 insanın günde 24 saat yaşadığı varlığa olan güvenini nasıl yitirdiği konusunda. 02:19:10.168 --> 02:19:13.816 Ve biliyor, Fiziksel Durak olduğunda duruyor. 02:19:13.816 --> 02:19:16.049 Genin nereden geliyor? 02:19:20.337 --> 02:19:22.869 Nereye, neden ona bir rüya diyorsun, 02:19:22.869 --> 02:19:25.280 Ruhunuzun diğerleriyle etkileşimi olduğunda 02:19:25.280 --> 02:19:29.480 ve bunun etkileşiminde, 02:19:29.776 --> 02:19:32.342 Duygusal düzey, annenin tezahürü, 02:19:32.342 --> 02:19:35.242 baba, yabancı, bir şey oldu. 02:19:35.642 --> 02:19:39.132 ve her şey bir kaza değil, ondan öğreneceğim şey. 02:19:39.132 --> 02:19:43.010 Yolun karşısında olması, birinin çarpması var, biri kırmızı bir ceket giyiyor, 02:19:43.010 --> 02:19:45.206 Biri bisikletin, sana ne yapmalı? 02:19:45.245 --> 02:19:47.084 Ama buna tanıksın. 02:19:47.552 --> 02:19:49.912 Neden sahip olduğumuz her rüyayı yorumlamaya çalışıyoruz. 02:19:49.912 --> 02:19:51.992 Ancak, onu Ruh'un bir seyahati olarak görmüyoruz, 02:19:52.012 --> 02:19:54.772 Fizikselite çalışmadığı bir zamanda. 02:19:57.112 --> 02:20:00.429 Ve neden kendimizi Fiziksel bir durumda görüyoruz, 02:20:00.429 --> 02:20:05.099 Ruh boyutunda, gerçekte Fizikselliğin Ruhu, 02:20:05.099 --> 02:20:07.578 her zaman Soul ile birlikte seyahat edin. 02:20:07.598 --> 02:20:11.067 Yani, tezahür olarak, içinde kendimizi görüyoruz 02:20:13.937 --> 02:20:17.071 Neden adam kendinden korkuyor, anlamıyorum. 02:20:17.259 --> 02:20:23.976 Ve sonra ona rüya diyor, verdi, bizlere, 'ben' dışında her ad verdik. 02:20:29.724 --> 02:20:34.446 Beni kapsadığı için onu kuşattıracağım. 02:20:34.446 --> 02:20:37.308 Onu fiziksel meselede olduğu zaman koruyorum, 02:20:37.308 --> 02:20:40.057 Öteki Maddeye gelince beni korur. 02:20:41.742 --> 02:20:45.309 Bir ucundan mutluyuz, ancak istemediğimiz diğer ucundan. 02:20:45.382 --> 02:20:47.585 genişlemeyi anlamak için? 02:20:47.956 --> 02:20:53.161 Gittiğim ve öğretimin bir bölümünü anlayanların, gitmesine izin verdim, çünkü bunun anlamı 02:20:53.161 --> 02:20:55.563 bunun için hazır değilsin ama sana bir dokunuş vereceğim 02:20:55.563 --> 02:20:58.388 bazıları... biriniz anlayabilir. 02:20:58.418 --> 02:21:02.600 Fiziksel Ruh'u anlar ve öğretime geri dönerseniz, geri dönün. 02:21:02.600 --> 02:21:06.552 Tıp bölümünde yaptığımız tıp eğitimi, 02:21:07.780 --> 02:21:12.267 bir Adam'ın derisinin İnsanın beyninin bir parçası olduğunu belirtti. 02:21:12.508 --> 02:21:14.560 Adamın akciğeri de öyle. 02:21:15.719 --> 02:21:21.459 Yani, beyniniz akciğerinize, cildinize bağlıysa 02:21:21.664 --> 02:21:26.614 ve Ruh, İnsan'ın beyninde korunur, 02:21:26.614 --> 02:21:31.611 bunu hangi sorunu ve kısmen Adam'ın cildini genişletmek zorundasın, 02:21:31.611 --> 02:21:37.256 kendi cildinizle, Fiziksel Ruh'u kullanarak Ruhunuzu genişletebilir. 02:21:37.762 --> 02:21:41.284 Sonra bir yön açıkken genişleyebilir 02:21:45.727 --> 02:21:49.164 Anlaşılması gereken çok şey var, ancak Adam buna hazır değil. 02:21:49.164 --> 02:21:54.022 Yaratılışın güzelliğini Man'a açarsam, dediğim gibi olurum 02:21:54.022 --> 02:21:58.021 Dünya kırmızı... yuvarlak ve onu ipin üzerine koyuyorlar. 02:22:01.513 --> 02:22:07.721 İnsanın Ruhuna izin vermek için İnsan'ın elindeki her seçeneğiniz vardır 02:22:07.721 --> 02:22:11.659 İnsanın Fizikselliğini çevrelemek için geçmek. 02:22:11.659 --> 02:22:18.059 Fakat korku, "Kediyi geri alabilir miyim - kuş kafesin içine geri mi?", 02:22:18.099 --> 02:22:21.932 İnsan, Tanrıların inancının şartını yarattı. 02:22:25.843 --> 02:22:28.394 Hafta boyunca Azar'dan çok hoş bir şey aldım. 02:22:28.394 --> 02:22:33.648 Bu bir Farsça şiir ama çok güzel. Tanrıyla ilgili. 02:22:33.757 --> 02:22:39.920 Ve bu şair, Farsça şair, güzel bir şiirde açıklama biçimini şöyle anlatıyor: 02:22:39.987 --> 02:22:46.147 "Onlar benim adıma yaptıkları 40 karı ve dört karısıyla evlenmek istiyorlardı. 02:22:47.027 --> 02:22:52.505 Mary dedikleri bir kadının olmasını istediler, benim suçum benim bir karım var "dedi. 02:22:52.878 --> 02:22:54.686 Şiirde çok güzel. 02:22:54.980 --> 02:22:59.584 Onların kim olduğunu suçladık... bizi kötüye kullandı ve her şeyi kabul ettik, 02:22:59.604 --> 02:23:05.867 çünkü bizde güvene sahibiz, kendimize güvenmediğimizi düşünmüyoruz. 02:23:07.170 --> 02:23:12.044 Eğer... Dr Kostova'da bilimsel olarak çok açıklandığı... 02:23:12.074 --> 02:23:14.514 beyin cildin nasıI biridir, 02:23:15.069 --> 02:23:19.814 ve sonra da, her zaman bahsettiğim öğretide Fiziksel Ruh hakkında konuşuyoruz 02:23:19.814 --> 02:23:22.399 Bu Ruh'u taşıyan Duygulara,... 02:23:22.399 --> 02:23:24.474 Duygu iki taraf arasındaki aracıdır 02:23:24.474 --> 02:23:26.754 İnsan Ruhu, Fiziksel Ruh. 02:23:26.964 --> 02:23:34.385 O zaman bunu biliyorsan, neden davet etmiyorsun, şart yaratmıyorsun 02:23:34.423 --> 02:23:38.133 İnsanoğlu, Fiziksel Ruha kendini uzatmak için, 02:23:38.133 --> 02:23:40.369 birbirine bağlı ve birbirine bağlı mı? 02:23:40.439 --> 02:23:42.546 Sorun nedir? 02:23:43.267 --> 02:23:46.815 Bir Adam korkusu önyargısı hariç. 02:23:48.310 --> 02:23:51.017 Kendi varlığından ve başka hiçbir şeyden. 02:23:52.700 --> 02:23:58.522 Neden elini bir araya getiriyorsun, top oynayabilir ve sonra etkileşim kurabilirsin? 02:23:58.612 --> 02:24:01.389 Çünkü, Bağlı olan Fizikselite Ruhunun bir parçasıdır 02:24:01.389 --> 02:24:04.662 Fiziksel Duygusallık Yoluyla Adamın Ruhuna. 02:24:05.526 --> 02:24:07.041 Ve onu görmezden geliyoruz ve inkar ediyoruz. 02:24:07.041 --> 02:24:09.259 Bir noktaya geldik ve korktuğumuza göre geri döndük, 02:24:09.259 --> 02:24:11.425 "Kutsal kitapta ne diyor?" 02:24:11.425 --> 02:24:14.100 "Neden rüyamda gördüm ve bu rüya bu muydu?" 02:24:14.100 --> 02:24:18.986 Taşıdığımız için kendimizi Rahim boyutunda tezahür ederiz 02:24:18.986 --> 02:24:21.963 İçimizde kendimiz Fizikselliğimizin tezahürü ile, 02:24:21.963 --> 02:24:23.859 yürüyoruz biz olduğumuzu biliyoruz. 02:24:23.859 --> 02:24:27.289 Bu ruhun bir boyutu vardır Fiziksel olma annemdir. 02:24:27.289 --> 02:24:30.582 Ama annenin ruhu, anne değil, öyle değil mi? 02:24:31.732 --> 02:24:36.932 Ancak, bir noktaya geri dönüyor, vücut Fiziksellik'ten ayrıldığında, 02:24:37.042 --> 02:24:41.354 Fiziksel Ruh, eve kalıcı olarak götürür 02:24:41.354 --> 02:24:44.873 İnsanın Ruhunun yapısı? 02:24:44.990 --> 02:24:50.034 Anlamın Fizikselliğini, Fiziksel Ruh boyutunda mı görüyoruz 02:24:50.034 --> 02:24:51.832 hangi içinde aktarılır. 02:24:51.832 --> 02:24:55.758 "Scotty'yi kaldır" diyor... ha? "Sadece beni oraya götür" 02:24:56.258 --> 02:24:59.345 İçeri giriyorum ve annemi gördüğümde görüyorum. 02:24:59.345 --> 02:25:03.270 Çünkü girdiğiniz Ruh seviyesindeyken herhangi bir engel yoktur. 02:25:03.270 --> 02:25:08.140 Fizikselliğin Fizikselliğini, Fiziksellik Ruhunun boyutunda görüyorsunuz. 02:25:08.170 --> 02:25:10.058 Ve sonra başka bir soru geliyor, 02:25:10.058 --> 02:25:16.365 Yani, rüyalarımızda gördüğümüz tüm bu şeyler gerçektir, çünkü onlar Ruh'tur 02:25:16.365 --> 02:25:18.404 içinde bulunan diğerlerinin? 02:25:18.419 --> 02:25:22.331 Ve şimdi biz Ruh seviyesiyiz çünkü yalnızca Fiziksel Ruh'u görüyoruz - 02:25:22.331 --> 02:25:24.082 Cevap Evet. 02:25:28.033 --> 02:25:31.012 Geçen hafta öğretime geri dönün, bunu açıkladım. 02:25:33.219 --> 02:25:39.683 Fiziksellik Ruhu, kendisine sahip olanların 02:25:39.683 --> 02:25:44.280 Hâlâ Fizikselliğin gücü olan İnsan Ruhunun gücü 02:25:44.280 --> 02:25:47.254 ayrılık için hazır olan Ruh'a geçin, 02:25:47.254 --> 02:25:50.450 Bunlar, madde devletinin gücüdür, geride kalın. 02:25:50.450 --> 02:25:56.089 Voila, ben bir et parçası ve bazı kemiklerin, bazılarının tırnaklarım ve saçları 02:25:56.089 --> 02:26:00.044 hangi hala Ruh var, ancak Maddenin Devletin Ruhu, 02:26:00.044 --> 02:26:04.908 Fiziksel Özgürlük boyutunun Ruhu değil. 02:26:08.199 --> 02:26:13.216 Sana evren hakkındaki bilgiyi öğretirsem, hepiniz intihar edersiniz, 02:26:13.251 --> 02:26:17.170 orada olmak. Ama aynı zamanda, hakkın yok, 02:26:17.170 --> 02:26:21.319 Ruhun Yaratılış Ülkesine girdiği Ruh'u beslemelisin. 02:26:21.562 --> 02:26:23.152 Ve Yaratıcı. 02:26:26.264 --> 02:26:31.221 Evrenin kanunlarına göre intihar yasaktır. 02:26:31.221 --> 02:26:35.239 Çünkü Ruhun olgunluğuna tam bir potansiyele izin vermez. 02:26:35.239 --> 02:26:37.114 Ve başka bir şey. 02:26:39.504 --> 02:26:44.120 Fiziksellik boyutunda acı bile İnsanoğlunu olgunlaştırır, 02:26:44.120 --> 02:26:48.789 Evrendeki yaratılış boyutuna girdiği zaman o seviyede olmak. 02:26:58.791 --> 02:27:04.877 (RP) Sayın Keshe, teşekkür ederim, bu demek oluyor ki... denge... Soul için 02:27:04.877 --> 02:27:15.604 Fiziksel olduğu... Uzaydaki o bağlı olanlarla 02:27:15.604 --> 02:27:18.257 İnsanın Ruhu ile. Sağ? 02:27:18.257 --> 02:27:20.532 (MK) Pek çok yönden, evet karar verdin. 02:27:20.832 --> 02:27:25.569 Güven edin, pratik yapmayı deneyin ve neler olduğunu görün. 02:27:25.738 --> 02:27:29.172 Barletta'daki öğretmen odasında adamın yaptığı şeyleri yapmayın, 02:27:29.172 --> 02:27:32.418 gözlerle itin, fincan neden hareket etmiyor? 02:27:32.583 --> 02:27:34.253 Bardağın Ruhuna sormuş muydun 02:27:34.253 --> 02:27:39.339 "Bana zevk ver, sana hareket ederken zevk almaktan zevk duyuyorum." 02:27:42.261 --> 02:27:43.804 (RP) Çok teşekkür ederim. 02:27:43.804 --> 02:27:44.919 Hoşgeldiniz 02:27:44.919 --> 02:27:48.443 Bunlar, kendimize güvenmek için öğrenmek zorunda olduğumuz şeylerin bir parçasıdır. 02:27:48.443 --> 02:27:53.508 Ve sonra hiçbir Papaz ve İmam olmayacak... kiliseler ve tapınaklar 02:27:53.508 --> 02:27:58.638 ve 'Muftis' ve diğerleri, Ruhumuzu Soymak için... 02:27:58.723 --> 02:28:00.762 ve Fizikselliğimiz. 02:28:02.850 --> 02:28:07.251 Keshe Vakfı'nın çalışmalarının bir parçası var. 02:28:07.321 --> 02:28:12.700 Çok, çok çalışıyoruz... az çok var, bitti, 02:28:12.700 --> 02:28:17.615 dedikleri gibi, "Birkaç tarı geçip i üzerinde bazı noktalar koyarak" 02:28:17.684 --> 02:28:25.295 ... Evrensel Hükümet'in bir parçası olarak. Bir Hükümet hepinize bakarken 02:28:25.455 --> 02:28:30.291 bu Gezegenin vatandaşları, bir İnsan Irkı olarak, ardından onunla birlikte hayvanlara, 02:28:30.321 --> 02:28:36.687 Bu yapıda her İnsanın sahip olduğu bir yapı kuruyorum. 02:28:36.727 --> 02:28:41.508 bin puan veya bin hisse değeri. 02:28:42.185 --> 02:28:47.541 Ve her İnsan, Keshe Vakfı'nın operasyonunun sonucundan aynı şeyi alacaktır 02:28:47.541 --> 02:28:51.113 ya da ne olursa olsun, Ruhun faydası olsun, Fiziksel ya da Fiziksel ya da 02:28:51.113 --> 02:28:53.577 operasyonların karı ne olursa olsun. 02:28:53.728 --> 02:28:58.974 Ve sonra, bunu ihtiyacı olmayanlara bırakıyoruz ve üzerinde sahip olduklarını düşünüyorlar. 02:28:58.974 --> 02:29:03.869 binlercesine ihtiyaç duymazlar, bin hisse senedi kullanım değeri gider 02:29:03.869 --> 02:29:06.854 yükseltilmiş olarak değerlendirilmesi gereken kişilere. 02:29:06.854 --> 02:29:10.822 Bu da demek oluyor ki, bugünkü para sistemi ile kaçıyoruz. 02:29:11.029 --> 02:29:14.820 Fakat borsadaki mevcut yapıyı kullanıyoruz. 02:29:14.820 --> 02:29:20.599 Bu Gezegende kişi başına bin hisse yaratmak. 02:29:21.377 --> 02:29:24.550 Yani, Amazon'daki Adam'a aynı şeyi verebilirim, 02:29:24.550 --> 02:29:27.140 Vietnam'daki zavallılara ulaşabileceğimi 02:29:27.140 --> 02:29:32.365 Washington, New York ya da Moskova ya da Pekin'deki yoksullara aynı şeyi verebilirim. 02:29:33.083 --> 02:29:38.088 Minimum denge toplanmasının, bu komünizm değil, bu getiriyor 02:29:38.088 --> 02:29:44.013 her şeyin olduğu seviyede konfor, konforun bulunabilirliği 02:29:44.013 --> 02:29:48.264 bilginin anlaşılması herkes için kullanılabilir hale gelir. 02:29:51.169 --> 02:29:56.737 Bir Millet olarak kurduğumuz şey, İnsanın Ruhuna bakmaktır. 02:29:56.847 --> 02:30:01.191 Öğretmenlik ve teşvik etme ve bir bakıma, 02:30:01.221 --> 02:30:05.213 Adamın Ruhunun işleyişini anlamasına izin vererek, 02:30:05.734 --> 02:30:09.598 Yaratılış'ın her seviyesinde eşitliğe izin verir, 02:30:09.628 --> 02:30:12.783 hatta bu Gezegende İnsanlığın fiziksel seviyesinde olmak. 02:30:12.783 --> 02:30:17.416 Çok yakında duyacaksınız, borsa payı, biz serbest bırakmak, 02:30:17.416 --> 02:30:23.289 bu Gezegende binlerce hisse ya da her neyse, kişi başına. 02:30:23.870 --> 02:30:27.952 Açıklık, nüfus arttıkça artabiliriz. 02:30:27.982 --> 02:30:31.098 Ve sonra adamın gelip almadığı güvene kavuştuğunda 02:30:31.129 --> 02:30:34.839 "Benim payım", ancak bin'i aşarsan dengeyi getirirse, 02:30:34.839 --> 02:30:39.150 bir ulusal yönetim oluştururken, bir yönetim organı olarak, 02:30:39.200 --> 02:30:43.896 Siz... ölçeğiniz değişir, ancak ihtiyaç değişmez. 02:30:43.906 --> 02:30:48.562 Ancak anladığımız yeni bilgilerle bir ısı yaratmamız gerekmiyor ya da her ne olursa olsun, 02:30:48.562 --> 02:30:51.314 onları Ruhun anlayışı oluşturabilir, 02:30:51.345 --> 02:30:56.898 geçici olarak, belki yiyecek ya da her neyse, 02:30:56.928 --> 02:31:00.964 ama bir zamanlar İnsanoğlunu öğretirsek, Tüm Erkekler bunu yapacaktır. 02:31:01.275 --> 02:31:03.218 "Amazon'da ayrılmayı seviyorum, Amazon'da yaşıyorum, 02:31:03.218 --> 02:31:08.499 ama Amazon'da ihtiyacım olan Fiziksellilikte aynı rahatlığa sahibim. " 02:31:13.910 --> 02:31:18.867 Ve buna "hayatta kalma beklentisi" dediğimiz şey de budur. 02:31:18.897 --> 02:31:21.877 Sonra neye ihtiyacınız varsa, diğer hayvanları öldürmeyin. 02:31:21.878 --> 02:31:25.395 Sonra Amazon'daki Adam, Hayata yaptıklarına saygı duyuyor mu? 02:31:25.435 --> 02:31:27.309 ve biz onu göremiyoruz. 02:31:29.520 --> 02:31:34.292 Bir şeyi hesaba katmalıyız. 02:31:34.443 --> 02:31:38.733 Her Boyutta İnsanoğlunun Yükselişi. 02:31:39.704 --> 02:31:42.521 Sonra anlarız, eşit oluruz. 02:31:43.802 --> 02:31:47.514 Evde bir ceketim olduğunda iki tane üst üste koymam gerekmiyor, 02:31:47.534 --> 02:31:49.282 çünkü bir ceket var. 02:31:49.302 --> 02:31:51.531 Bu kötüye kullanımı çok geçmeden gördük. 02:31:51.561 --> 02:31:58.085 Gittiğinizde şaşırtıcı, bazı lokantalara gidebilirsiniz, 02:31:58.125 --> 02:32:00.743 sen de biraz gidebilirsin... 02:32:02.773 --> 02:32:04.793 Her neyse, yemek yerleri. 02:32:05.153 --> 02:32:08.370 Ve sahip olduğumuz gözlemin varsa, 02:32:08.400 --> 02:32:12.929 eski komünist ülkelerden kim olduğunu, 02:32:12.959 --> 02:32:15.228 Amerika'dan gelen Batı Avrupa'dan kim, 02:32:15.258 --> 02:32:18.974 Çin'den gelen, her yerden gelen Asya'lı kim. 02:32:19.245 --> 02:32:21.541 Sadece yiyecek sipariş ederek. 02:32:23.132 --> 02:32:24.950 Ve yediği yiyecekler. 02:32:25.491 --> 02:32:27.779 Ve hizmet biçimi. 02:32:31.260 --> 02:32:35.544 Cildin rengini alıp gölgesinde koyun, anlatabilirsiniz. 02:32:39.505 --> 02:32:42.777 Peki bunu yapmak zorundayız mı? 02:32:43.668 --> 02:32:48.713 Avrupa'da bir lokantaya gidiyoruz, ihtiyacımız olan şeyi emrediyoruz, 02:32:48.733 --> 02:32:51.909 ve plakayı bitirelim, "Hepsi bu kadar, emrettiğim hepsi." 02:32:53.750 --> 02:32:58.512 Sen Ruslarla git, elinden geldiğince al, 02:32:58.532 --> 02:33:03.086 self-servisden ayrılıyor ve üçte ikisini masada bırakıyorlar. 02:33:05.037 --> 02:33:08.704 Çünkü, "Asla olmadık, şimdi elimizde, bu yüzden çok yakaladık" 02:33:09.075 --> 02:33:11.927 Çinlilerle birlikte gidiyorsun. Çinliler farklı şekilde yapıyor. 02:33:12.468 --> 02:33:15.667 Çin siparişi o kadar çok yiyebilirsin ki, 02:33:15.697 --> 02:33:21.298 "Ama misafirlerime hizmet edecek kadar var." Başka bir israf. 02:33:22.699 --> 02:33:26.570 Afrikalılarla, tamamen farklı top oyunu ile gidiyorsun. 02:33:26.981 --> 02:33:31.765 Yeterince yemek yetecek kadar. Hiçbir israf görmüyorsun. 02:33:32.496 --> 02:33:35.204 Ve Hollandalılarla birlikte gidiyorsun. Hep bir köpek çantası istiyorlar. 02:33:35.234 --> 02:33:38.525 "Her şeyi eve götürüyorum, tabaklar bile benim." 02:33:44.156 --> 02:33:48.681 Bir noktaya gelmesi gerekiyor: "İhtiyacım olanı alıyorum, 02:33:49.442 --> 02:33:50.712 ve fazla sipariş etmem. " 02:33:50.712 --> 02:33:53.080 Avrupalı çok fazla emir vermez, kibar olduklarından değil, 02:33:53.080 --> 02:33:54.590 Ödeyemiyorlar çünkü... onlar... 02:33:54.590 --> 02:33:56.571 Parayı daima izliyorlar. 02:33:56.571 --> 02:33:58.288 Hollandalılar hakkında ne söylediklerini biliyor musun? 02:33:58.288 --> 02:34:01.119 Bugün bir Hollandaca dili vardı, biraz teţekkür edebiliriz. 02:34:01.129 --> 02:34:04.319 Tatil yaptıklarında Aldi ve Lidl'den kalaylı yiyecekler alıyorlar, 02:34:04.339 --> 02:34:06.013 aşağı İspanya'nın Güney. 02:34:06.067 --> 02:34:09.379 Fakat düşünmüyorlar, "Ah, Güney İspanya'da bir Aldi var, aynı maliyet." 02:34:15.470 --> 02:34:21.598 İnsan Irkının bu hale gelmesi, her insan için bir dükkan olması, 02:34:21.598 --> 02:34:23.750 Bu Gezegende aynı rahatlık. 02:34:23.770 --> 02:34:26.405 Sonra bu çatışmayı durdurur, bu savaşı durdurur. 02:34:26.415 --> 02:34:28.059 Ve yaptığımız işin bir parçası. 02:34:28.090 --> 02:34:35.397 Kısa sürede Keshe Vakfı Global Operasyonunu, 02:34:35.405 --> 02:34:39.816 çok kısa sürede borsada olacak. 02:34:42.077 --> 02:34:47.552 Yapısı belirlenir, her şey son haline gelmektedir. 02:34:47.673 --> 02:34:50.560 Ve herkesin onun bir parçası olmasına izin veriyoruz. 02:34:50.580 --> 02:34:53.754 Faydalıysa, bununla kâr edersiniz, sizindir. 02:34:53.774 --> 02:34:57.949 ama, günün sonunda, her İnsanın söyleyebileceğini arıyoruz; 02:34:57.980 --> 02:35:02.538 "Her ay 1000 payımı birinde, aç kalamayacağım şekilde nakit etmek istiyorum" 02:35:02.659 --> 02:35:04.512 Ve bunu yapmaya saygı duyuyoruz. 02:35:13.933 --> 02:35:16.116 Bir saniye lütfen. 02:35:43.635 --> 02:35:44.917 Üzgünüm. 02:35:45.767 --> 02:35:48.227 İşlemin amacı buydu. 02:35:48.327 --> 02:35:51.031 Keshe Vakfı başkanı olarak, kurduğumuz şey, 02:35:51.051 --> 02:35:53.807 Keshe Vakfı yönetim ekibi olarak, 02:35:53.827 --> 02:35:59.358 Her şey gibi, her şeye göz kulak olmalıyız. 02:35:59.378 --> 02:36:02.967 Ve bu sefer, doğru zamanda, olması gerekiyor. 02:36:04.038 --> 02:36:11.594 Kör, renk, ırk, pozisyon ve Bir Irk, Bir Gezegen, Bir Millet. 02:36:17.185 --> 02:36:21.663 Bu, arka planda çalışmakta olduğumuz yapının bir parçası, 02:36:21.693 --> 02:36:28.529 gelip biz teslim edebiliriz. Bu, uzakta değil, birkaç gün uzakta değil. 02:36:34.310 --> 02:36:40.096 Yaptığım her taahhüden emin olmak için az ya da çok saatler çalışıyorum, 02:36:40.146 --> 02:36:45.883 işte bu kez doğru yolu, karşılaşabileceğimizi, Adam'ın her ihtiyacını, 02:36:46.684 --> 02:36:54.526 konum, renk, ırk, eğitim ve servete bakılmaksızın. 02:36:58.237 --> 02:37:01.423 Balın ve olmasının ne olacağına dair söz vermiyoruz. 02:37:01.453 --> 02:37:04.913 Ancak, İnsan Ruhunu öğrettiğimizi söz veriyoruz, 02:37:04.953 --> 02:37:07.151 Bu, İnsanın ihtiyacını karşılayabilir. 02:37:07.171 --> 02:37:12.477 Amazon'daki Adam, Ruhu aracılığıyla Mars'a veya Evrene gitmek istiyorsa, 02:37:12.497 --> 02:37:17.531 aynı eğitime sahiptir ve aynı zamanda Uzaya aç gitmez. 02:37:25.512 --> 02:37:30.605 Ben oyunumun efendisiyim, ama ben çok iyi bir soytarıyım. 02:37:31.776 --> 02:37:36.379 Efendi oyunu, oyunu nasıl oynayacağımı biliyorum 02:37:36.379 --> 02:37:39.541 İnsanlığın ulaşması gereken şeylere ulaşmak için. 02:37:43.042 --> 02:37:48.116 Önümüzdeki Keshe Vakfı'ndaki hisseleri alacaklarınızın lansmanı, 02:37:48.146 --> 02:37:51.511 "Ben kâr ediyorum", lütfen yapma. 02:37:53.772 --> 02:37:56.789 Satın alırsanız, "Dünyamın geri kalanına servetimi paylaşıyorum, 02:37:56.809 --> 02:37:59.734 onları yükselttiğini, yapılabilecek bir durum yarattığını, 02:37:59.744 --> 02:38:03.536 Benim gibi olduklarını "söyledi. İzinlisin. 02:38:08.707 --> 02:38:12.851 İnsanlık tarihi boyunca şimdiye kadarki en büyük işbirliklerinden birini başlatıyoruz, 02:38:12.871 --> 02:38:16.542 bilim, bilgi ve teknolojinin arkasında. 02:38:20.963 --> 02:38:23.657 Ve bunu destekleyen güçlü arkadaşlarımız var. 02:38:37.468 --> 02:38:41.167 (RC)... Keshe, bu konuda bir soru vardı 02:38:41.167 --> 02:38:47.249 orada olacak bir 'IPO' denilen şey, bence bu İlk Halka Arz, 02:38:47.289 --> 02:38:50.652 halka açık ticarete başlamadan önce? 02:38:50.692 --> 02:38:54.856 Mesela bu bir borsada mı yoksa birinde mi? 02:38:54.856 --> 02:38:56.992 Evet. Bir borsada. 02:38:56.992 --> 02:39:00.512 Bu konuda bir şey daha serbest bırakmıyoruz. 02:39:01.562 --> 02:39:04.085 Bu konuyla ilgili tartışmalar ve toplantılar yaptık. 02:39:04.116 --> 02:39:07.291 geçmişte bile... yirmi dört saat. 02:39:07.322 --> 02:39:11.719 Her şey bitti, herhangi bir yerde herhangi bir şey duyurmadık. 02:39:11.810 --> 02:39:21.397 Ve, pek çok açıdan, bir şekilde ya da başka bir yerde, 02:39:21.428 --> 02:39:27.683 ... Keshe Vakfı iç yönetimi ve insanlar var, 02:39:27.693 --> 02:39:30.528 Bir yıldır bu konuda çalışıyorlar, 02:39:30.989 --> 02:39:35.154 ve... ayı aylar önce ayarlıydı. 02:39:35.725 --> 02:39:40.501 Bunun için yapılan ödemeler, aylar önce başladı ve son aşama olarak geçiyor. 02:39:41.202 --> 02:39:45.517 Bunu tamamen anlayan insanların elinde bırakıyoruz, 02:39:45.548 --> 02:39:49.075 ve son yirmi dört saat içinde onunla görüşmüştüm. 02:39:49.095 --> 02:39:52.565 son biti tamamlamak için, bunu yapmak istiyoruz. 02:39:52.766 --> 02:39:57.416 Yönetim ekibimiz hareketin farkındalar ve neler oluyor, 02:39:57.436 --> 02:40:04.813 ama olacak, bu... en büyük paya sahip şirketlerden biri olacak 02:40:04.843 --> 02:40:07.801 işbirliği değerleme teklifi. 02:40:08.342 --> 02:40:11.309 Keshe Vakfı Teknolojisi trilyonlarca. 02:40:12.510 --> 02:40:14.231 MaGrav sistemleri değil, 02:40:14.231 --> 02:40:19.531 MaGrav sisteminin ne yaptığını gösterdiğimizde, petrol endüstrisinin tümü çöküyor. 02:40:20.112 --> 02:40:24.709 Bu nedenle, nasıl ve nerede ve nereye gideceğimiz konusunda fikir birliğine vardık, 02:40:24.709 --> 02:40:28.775 ve çalışmalarımızı yapacağız, bunun için bir sürü iş bitiyor. 02:40:29.166 --> 02:40:33.179 Kıshe Vakfı yönetim ekibi az ya da çok üretim ekibini, 02:40:33.210 --> 02:40:38.495 tasarım ekibi ve diğerleri, çalışmayı bırakmadı... biz uyanıyor, 02:40:38.526 --> 02:40:41.809 Bence yarısı, rüyalarda bile, sorunların yarısını çözüyorum, 02:40:41.840 --> 02:40:43.696 hangi yapılması gerektiği. 02:40:44.277 --> 02:40:48.453 Yirmi dört saatlik bir iş, hepimiz bu Gezegende yaşıyoruz, 02:40:48.473 --> 02:40:51.480 bir yerde ya da diğerinde konumlandırılmış değiliz. 02:40:51.480 --> 02:40:54.277 Her altı kıtada bir temsilci vardır 02:40:54.308 --> 02:40:57.352 bir yönde ya da başka bir yerde çalışan, 02:40:57.372 --> 02:41:01.802 Keshe Vakfı yönetim ekibi, 02:41:01.993 --> 02:41:07.028 Sanırım birçoğu geçmiş zamanlarda uçaklardaydı, 02:41:07.058 --> 02:41:10.788 her yerde olduğundan daha fazla, hatta bizimle çalışanlara. 02:41:11.409 --> 02:41:14.102 Çok şey kaplıyoruz. Ve yapılması gerekiyor. 02:41:14.133 --> 02:41:17.335 Öyle, yok hayır, kıyametin sonu olacak, 02:41:17.335 --> 02:41:20.203 yeni bir güne bir başlangıç olacak. 02:41:20.484 --> 02:41:25.948 Ve hazır olmalı, Güneş parlasınca hepimizi eşit tutar. 02:41:32.799 --> 02:41:37.337 Yaptığımız her konuda uzmanımız var, bildiğimiz en iyi şeyi getirdik, 02:41:37.377 --> 02:41:42.546 ancak çevremizdeki herkes Vakıf Ethos'unu anlıyor, 02:41:42.577 --> 02:41:48.439 Vakfın işini anlamak, iş yapma biçimimizi anlamak, 02:41:48.520 --> 02:41:52.517 ve her şeyi aynı şekilde planlıyor ve yapılandırıyorlar. 02:42:01.848 --> 02:42:03.811 Başka bir soru? 02:42:04.332 --> 02:42:08.014 (RC) Soruyu Elizabeth'den almak istiyorum, 02:42:08.044 --> 02:42:10.615 ... sabırla bekleyen. 02:42:11.345 --> 02:42:13.495 Günaydın Bay Keshe. 02:42:13.655 --> 02:42:19.322 ... Virüslerden bahsederken benzer veya eşleşen hücreler buldular. 02:42:19.353 --> 02:42:21.736 Affedersiniz, af mı? Tekrarlayabilir misiniz lütfen? 02:42:21.736 --> 02:42:26.248 Kesinlikle. Daha önce ne zaman kalmıştık... sen virüslerden bahsediyordun. 02:42:26.319 --> 02:42:29.969 Merak ediyorum eğer... Fark ettim, fark ettim 02:42:30.019 --> 02:42:35.756 İnsanlar başkalarından gribe yakalanacaklarına inandıklarında bunu yapar. 02:42:35.787 --> 02:42:40.940 Eşleşen bir enerji yaratacak kadar bu inanç yeterince midir? 02:42:40.981 --> 02:42:45.530 kendimize gribi davet etmek mi? 02:42:46.371 --> 02:42:48.186 (MK) Anlayamıyorum, lütfen tekrarlayabilir misin? 02:42:48.186 --> 02:42:53.272 (Evd) Tabii... Bir inancımız olduğunda, grip yakalayacağız mı? 02:42:53.483 --> 02:43:00.145 Bu, bu grip virüsünü yakalamak için yeterli eşleşen bir Alan yaratıyor mu? 02:43:00.165 --> 02:43:03.571 Sanki ben... bazı insanlar tanıyorum... Evet. Evet bir şekilde. 02:43:03.601 --> 02:43:06.955 Sanki meme kanseri yapmak isteyeceğiniz gibi, meme kanseri alıyorsunuz, 02:43:06.985 --> 02:43:09.808 çünkü ağrının tekrarı olmak istemiyorsun. 02:43:09.828 --> 02:43:12.759 annen seni bir çocuğa getirdi. 02:43:13.410 --> 02:43:16.290 Tamam. Bu... (MK) Kısa süreli, kısa sigorta evet mi. 02:43:16.290 --> 02:43:17.900 'toong' tamamlandı. 02:43:18.120 --> 02:43:22.603 Bir bakıma evet.... Caroline bu işte zekisidir. 02:43:22.633 --> 02:43:26.802 Bu, bu kadınla yaşamanın zevklerinden biri. 02:43:26.833 --> 02:43:28.918 Ona "bu kadın" diyorum, çünkü bilmiyorum, 02:43:28.938 --> 02:43:32.634 Bazen o farklı şeylerdir, ama bazen o bir melektir. 02:43:33.335 --> 02:43:38.541 Her zaman onunla harika bir şey taşır; buna 'lavanta yağı' denir. 02:43:39.242 --> 02:43:42.732 Grip, soğuk, 02:43:42.753 --> 02:43:46.768 Biraz burnun üstünde, biraz sakızın üzerinde ve bir şey kayboluyor. 02:43:47.209 --> 02:43:50.850 Bundan ölüyorsun, birkaç saniye içinde orada değil. 02:43:51.211 --> 02:43:58.852 Ve... bilirsin, biz, sadece, otlar ve yağların bir sözlüğü ve gittiğimiz şey. 02:43:58.912 --> 02:44:03.319 "Bunun için neye ihtiyacımız var?" Çocuklar evde bir yerde acı çekiyor, gidiyorlar, 02:44:03.339 --> 02:44:07.498 "Anne, bunun için neye ihtiyacım var?" "Oraya git ve bunu al ve bunu ve bunu" 02:44:07.529 --> 02:44:12.753 Ve o, otlar dünyasında bir denge kurdu. 02:44:12.773 --> 02:44:17.320 İnsanın Eşitliği içinde, İnsanın Fizikselliği dengesi içinde. 02:44:17.751 --> 02:44:21.374 Ve yaparsın, anlarsan, işte böyle başlıyorsun, ama... 02:44:21.384 --> 02:44:24.544 Bu demek istedim ki, bunu düşünüyordum... 02:44:25.495 --> 02:44:28.751 birkaç gün önce, çünkü dediğim gibi, bununla çok meşgulüz... 02:44:29.872 --> 02:44:33.903 dediğimiz şey, 'uluslararası pazarda işlem', 02:44:33.923 --> 02:44:38.540 ve gelmiş meslektaşlarımızdan biri çok, çok, çok kötü grip, soğuk, 02:44:38.641 --> 02:44:41.281 dedim ki, "Caroline, çok kötü bir gribe yakalanmış, 02:44:41.301 --> 02:44:44.295 biz alacağız ", o lavanta bu şişe ile yürür, 02:44:44.306 --> 02:44:46.851 "Burnunun biraz altında, sakızınıza serin" der, 02:44:46.882 --> 02:44:49.835 ve adam bir şey hakkında şikayet etmedi. 02:44:50.696 --> 02:44:52.955 Ve bunu düşündüm. 02:44:53.845 --> 02:44:59.289 "Lavanta, Ruhun gücünü, insanın dengesini taşır mı?" 02:45:03.480 --> 02:45:07.543 Her birimize mi yoksa çoğumuza ulaştı mı? 02:45:11.024 --> 02:45:13.643 Yoksa bir mikrop öldürücü mü? 02:45:15.434 --> 02:45:18.754 Ama bu bir virüs, bu yüzden Alan seviyesidir. 02:45:22.015 --> 02:45:26.620 Bizler için diliyoruz biziz, ve onun için onu değiştiren de budur. 02:45:27.521 --> 02:45:33.256 Ve güzelliği de bu mu? Kaç taneinizin şimdiye kadar gördüğünüzü bilmiyorum, 02:45:33.296 --> 02:45:37.954 Tam çiçek açtıklarında büyük lavanta alanları? 02:45:37.965 --> 02:45:41.605 Hayal edebileceğiniz en güzel yerlerden biridir. 02:45:41.686 --> 02:45:44.994 Çok servet, çok... 02:45:48.585 --> 02:45:51.513 bir ağaçtan geliyor, bir bitki, 02:45:54.704 --> 02:45:56.526 bir yaratık mısın 02:46:09.247 --> 02:46:12.169 (CdR) Kesinlikle çalışır ve sihirdir. 02:46:14.850 --> 02:46:20.810 Ama aynı zamanda, bu grip'ı yakalayacağınıza olan inanç da var mı? 02:46:20.941 --> 02:46:23.764 (MK) Lavanta inancınızı geçer mi? Kesinlikle. Tamam 02:46:23.764 --> 02:46:26.434 (MK) O zaman sende yok. Evet, tamam, mükemmel. 02:46:26.434 --> 02:46:28.913 Anlıyor musun? Evet. 02:46:29.334 --> 02:46:33.515 (MK) Bu bir virüs, ancak Alanlar. 02:46:34.466 --> 02:46:36.775 Yoksa lavanta... 02:46:38.286 --> 02:46:43.543 bakteri veya hücreyi zenginleştirir Amino Acid, 02:46:43.754 --> 02:46:49.545 tutulması gereken... virüs için bir ev yok mu? 02:46:49.666 --> 02:46:56.003 Veya belirli seviyeleri yok mu yoksa virüsün gücü bu mu? 02:46:58.544 --> 02:47:01.311 Bunun ne yaptığını bilmek harika olur. 02:47:01.682 --> 02:47:05.074 Keyif aldım, bunu gördüğümüzde, hep diyorum ki, bu zevkti. 02:47:05.114 --> 02:47:09.679 Böyle güzel şeyler... "Ruhunuz sizi çok seviyor, 02:47:09.699 --> 02:47:12.486 Yaratılış'ın güzelliğini görmenizi sağlar "dedi. 02:47:12.486 --> 02:47:17.312 Birkaç yıl önce merkeze doğru yola çıkıyorduk... Fransa, 02:47:17.493 --> 02:47:24.721 ve... gördüğümüz bu muazzam lavanta alanlarını gördük. 02:47:25.572 --> 02:47:30.549 Ona bakmanın zevki, herhangi bir virüsü öldürür, Tanrı bunu biliyor. 02:47:32.490 --> 02:47:36.088 (AB) Bay Keshe, elimde 120 yağ var, 02:47:36.119 --> 02:47:39.489 ve daha sonra, kahve içmek için bile, kahve almanız gerekmez, 02:47:39.520 --> 02:47:43.194 sen her zaman yoruldum, nane papatyayı alabilirsin, 02:47:43.215 --> 02:47:46.400 burnunun altına nane nemi alırsın ve güzeldir. 02:47:46.531 --> 02:47:50.939 (MK) Bunu yapan bir suyum var. Söylersem, hepiniz yarın yaparız. 02:47:50.970 --> 02:47:53.621 Sonra ilaç iflas eder. 02:47:53.872 --> 02:47:56.756 (AB) Evet ama uçucu yağ güzel bir şey. 02:47:57.237 --> 02:48:01.765 (MK) Evet, ama GANS'lardan birinde uçucu bir yağ var. 02:48:02.116 --> 02:48:04.892 (AB) Hangisi? (MK) Uh-Hm. 02:48:06.973 --> 02:48:08.629 (AB) Gizliliğe ihtiyacımız var. 02:48:08.909 --> 02:48:10.859 (MK) Hayır, gizli değil. 02:48:11.509 --> 02:48:14.528 Onunla da hata yapabilirsiniz. 02:48:16.469 --> 02:48:20.988 Anlaşılması gereken temel şeylerden biri... 02:48:20.998 --> 02:48:24.500 ve öğrettiğim pek çok öğretide, fakat duyulmadı. 02:48:24.531 --> 02:48:31.174 Bu denge alanı, İnsan'ın Hayatındaki ortak paydır. 02:48:32.245 --> 02:48:34.290 Ve kimse dinlemiyor. 02:48:38.541 --> 02:48:42.899 Uzaydaki, ihtiyaç duyduğu bir zamanda, 02:48:42.919 --> 02:48:46.697 kurtuluşunuz, kurtuluşunuz, ihtiyaç duyduğunuz şey bu. 02:48:49.438 --> 02:48:55.504 Açlığı dahi tatmin eder, hatta İnsanoğlunun bedenine ısı getirir, 02:48:56.885 --> 02:48:58.784 soğuk hissetmiyorsun 02:49:04.985 --> 02:49:07.615 Bırakın, mikropları ve virüsleri. 02:49:08.966 --> 02:49:12.087 Nasıl kullanılacağını biliyorsun, görebiliyorsun... 02:49:12.107 --> 02:49:17.054 Seninle bir resim çekebilirim, üst üste başlayıp parmak uçlarına kadar bir saniye. 02:49:17.055 --> 02:49:19.888 Bir sonraki saniye, tamamen netlik. 02:49:22.239 --> 02:49:27.509 Ama sana ne dediğimi unutma, "Ben asla büyü yapmayacağım" 02:49:27.690 --> 02:49:30.329 Bunu başarmak için bunu anlamalısın. 02:49:40.240 --> 02:49:46.957 Yapılan GANS'lardan biri de bu etkiye sahiptir. 02:49:52.208 --> 02:49:59.238 Ve sizi besler, sizi ısıtır, sizi korur, sizi korur, 02:49:59.459 --> 02:50:03.968 ve seni ve ne desen dezenfekte eder, senin için yapar. 02:50:19.939 --> 02:50:23.715 Hangisini tahmin etmeye cesaret edebilir miyim? Bu KANALLAR mı? 02:50:23.746 --> 02:50:26.020 (MK) Oh, istediğiniz kadar tahmin edebilirsiniz. 02:50:26.051 --> 02:50:29.027 (Evd)... Altın Gansları? Mono-atomik Altın? 02:50:29.057 --> 02:50:40.538 (MK) Hayır. Son... Bir erkeğim var, ben, ben, çok seviyorum, orada olsaydı görmeme izin verin. 02:50:41.309 --> 02:50:46.355 Bakayım, bu adam, etrafında olması bir zevk. 02:50:46.386 --> 02:50:51.402 Etrafındayken beni delirtiyor, ancak bir bakıma ona da aynısını yapıyorum. 02:50:51.433 --> 02:50:54.793 Bakalım oradaysa sana ne söyleyeceğini söyleyeyim. 02:50:55.474 --> 02:50:57.814 Daha önce buradaydı. 02:50:59.225 --> 02:51:00.891 Hayır, gitti. 02:51:06.222 --> 02:51:09.782 İçeri girmedi, ama onu daha önce gördüm sanırım 02:51:15.453 --> 02:51:20.126 Alekz, geçen yaz benimle ve Benjamin'le, Accra'da, 02:51:20.127 --> 02:51:22.909 ve hastaneden geldi, birkaç hafta orada olmak, 02:51:22.940 --> 02:51:25.458 ya da öylesine, iki, üç hafta, sıtma ile 02:51:25.478 --> 02:51:29.265 ve herşey, onunla birlikte olan başka şeyler, 02:51:29.676 --> 02:51:33.827 Geçen Temmuz'da ona bir şeyler verdim ve bu sıtma saldırıları geçiriyor, 02:51:33.857 --> 02:51:36.744 Her ay, onunla sürekli bir sorun yaşadık. 02:51:36.774 --> 02:51:39.325 Onu Nijerya'dan çıkarmadık. 02:51:39.786 --> 02:51:43.326 Ve sonsuza dek hasta ve Nijerya'ya gittiğinden beri, 02:51:43.356 --> 02:51:45.319 onunla daima hastaydı. 02:51:45.400 --> 02:51:49.624 Ona bunu başka şeylerin gizli bir paketinde verdim, 02:51:49.735 --> 02:51:54.462 ve bugüne kadar, kredi kartı için dayak yediği hariç, 02:51:54.473 --> 02:51:58.778 hastaneyi görmedi, hiç bir sıtma saldırısı geçirmedi ve gitti. 02:52:00.469 --> 02:52:03.543 Bu, İnsanlığa hizmet etmesinin bir hediyesi idi. 02:52:15.564 --> 02:52:18.186 Eminim ki hepimiz hangisinin olduğunu anlamaya çalışacağız. 02:52:18.217 --> 02:52:22.032 Çok teşekkür ederim. (MK) [Gülüyor] 02:52:22.063 --> 02:52:26.676 (JG) Bu, iki bin on beş Kasım ayında yapılan öğretmenlikte. 02:52:28.357 --> 02:52:31.927 (MK) Öğle yemeğinde neye sahip olduğumu bilmiyorum, on beş Kasım'ı yalnız bırakın, 02:52:31.958 --> 02:52:33.700 iki bin on beş. 02:52:33.720 --> 02:52:38.228 (JG) Onların oraya gitmesini ve aramalarına izin ver. (MK) Oh, insanları yerlere gönderme, 02:52:38.238 --> 02:52:40.549 bilmiyorlar ve emin değilsin. 02:52:44.070 --> 02:52:49.811 İşte, orada taşıdık, örtüyoruz. 02:53:00.482 --> 02:53:06.085 Keshe Vakfı ekibiyle birlikteyken... 02:53:07.476 --> 02:53:14.330 Hayatlarının farklı anlamları, boyutları vardır ve her nasılsa şey değişir. 02:53:14.360 --> 02:53:17.349 Öyle, Vakfın etrafında üç ya da dört kişi var, 02:53:17.369 --> 02:53:20.077 zaman geçirdiğimiz zaman birbirimizle, 02:53:20.177 --> 02:53:26.541 çok günler ve Tanrı biliyor, gündüz ve gece, bu yüzden zaman çok hızlı geçiyor. 02:53:26.572 --> 02:53:30.555 Biri Armen, biri Alekz, biri Benjamin. 02:53:30.726 --> 02:53:37.106 Ne kadar muhteşem... Bir araya geldiğimizde, 02:53:37.137 --> 02:53:40.631 dünyanın değişik yerlerinde veya farklı vesilelerle, 02:53:40.662 --> 02:53:45.280 işler şekil almaz, onlar saf ruhlar ve onlar... 02:53:45.471 --> 02:53:48.551 Bu, Ruh'un parladığını görüyorsun. 02:53:49.772 --> 02:53:54.590 Buna bakmanız gerekmez. Çünkü ne Fizikselite ne önemi yok 02:53:54.610 --> 02:53:58.044 İnsanlığın seyrini değiştirmek için orada olduklarını getiriyor, 02:53:58.074 --> 02:54:00.364 Ruhlarının Boyutları Yoluyla. 02:54:00.695 --> 02:54:10.475 Ve şaşırtıcı, birkaç hafta önce Roma'da Armen ve Alekz ile yaşadım. 02:54:10.475 --> 02:54:14.682 Keshe Vakfı ekibinin bir buluşması için oradık. 02:54:14.723 --> 02:54:22.214 Ve sonra... Birkaç hafta sonra Accra'da Alekz ve Benjamin ile bir görüşmem vardı. 02:54:22.245 --> 02:54:27.666 Ve aynı şeyleri hissediyor, biz geldik. Ruh aynı ve aynı parlıyor. 02:54:28.697 --> 02:54:35.271 Ve... sanki bir ilaç, tablet ya da su vermen gerekmiyor, 02:54:35.452 --> 02:54:38.130 Sen Adamın Ruhundan vazgeçersen, anlamak zorundasın 02:54:38.150 --> 02:54:40.048 Ruhunuzun gücü. 02:54:41.339 --> 02:54:47.785 Ve parlıyorlar. Gördüğün zaman... Fizikselliği değil 02:54:48.176 --> 02:54:49.729 Bu adamlar şaşırtıcı. 02:54:49.829 --> 02:54:51.969 Bunun gibi başka birisi var. 02:54:52.699 --> 02:54:59.378 Aramızda bulunan, onu gören bir kadın, o büyüyen bir yıldızdır ve parlar. 02:54:59.398 --> 02:55:04.519 Keshe Vakfı ekibi ve en üst düzey yöneticileri, 02:55:04.559 --> 02:55:07.662 Şimdi, az ya da çok, kadınlara yöneliyor. 02:55:07.733 --> 02:55:09.369 Ve hepsinin güzel bir Ruhu var, 02:55:09.389 --> 02:55:11.802 bu yüzden bu tür pozisyonları alıyorlar. 02:55:15.493 --> 02:55:17.708 Sonra onlara Ruhları aracılığıyla ulaşırsın, 02:55:17.709 --> 02:55:21.772 ve sonra dedim ki, "herkes için ortak bir payda". 02:55:22.583 --> 02:55:24.043 Ve bu sizinle sorun. 02:55:24.043 --> 02:55:27.881 Hangi GANS olduğunu biliyoruz, hangi öğretiyi sayarız. 02:55:28.381 --> 02:55:30.831 İnsanoğlunun içinde oturur. 02:55:30.901 --> 02:55:33.932 GANS'a ihtiyacı yoktur, başka bir şeye ihtiyacı yoktur. 02:55:35.243 --> 02:55:43.876 Ve, ve Ruhunu anlama konusunda çok yakın olduğunuz insanlar, 02:55:44.297 --> 02:55:48.092 Seninle yakın insanlar olurlar ve bir şekilde her biri birbirinizden beslenirler. 02:55:48.112 --> 02:55:50.565 ve birbirlerinden öğrenmek ve birbirlerini desteklemek, 02:55:50.575 --> 02:55:52.777 ancak esas olarak Ruh içindedir. 02:55:55.108 --> 02:55:58.004 Birkaç hafta boyunca birbirimizi görmemizin hemen ardından, 02:55:58.024 --> 02:56:02.312 sanki bir şey eksik, enerji dengelenmemiş gibi. 02:56:03.483 --> 02:56:07.879 Ve çok güzel bir pozisyon... olmak. 02:56:07.899 --> 02:56:11.989 Keshe Vakfı'nın başında Ella var, aynı kişi. 02:56:12.020 --> 02:56:15.439 Keshe Vakfı'nın üretiminin başında, 02:56:15.470 --> 02:56:19.640 Jamila, hepimiz orada oturan güzel Ruhlar. 02:56:19.670 --> 02:56:23.536 Keshe Vakfı Çin başkanımız Ruthy, 02:56:24.237 --> 02:56:28.535 Kayıtsız şartsız insanlığın sunumu olan Ruhun açıklığıdır. 02:56:39.036 --> 02:56:43.871 İşte bu, o zaman öğretmede bir GANS aramak zorunda değiliz. 02:56:44.452 --> 02:56:50.494 Tek şey sen... geçen haftanın öğretmenini kaçırdın, oradaydı. 02:57:00.435 --> 02:57:02.304 Başka bir soru? 02:57:10.505 --> 02:57:12.805 (Evd) Bir soru daha sorabilir miyim? 02:57:13.125 --> 02:57:14.236 Lütfen. 02:57:14.277 --> 02:57:17.972 Soruyu ne kadar çok sorarsan Azar'a daha az fırsat vereceksin 02:57:17.972 --> 02:57:22.216 sorular sormak (EvD) Azar'ın sorularını seviyorum. 02:57:23.437 --> 02:57:28.541 Sanırım "Masumiyetin olgunluğunu yaratan acı" dendiğini duydum sanırım 02:57:28.572 --> 02:57:34.905 böylece Ruhu girebiliriz ", dolayısıyla bunu da ilişkilendirebilir miyiz? 02:57:35.576 --> 02:57:37.874 (MK) The, this... Üzgünüm, devam edin. 02:57:37.894 --> 02:57:41.779 Bunu düzelteyim. Bu, Çin'den bir cümle. 02:57:41.789 --> 02:57:49.764 Bildiğiniz gibi, Farsça dil ve kültürde çok şey severim, 02:57:49.785 --> 02:57:54.333 ve aynı İngilizce ve Çince'de bir şey, 02:57:54.353 --> 02:58:00.655 yıllardır bana ev sahipliği yapmıştı ve Çin'de bir söz vardır diyor, 02:58:00.685 --> 02:58:04.766 "Acıyı akıllılaştırıyor, bilgelik zengin ediyor, 02:58:04.896 --> 02:58:07.569 ve zenginlik sizi mutlu ediyor. " 02:58:07.720 --> 02:58:15.163 Ve bu, kelimenin tam anlamıyla İnsanoğlunun Fizikselliği için geçerli olan bir şey, 02:58:15.203 --> 02:58:19.372 ancak aracılığıyla, İnsan Ruhunu yükseltir, 02:58:21.203 --> 02:58:23.834 onunla birlikte verebilir. 02:58:28.645 --> 02:58:31.023 (EvD) Yani, bunun sonraki kısmı, 02:58:31.023 --> 02:58:35.296 Acaba kostik soda gibi düşünebilir miyiz? 02:58:35.387 --> 02:58:42.681 Hayır asla acı çekmeyin. Eğer acı çektiğinizde, olgunlaşmamış demektir. 02:58:42.701 --> 02:58:46.357 Bir insan acı çekmemelidir. Hayat bir zevk olmalıdır. 02:58:47.928 --> 02:58:52.954 (Evd) Bilgiyi sunmak için yaşadığınız acıları kullanabilir misiniz? 02:58:52.985 --> 02:58:57.410 (MK) İnsan, getirdiğimizle, isterse, 02:58:57.471 --> 02:59:00.370 yine acı çekiyor musun? Hayır 02:59:00.380 --> 02:59:03.860 (MK) Ve bunun anlamı akıllıca olmayacağını mı, yoksa ihtiyacı olur muydu? 02:59:03.870 --> 02:59:08.474 Bu acılar din, istismar yolundan gelmektedir. 02:59:08.514 --> 02:59:11.266 Acı çekme, Fizikselliliğinizi istismar haline getirdiğiniz zamandır. 02:59:11.286 --> 02:59:15.048 Neden yapmalısın Neden zevke olumlu bakmıyorsun? 02:59:17.709 --> 02:59:20.115 Tamam, tamam. Anlıyor musun? 02:59:20.145 --> 02:59:25.663 Dediğim şey, biliyorsun, evimizde, seyahat ediyoruz... 02:59:26.144 --> 02:59:29.171 "bu Gezegenin uzunluğu ve genişliği" olarak adlandırdığınız şey, 02:59:29.202 --> 02:59:33.815 ve Caroline ve ben, bağlantıları ve yaşadığımız hayatla, 02:59:33.845 --> 02:59:39.816 evimizde on, on beş farklı milletten bahsediyoruz. 02:59:39.856 --> 02:59:44.453 Ve biz her birinin tadını çıkarıyoruz ve bazen onları birbirine karıştırıyoruz, 02:59:44.473 --> 02:59:47.214 çünkü bu bir zevk. Birçoğunuz özel öğretilerle uğraşıyorsunuz, 02:59:47.245 --> 02:59:51.264 biz sizi yemek masasına davet ettiğimizi biliyorsun 02:59:51.295 --> 02:59:53.208 biz farklı şeyler pişirirken. 02:59:53.449 --> 02:59:57.079 Ve bu hayatın kabaresine benziyor, 02:59:57.170 --> 03:00:00.517 ne kadar çok seyahat edersek, 03:00:00.628 --> 03:00:04.735 paylaşabileceğimiz zevkleri o kadar çok buluyoruz. 03:00:06.055 --> 03:00:08.967 Hayatın yiyeceği, İnsanoğlunun yiyeceği olmalıdır. 03:00:08.977 --> 03:00:16.310 Ancak, aynı şekilde, yaptıklarınızın tadını çıkarmak için kendinizi yakıyor musunuz? 03:00:17.193 --> 03:00:18.323 Hayır (MK) Ne yaptın ona? 03:00:18.323 --> 03:00:20.747 Peki neden acı çekiyorsun? 03:00:20.747 --> 03:00:25.252 İstismar etmek isteyenlerle acı çekme geldi. 03:00:26.467 --> 03:00:29.437 Acının Katolikliğe ne kadar izin verdiğini görüyoruz. 03:00:29.477 --> 03:00:33.048 Yaşam için yapılan İnsanoğlu'na izin verdin 03:00:33.048 --> 03:00:37.560 Bahá'u'lláh "Seni çocukları onlar beni sevsin diye yaptırmıştım" dedi. 03:00:37.560 --> 03:00:42.572 Ve bir erkeği, hayatın zevklerinden biri olan çocuk sahibi olmaktan mahrum ettin 03:00:42.622 --> 03:00:46.337 ve sonra Ruhun acısıyla ne getirdiğini kötüye kullanırsınız. 03:00:47.502 --> 03:00:50.333 Çocuk istismarı, cinsel istismar ve her şey 03:00:50.333 --> 03:00:54.321 İnsanlar Avusturya, Avusturya iki bölüm var diyor, 03:00:54.321 --> 03:00:57.485 aynı Hıristiyan Tanrısı'na inanmanın iki versiyonu. 03:00:57.485 --> 03:01:03.185 Ve dediler ki: "Bu taraftan rahip... Bir hayatı vardır çünkü evlenebilirler. 03:01:03.185 --> 03:01:06.766 Ve Katolik Kilisesi'nden papaz köyün eşlerini de eş olarak görüyor. " 03:01:06.766 --> 03:01:09.203 Ve hepsine zina yapıyor, hepsini zina yapıyor 03:01:09.203 --> 03:01:11.310 onun yüzünden, suiistimal. 03:01:11.310 --> 03:01:12.970 Zorlandığı gibi. 03:01:13.013 --> 03:01:17.127 Çünkü Ruhu, Fizikselliği uğrar, onu diğerlerine getirir. 03:01:19.266 --> 03:01:21.308 Acı çekmeye gerek yoktur. 03:01:21.469 --> 03:01:25.381 Bu kelime, birçok açıdan, sözcük dağarcığından ortadan kaldırılmalıdır. 03:01:25.381 --> 03:01:28.262 İnsanın Fizikselitesinin Ruhu. 03:01:31.371 --> 03:01:33.595 Elini ateşe verdiğinde ve yanık göründüğünde, 03:01:33.595 --> 03:01:35.508 orada tutuyor musun yoksa çıkarıyorsun? 03:01:35.538 --> 03:01:38.694 Ya da yanan ateşe dokunup dokunmadığını biliyor musun, acıyor mu? 03:01:39.426 --> 03:01:42.574 Bunu neden ruhunuzla ve Fizikselliğinizle yapıyorsunuz? 03:01:46.174 --> 03:01:50.105 Acı çeken bir güzelliği bulun ya da ona 'acı çeken' 03:01:50.105 --> 03:01:52.756 ve bu güzelliğin tadını çıkarın, o zaman acı çekmeyin. 03:01:52.756 --> 03:01:56.663 Çünkü o zaman acının var olmadığı çok güzel. 03:02:00.297 --> 03:02:07.547 Çoğu kez bana, belli sorunlar için geldikleri insanlar, 03:02:07.713 --> 03:02:13.578 Her zaman onlara şunları söyleyeceğim: "Bir yetişkin acıyı çekin, bir noktaya gelin 03:02:13.578 --> 03:02:17.484 ki bu bir konfor ya da zevk noktası olmalıydı 03:02:17.484 --> 03:02:20.201 ya da o noktada bir şey, acı çekmiyordu 03:02:20.201 --> 03:02:23.058 ve sevin ve geri kalanını bırakalım. " 03:02:23.376 --> 03:02:25.884 Ve kendinize şunu söyleyin: "Bu benim hatam değildi." 03:02:28.760 --> 03:02:31.318 Ve onu anladıklarında ve yaptıklarında, 03:02:31.481 --> 03:02:34.080 onlar güzel bir Yaşam ile uzaklaşıyorlar. 03:02:35.088 --> 03:02:36.051 Böyle olmamalı. 03:02:36.051 --> 03:02:38.010 Evrende acı çekme yok. 03:02:38.010 --> 03:02:41.980 Neden biz, bizi istismar etmek isteyenler dışında neden yarattık? 03:02:44.753 --> 03:02:49.339 Ve imzaladığımız ve buna inandığımız için, 03:02:49.339 --> 03:02:51.930 Onu kabul ediyoruz ve biz de ona izin verdik. 03:02:59.312 --> 03:03:02.308 Bu bilgileri kutluyorum. Teşekkür ederim. 03:03:04.958 --> 03:03:06.857 (MK) Buna bir gün diyelim mi? 03:03:07.949 --> 03:03:10.890 Öğretmenlerimiz ne kadar uzakta? Saat kaç? Lütfen Caroline. 03:03:10.890 --> 03:03:15.480 (RC) Bu doğru... doğru... üç saatlik işareti burada. 03:03:16.875 --> 03:03:18.336 Başka soru var mı? 03:03:18.336 --> 03:03:21.458 İnsanlığa sevinmek için kuruyoruz 03:03:21.458 --> 03:03:24.533 bu, bu Gezegen ve Evrende var olduğunu 03:03:24.533 --> 03:03:29.357 Canlı olmasını sevindiren şartları getirerek, 03:03:29.985 --> 03:03:34.419 bu gezegenin tadını çıkarmak, bu Gezegen yüzünden acı çekmemek. 03:03:34.419 --> 03:03:36.631 Kazalar daima olur. 03:03:39.160 --> 03:03:44.920 Hatta bazen kazalar eğlenceli ve keyifli hale getirilebilir. 03:03:48.678 --> 03:03:52.006 (AB) Bay Keshe... Düşündüm de... 03:03:52.006 --> 03:03:54.265 (MK) Bu üçüncü soru mu, yoksa ilk soru mu? 03:03:54.265 --> 03:03:55.415 (AB) Değil, bir soru değil. 03:03:55.415 --> 03:03:56.765 Çünkü acı çekmeyi düşünüyorum. 03:03:56.765 --> 03:04:00.980 Çünkü acı çekiyorsun, ne yapıyorsun, çünkü her şey bir tanımlamaya sahip. 03:04:00.980 --> 03:04:03.990 Çünkü acının ne olduğunu tanımlıyoruz. 03:04:04.080 --> 03:04:05.513 Geçen gün düşünmüştüm... 03:04:05.513 --> 03:04:08.164 (MK) Yapıyorsun, Rick'i arka planda güldürüyorsun. 03:04:08.164 --> 03:04:09.308 Yapabilirim, ben... 03:04:09.308 --> 03:04:14.108 (RC) Sadece şu an ekstra sorunuza kapılmak için doğum gününüz olması gerekiyor. 03:04:14.108 --> 03:04:16.710 (Gülüyor) Biri olabilir mi? 03:04:17.770 --> 03:04:20.080 Birisi Azar'ın doğum belgesini kontrol edebilir mi? 03:04:20.080 --> 03:04:22.780 onun doğum günü mü, yoksa her şey...? 03:04:22.900 --> 03:04:25.110 (RC) "Bu bir soru değil" diyerek başlar 03:04:25.110 --> 03:04:27.840 ancak burada bir soru geleceğini biliyorum. 03:04:27.840 --> 03:04:31.849 (AB) Hayır değil, bir soru değil ama ben de öyleydim, çünkü acıyı tanımlamak isterseniz, 03:04:31.849 --> 03:04:35.386 Bunu tanımlamak zor çünkü diğer gününü bu konuda düşünüyordum... 03:04:35.386 --> 03:04:39.979 (RC) Bu sadece bir soru değil miydi, sadece "nasıl tanımlıyorsun" demedin mi? 03:04:39.979 --> 03:04:42.436 Bu senin adın değil mi... (AB) Hayır, hayır dedim ki... 03:04:42.436 --> 03:04:45.466 (RC) Tamam, tekrar söyleyerek ifadenizi tekrarlayın. 03:04:45.466 --> 03:04:47.570 (Gülüyor) (AB) Hayır, izin verin, devam etmeme izin verin. Ne zaman ben... 03:04:47.570 --> 03:04:48.968 (Gülüyor) 03:04:48.968 --> 03:04:50.309 (AB) Bana devam etmeme izin ver... 03:04:50.309 --> 03:04:52.988 Anladığınız için acıyı nasıl tanımlarsınız? 03:04:52.988 --> 03:04:56.126 Mesela geçen gün Ruh'u düşünüyordum. 03:04:56.126 --> 03:04:59.495 Soul bir Duyguya ve sonra bir yapıya sahip. 03:04:59.495 --> 03:05:03.332 Fiziksellik, Duygusallığa, bir yapıya ve her şeye sahiptir. 03:05:03.332 --> 03:05:05.672 ve duygular ve Ruh da duygulara sahiptir. 03:05:05.672 --> 03:05:08.975 Sonra ailem bana bir kopyasını yapsaydı, düşünüyordum. 03:05:09.045 --> 03:05:13.857 Benim kopyamdan birisini Amazon ormanda ve bir tane de yattığım şekliyle koyun, 03:05:13.857 --> 03:05:16.163 Bu noktaya kadar büyüdüm. 03:05:16.163 --> 03:05:19.521 Ve gittim ve kopyam ile tanıştım ve oturduk 03:05:19.521 --> 03:05:22.624 ve Ruhumuzun hissi hakkında konuştuk 03:05:22.624 --> 03:05:25.599 ve Fizikselliğimizin duygusu ve Duygusu. 03:05:25.649 --> 03:05:29.285 Muhtemelen Fizikselliğimiz açısından iki farklı duygumuz vardı. 03:05:29.285 --> 03:05:31.011 Çünkü iki farklı yerde yaşadık. 03:05:31.011 --> 03:05:33.542 Çünkü Fizikselliğimizin Duygusu ve hissi 03:05:33.542 --> 03:05:36.110 nerede büyüdüğümüz ve nasıl olduğumuzdan geliyor. 03:05:36.110 --> 03:05:41.344 Ama, Ruh Duygusu ve Fiziksel... Ruh Duygusu ve his 03:05:41.344 --> 03:05:43.317 tam olarak eşleşmiş olurdu. 03:05:43.397 --> 03:05:46.222 Bu yüzden acı bir şey yapmış şeydir. 03:05:46.222 --> 03:05:50.611 Çünkü, durum kim olursa olsun, acıyı nasıl tanımlarsınız? 03:05:50.641 --> 03:05:54.232 Biri oturuyor olabilir, hiçbir şey olmadan bir ormanda. 03:05:54.232 --> 03:05:58.565 hayır... evet, birkaç çalı altında, yaşıyorlar. 03:05:58.565 --> 03:06:01.902 Meyveleri ağaçlardan yiyorlar. 03:06:01.902 --> 03:06:05.139 Ve onlara televizyonda bakıyoruz, "Aman tanrım, bu insanlar acı çekiyor" diyoruz. 03:06:05.139 --> 03:06:08.026 Ancak onlarla tanıştığınızda acı çekmezler, çok mutludurlar. 03:06:08.026 --> 03:06:11.156 Ancak, standartlarımızla birlikte acı çektiğini düşünüyorlar. 03:06:11.156 --> 03:06:14.486 Biz acıyı tanımlarız. Gerçekten acı çekmiyor. 03:06:15.296 --> 03:06:16.986 Bay Keshe'yi düzelttim mi? 03:06:17.102 --> 03:06:20.610 (MK) Bilmiyorum, kendinizi tanımladınız, sonuca vardınız... 03:06:21.493 --> 03:06:26.146 (AB) Doğru olduğumu mu söylüyorum Fizikselliğin hissi ne olursa olsun her zaman aynıdır. 03:06:26.146 --> 03:06:28.475 (MK) Rick'i bir yerde orada bir soru sormuştun. 03:06:28.475 --> 03:06:32.327 (RC) Bir soru geleceğini biliyordum. (Gülüyor) 03:06:35.228 --> 03:06:42.052 ... Gerçek şu ki acı çeken şey bu, bana acı çekiyor mu? 03:06:43.524 --> 03:06:45.007 (AB) Tam da bahsettiğim şey buydu. 03:06:45.007 --> 03:06:50.432 (MK) Tamam, eğer ben bir kamçı ve ben, ben 03:06:51.519 --> 03:06:52.991 tadını çıkarıyor muyum 03:06:53.118 --> 03:06:57.793 Boğaz ağrısı alan diğer adam... bundan acı çekerken? 03:06:59.123 --> 03:07:03.612 Benim enerjim başka birinin vücuduna mı aktarılıyor? 03:07:04.502 --> 03:07:07.398 Bana göre, bir güç hissi verir, 03:07:07.398 --> 03:07:12.250 diğerine biraz acı ve azalan Hayat veriyor. 03:07:14.202 --> 03:07:16.635 Halat bağlandı. 03:07:18.933 --> 03:07:20.409 Bu soruyu sormaya ihtiyacımız yok. 03:07:20.409 --> 03:07:23.474 Neden gidip birilerini buluyorsun, ebeveynlerin hiç Amazon'a gitmedin mi? 03:07:23.474 --> 03:07:26.795 Aynı evde yetişen ikizlere sorun. 03:07:46.236 --> 03:07:48.111 Başka bir soru? 03:07:49.018 --> 03:07:50.825 (AB) Teşekkürler Bay Keshe. 03:07:51.199 --> 03:07:52.184 Hoşgeldiniz 03:07:52.184 --> 03:07:55.426 Keshe Vakfı çevresinde birçok insana söylemek zorunda olduğum bir şey var. 03:07:55.426 --> 03:07:57.276 halka çok şey görüyoruz. 03:07:57.276 --> 03:08:01.965 Lütfen sana ulaşmak için komik bahaneler yapan birçok insanın orada olduğunu seyret 03:08:01.985 --> 03:08:05.749 çünkü ona ulaşabileceğini düşündükleri şey, dediğin gibi 03:08:05.769 --> 03:08:10.672 Keshe Vakfı 'katmanları' ve her türlü mazereti yapıyorlar 03:08:10.692 --> 03:08:12.985 Sizinle tanışmak, sizinle olmak veya size yazmak için. 03:08:12.985 --> 03:08:15.387 Sisteminizi kontrol etmeye geliyorlar. 03:08:15.499 --> 03:08:19.919 Lütfen akıllı olmalısın, bunlar bir sürü tuzak kuruyorlar, 03:08:20.006 --> 03:08:22.505 onlar arka planda hala aktifler. 03:08:23.781 --> 03:08:28.636 Ve birinizden birinden e-posta almak için olanlar 03:08:28.636 --> 03:08:32.402 bilirsin, "Bunu gönderdim, seni ve diğerlerini görmeye gelebilir miyim?" 03:08:32.432 --> 03:08:36.542 Dediğim gibi hala 'işte bir şeytanın' olduğunun farkında olun. 03:08:36.615 --> 03:08:40.457 Dışarıda hasar vermek ancak Ruhları için dua edenler var 03:08:40.457 --> 03:08:44.514 Onlara şunları söyleyin: "Nimetiniz var, ancak buluşmamayı tercih ediyorum." 03:08:45.534 --> 03:08:48.624 Ve bazılarınız tam olarak neden bahsettiğimi biliyor. 03:08:58.460 --> 03:09:00.287 Başka bir soru? 03:09:00.916 --> 03:09:03.765 Üç saat sonra sorun yaşarsanız önümüzdeki hafta demek oluyor. 03:09:03.765 --> 03:09:07.598 bugün biraz öğretmenize rağmen artık öğretmenlik yapmamız gerekmiyor. 03:09:09.078 --> 03:09:13.203 (RC) Q & A'da Nicholas'tan bir soru vardı. 03:09:13.348 --> 03:09:16.816 Belki buraya koymadan önce konuşabiliriz... 03:09:17.932 --> 03:09:24.870 Dedi ki, "Yaşam tecrübemiz, yeteneklerimiz, yeteneklerimiz, ilhamlarımız, sezgilerimiz, 03:09:25.180 --> 03:09:30.821 elde ettikleri ve ifade ettikleri kişinin bizzat kişi olarak olduklarını 03:09:30.821 --> 03:09:36.758 insan ruhunun çorbasının bir parçası, paylaşılsın "dedi. 03:09:37.665 --> 03:09:39.865 Bütün sorunun cevabını biliyor musun bilmiyorum. Bu bir... 03:09:39.865 --> 03:09:42.541 Gerçekten değil. (RC) Belki tekrar denerim. 03:09:42.581 --> 03:09:49.011 Burada parantez içinde olan bölümü yapacağım, çünkü söylemek zorlaşıyor. 03:09:49.071 --> 03:09:54.300 "Yaşam tecrübemiz, yeteneklerimiz, yeteneklerimiz, ilhamlarımız, sezgilerimiz nasıl? 03:09:54.470 --> 03:09:59.337 ... kazanıp dile getirildi. Nasıllar peki bunlar nasıl paylaşılır? 03:09:59.337 --> 03:10:02.772 nasıl paylaşılıyor, nasıl, nasıl paylaşılacağı, 03:10:06.407 --> 03:10:10.317 "Bize bir kişi olarak ait olmadığını fark ettiklerini, 03:10:10.317 --> 03:10:13.787 ancak İnsanoğlunun çorbası "nın bir parçasıdır" 03:10:13.787 --> 03:10:15.537 soruyu kendisi sormalıdır, 03:10:15.537 --> 03:10:18.947 çünkü ben onu anlamıyorum, o yüzden teslim edemem... 03:10:19.277 --> 03:10:21.417 (MK) Bir soru sormak için orada mı? 03:10:21.417 --> 03:10:26.137 (RC) Görelim, burada olmalı. Nicholas, geldiniz mi? Bakalım. 03:10:26.137 --> 03:10:26.919 Evet, orada. 03:10:26.919 --> 03:10:28.869 (RC) Evet, Nicholas yapabilir misin... 03:10:30.671 --> 03:10:39.931 (NM) bağlı olduğumu bilmiyordum. Evet, bu Nicholas... New Mexico, ABD. 03:10:40.378 --> 03:10:47.908 Ve yaklaşık iki yıldır bu işe karıştım ve bu işi... 03:10:48.242 --> 03:10:54.832 biliyorsun, hayatım boyunca bana tamamen karıştı... 03:10:55.240 --> 03:11:01.220 ve New Mexico'daki dağlarda uzak bir yerde yaşıyoruz, 03:11:01.220 --> 03:11:07.180 çok fazla insan yok, ve birinin hayatında, 03:11:07.190 --> 03:11:13.040 ... bazı deneyimler ortaya çıkıyor, bazı yetenekler, 03:11:13.087 --> 03:11:18.917 geometri ve mimari gibi şeylerle çalışırken, 03:11:18.917 --> 03:11:22.777 ve tarım, yaşamın her yerinde. 03:11:23.022 --> 03:11:27.532 Ve, 03:11:28.714 --> 03:11:32.426 Biliyorsun, bunlar fiziksel ifademizin bir parçası, 03:11:32.426 --> 03:11:37.816 Ancak kazanmış olduğumuz bu beceri ve şeyler de Ruhumuzun bir parçasıdır. 03:11:38.321 --> 03:11:44.891 ... Dolayısıyla benim sorum şu: "Bunu nasıl paylaşıyor, bunu nasıl bir paylaşıyor, 03:11:44.936 --> 03:11:49.001 Bilirsiniz, bir katılımcı... yaşamaktan başka, 03:11:49.021 --> 03:11:51.481 Biri diğerleriyle nasıl paylaşıyor? " 03:11:51.917 --> 03:11:52.617 ... 03:11:54.037 --> 03:11:56.537 Ve ben buna bakıyordum ve, 03:11:56.537 --> 03:12:02.067 Dolayısıyla, sorunuz burada cevaplayıp yanıtlayamayacağınızı mı, yoksa Bay Keshe'ye mi cevaplayabileceğinizi soruydu. 03:12:02.077 --> 03:12:08.697 ya da biliyorsun, Klaus ya da Mark gibi biriyle konuşup konuşamayayım, 03:12:08.697 --> 03:12:14.297 ... paylaşmam gereken şeyin... bir çiftlikte yaşadığımızdan, 03:12:14.437 --> 03:12:17.487 uzak bir toplumdaki küçük bir çiftlik. 03:12:17.668 --> 03:12:23.788 ... çiftlik bu işi nasıl paylaşabilir ve bu işe nasıl katılabilir... 03:12:24.878 --> 03:12:30.228 ve bu yüzden, sadece biriyle konuşmanın caddesini arıyorum. 03:12:30.247 --> 03:12:35.537 (MK) Evet, mesele şu ki, sana cevap verebilirsek, 03:12:35.537 --> 03:12:37.977 Ne koyduğunuzu güzel bir soru, 03:12:38.022 --> 03:12:41.322 ve bu bilgelikten geliyor... ben yalnızlık dediğim şeyden, 03:12:41.322 --> 03:12:46.952 sen, sen daha manevi olursun, daha fazla bir çözüm bulmaya çalışırsın, 03:12:46.952 --> 03:12:49.012 burada ne için geldim, burada ne arıyorum? 03:12:49.012 --> 03:12:50.962 Bu kadar çok zaman geçiriyorum, 03:12:50.962 --> 03:12:55.422 farklı dili konuşan insanlar arasında oturan ve ben sadece tek kişiyim. 03:12:55.422 --> 03:12:59.222 ve birileri tercüme etmelidir, bu yüzden gülüyor ve şaka yapıyor ve ben sadece orada oturuyorum, 03:12:59.222 --> 03:13:01.122 ve bence "burada ne yapıyorum?" 03:13:01.430 --> 03:13:06.080 "Bazı yiyecekleri tüketmeye davet edilmek dışında bu masaya ne ekliyorum?" 03:13:06.299 --> 03:13:10.499 Ve sonra, Ruhlarını tek tek yükseltmeye başlıyorum, 03:13:10.499 --> 03:13:12.939 ve nasıl değiştiğini inanılmaz. 03:13:13.814 --> 03:13:17.844 Nasıl oldukları muhteşem, onlar... 03:13:18.992 --> 03:13:24.192 Onları bir dahaki sefer ve saat sonra gördüğünüzde davranış değişir, 03:13:24.205 --> 03:13:29.245 ve "Ah iş başardı, ben, ben burada yemek yemem, 03:13:29.245 --> 03:13:31.475 Ruhlarını yükseltmek için buradayım, 03:13:31.494 --> 03:13:34.934 Ben dili konuşmak ve orda olmak zorunda değilim, " 03:13:34.934 --> 03:13:38.839 ancak, bir yabancı olarak görüyorum, çok şey görüyorum. 03:13:39.076 --> 03:13:43.726 ... Bedenimizin bir parçası olduğumuzu anlamak büyümemizin bir parçası, 03:13:43.726 --> 03:13:48.486 ve bilmek istemek zorunda değiliz, eğer bizim isteğimizse ve bitki için oradayız, 03:13:48.489 --> 03:13:52.239 bitki kullanan kuşun ruhu ne olursa olsun yükseltmek, 03:13:52.239 --> 03:13:57.869 ya da hayvan, gelen Tavşan havuç ya da her neyse, 03:13:57.869 --> 03:14:01.579 ... her şeyin bir parçası, fakat, İstediğimizde, 03:14:01.579 --> 03:14:04.509 yükseltmek için, nereye gitmesi gerektiği yere ulaşır. 03:14:05.056 --> 03:14:07.176 ... Geçen hafta bizden birine sahiptik diyor, 03:14:07.176 --> 03:14:12.456 "Vermek istiyorum, istiyorum,... ruhum bunun için orada." 03:14:12.740 --> 03:14:17.370 Bu açıklıktır, gelip alması gerekir, eğer gerekiyorsa, 03:14:17.370 --> 03:14:23.150 çünkü çölün içinde ya da uzaktaki yerinde emilen enerjiden bazıları, 03:14:23.150 --> 03:14:26.460 ihtiyacım olan şey, ama beni görmüyorsun, ortasında oturuyorum, 03:14:26.460 --> 03:14:32.400 ... İtalya'nın güneyinde, sıcak, belki Kış saatinde soğuk, 03:14:32.440 --> 03:14:37.714 ve bana ruhumla içten hissettirmem gereken sıcaklığı veriyorsun. 03:14:38.521 --> 03:14:45.051 Görüp görmeyi beklediğimiz zaman, vermeyi engellediğimiz zaman bu, 03:14:45.505 --> 03:14:48.335 burada oturmuyor buradayım benden, 03:14:48.414 --> 03:14:52.694 Ben açık kaldıklarında, ihtiyaç duydukları anda benden alırlar. 03:14:52.694 --> 03:14:54.896 Her şeyi pencereden dışarı atmak benim için değil, 03:14:54.896 --> 03:14:58.806 ve umarım birileri bazılarına, birinin kafasına, çoraplara, 03:14:58.876 --> 03:15:01.891 ve pantolon ihtiyacı olan diğerinin başına topraklar. 03:15:03.478 --> 03:15:08.143 Çünkü, "ikiz yıldız" dediğimiz gibi anlamak zorundayız. 03:15:08.143 --> 03:15:13.533 grip dengesini bulur ve sadece transfer eder, aynıdır. 03:15:15.381 --> 03:15:22.031 ... Kendini, verici olarak açarsan, gidişin tezahürünü görmek zorunda değiliz, 03:15:22.463 --> 03:15:26.393 birilerinin enerjiye ihtiyacı varsa ve Amazon'un ortasından içeri giriyorsanız, 03:15:26.393 --> 03:15:30.153 ya da bir yerdeki Derin Uzayda olabilirler, ulaşırlar, onu alırlar. 03:15:30.463 --> 03:15:35.883 Verilecek noktayı açabilir, nerede değil, "ne yapabilirim ve nasıl vereceğim?" 03:15:42.727 --> 03:15:48.667 ... Bu bir, güzel bir soru, çünkü Dr Gatua'ya gidersen, 03:15:48.667 --> 03:15:54.077 Kenya'da gece gündüz hizmet ediyor, bana her hafta bazı resimler gönderiyor, 03:15:54.077 --> 03:16:00.197 Ona bir şey aldım, bu sadece nasıl öğrettiğini, şartsız olarak, 03:16:00.492 --> 03:16:05.582 Afrika'da ve kademeli olarak Kenya'daki pozisyon değişikliği, 03:16:05.582 --> 03:16:08.822 ve beni bu hafta gönderdiği resimlerin bazıları çok güzel, 03:16:08.822 --> 03:16:12.522 Rick'e dedim, bunları koyabilir misin? 03:16:13.222 --> 03:16:15.012 (RC) Bay Keshe'yi gösterebilir miyim? 03:16:15.012 --> 03:16:19.202 (MK) Evet, lütfen paylaşın. Ve güzelliği, 03:16:20.256 --> 03:16:22.856 kimin geldiğini seyretmiyor, ne öğretebilir miyim, 03:16:22.856 --> 03:16:27.396 sadece öğretir ve eğer çiftçi öğrenirse ve birisi çocuklarına yardım eder, 03:16:27.590 --> 03:16:30.820 farklı insanlar, farklı yollar görüyorsun, 03:16:30.820 --> 03:16:35.280 Tarım topluluklarına gider, üniversite öğretimine gider, 03:16:35.465 --> 03:16:38.115 ve bu gençlerin onlarca yıldır var olduğunu görüyorsun, 03:16:38.115 --> 03:16:41.725 uluslarının durumunu kademeli olarak değiştirip görürler. 03:16:41.941 --> 03:16:49.701 Aynı, yüzleri görüyorsun, ama Ruhları görüyorum ve zamanla değişiyorlar. 03:16:50.719 --> 03:16:53.969 Ve orada olmaktan mutluluk duyuyorlar... 03:16:55.093 --> 03:17:00.673 ... Afrika, Adamın Ruhunun yükselmesine çok zengindir, 03:17:00.673 --> 03:17:03.615 ve fiziksel koşullarından çok aldıklarımız, 03:17:03.615 --> 03:17:06.785 Ruh hala aynı parlaklığa sahip. 03:17:07.485 --> 03:17:11.325 Bana göre siyah bir cilt yok, parladığı güzel bir Ruh. 03:17:12.706 --> 03:17:15.176 Ve bu bir öğretim, öğreniyorlar, duydular, 03:17:15.176 --> 03:17:17.946 çiftlik üretimlerini nasıl artırdıklarını öğrenmek için oradalar, 03:17:17.946 --> 03:17:21.546 hayatlarını nasıl kurtardığını, sıtmaları nasıl idare edebileceklerini, 03:17:21.546 --> 03:17:23.856 orada en büyük ölüm makinesi olan, 03:17:24.303 --> 03:17:27.663 Afrika için çözüm bu Ruhlardan çıkacak. 03:17:28.839 --> 03:17:30.629 Beyaz Adam, yüzyıllar boyunca bir şans yakalamıştı, 03:17:30.629 --> 03:17:34.809 Ruhlarından ve Fizikselliklerinden soymak için hiçbir şey yapmadılar. 03:17:38.904 --> 03:17:44.914 Yaptığım şekilde Afrika'da yaşıyordun ve yaşıysan, güzellikten başka bir şey görmüyorsun. 03:17:46.492 --> 03:17:49.662 Aynısını, aynı şeyi Çin'de de görüyorum, aynı şeyi görüyorum, 03:17:50.050 --> 03:17:55.790 Gördüğümüz en sert şey Avrupa ve Amerika'da. 03:17:57.222 --> 03:18:02.222 Ve bir gün, değişecek, birçok kez söyledim, birçok, birçok kez, 03:18:03.603 --> 03:18:09.533 "Siyahın kalbi, o kadar beyaz ki, Ruhları gibi." 03:18:12.223 --> 03:18:17.513 Sadece Nanocoated olan bir cilttir ve Yaratılış'ın tüm güzelliğini emer. 03:18:23.406 --> 03:18:27.156 Çalışmalarınız için çok teşekkürler, birçok insanda aynı şey... 03:18:27.156 --> 03:18:30.026 (NM) Teşekkürler Bay Keshe, çok teşekkür ederim. 03:18:30.701 --> 03:18:32.181 Hoşgeldiniz 03:18:32.482 --> 03:18:35.572 (NM) Gerçekten burada biraz açıklık kazanmaya çalışıyor, 03:18:35.572 --> 03:18:37.922 çok kişisel olmasına rağmen, 03:18:38.301 --> 03:18:43.141 Biliyorsunuz, bilirsiniz ki, daha büyük Bütünlük, 03:18:43.141 --> 03:18:45.751 Bunu biliyorum, teşekkür ederim. 03:18:46.500 --> 03:18:49.630 (MK) Hoşunuza gidiyorsanız,... aynı işte çalışmak zorundayız 03:18:49.630 --> 03:18:54.110 Gece gündüz Afrika'daki birçok insan tarafından, Paul, 03:18:54.110 --> 03:18:59.980 sen... Benjamin, Alekz sende, sen Nijerya'da takımın var, 03:18:59.980 --> 03:19:03.130 Arka planda kapsamlı bir şekilde çalışıyorlar, 03:19:03.247 --> 03:19:07.007 diğer kısımlarda da aynı, Angola... 03:19:07.263 --> 03:19:13.743 ... dediğin şeyde... 'Orta Afrika' 03:19:14.255 --> 03:19:18.645 Uganda'da, Keshe Vakfı insanları, çok az insanın başında, 03:19:18.645 --> 03:19:22.765 ve başlarlar ve değişim görürler, değişikliği getirirler. 03:19:24.362 --> 03:19:27.862 (RC) Gatua'nın hakkında bir şey söylemek isteyip istemeyeceğini merak ettim... 03:19:27.862 --> 03:19:31.802 Bu resimler hakkında biraz çerçeve vermek için. 03:19:32.272 --> 03:19:34.502 Gatua bir şey söyleyebilir misin? 03:19:34.712 --> 03:19:38.622 (GM) Evet... gösterdiğim için çok teşekkür ederim... işlerimi burada, 03:19:38.622 --> 03:19:43.522 Aslında bu hafta sonu, yaklaşık yüz kişiye sahip olacağım, 03:19:43.749 --> 03:19:49.909 Keshe Vakfını destekleyen tüm grupları davet ettim. 03:19:50.047 --> 03:19:53.807 Olanlar... okul, bu okul burada gösterilen resim, 03:19:53.807 --> 03:19:57.607 bir okuldandı ve sonra diğer çiftçilere sahibim, 03:19:57.607 --> 03:19:59.897 oturdular. 03:19:59.960 --> 03:20:03.160 Geçen hafta 69'u geldi, 03:20:04.101 --> 03:20:06.151 ... bu hafta sonu, Cumartesi, 03:20:06.151 --> 03:20:10.081 daha da olacak ve hepsi tek bir yerde olacak, 03:20:10.328 --> 03:20:13.888 bu yüzden onlarla yüzlerce resim çekeceğiz. 03:20:13.888 --> 03:20:18.728 (MK) Ne yapıyorsunuz, onlara ne öğretiyorsunuz ve bu öğretilerden ne alıyorlar? 03:20:18.917 --> 03:20:24.067 (GM) Oh, onlara her şeyi öğretiyorum... başından beri, nasıl Nanocoat'a, 03:20:24.067 --> 03:20:28.707 nasıl yapılır... CO2, bunların çoğu... burada oturanlar, 03:20:28.707 --> 03:20:33.637 uzunca bir süre CO2 kullandıklarını ve aslında şunu söyleyebilirim ki, 03:20:33.637 --> 03:20:37.167 onları bir araya getiren CO2'dir, çünkü... 03:20:37.167 --> 03:20:40.097 (MK) Ne yapar, onlar için ne yapar? 03:20:40.734 --> 03:20:45.204 (GM)... Örneğin yaralarla başlıyorum, sadece ortak yaralar, 03:20:45.204 --> 03:20:50.174 yaralanmalar, şişmeler, ayak şişmeleri, 03:20:50.298 --> 03:20:58.948 ... yüksek tansiyon düşürdü ve böyle rahatsızlıklar... cilt koşulları, 03:20:58.948 --> 03:21:03.328 ve şimdi işe yaradıklarını bildikleri için, sadece gelip, 03:21:04.739 --> 03:21:09.759 ve... Birkaç kişiyle başladım, bu grup 14 ilk geldi, 03:21:09.839 --> 03:21:18.969 İkinci kez 45, üçüncü kez 48, son kez 69 oldu, ben 100 bu kez bekliyoruz. 03:21:20.115 --> 03:21:24.115 (MK) Hayatımızın hikayesini tekrar ediyorsunuz, aynı şey oldu. 03:21:24.701 --> 03:21:27.131 (GM) Evet, bu yüzden harika, inanılmaz. 03:21:27.131 --> 03:21:30.521 (MK) Sadece artar, durduramazsınız, giderek daha fazla insan gelir. 03:21:30.842 --> 03:21:35.492 (GM) Evet, bir salonu düşünün çünkü bir salon inşa etmem gerekiyor, çünkü... 03:21:35.492 --> 03:21:38.132 (MK) Eee, eğer bana söylersen, 03:21:38.132 --> 03:21:39.682 (GM) [Disrupted Audio] 03:21:39.682 --> 03:21:44.402 (MK) Dr Gatua, Dr Gatua, sana bir şey anlatayım, 03:21:45.225 --> 03:21:47.235 arazi bulmak... 03:21:48.195 --> 03:21:49.635 (GM) [Disrupted Audio] 03:21:49.635 --> 03:21:50.545 Beni duyuyor musun 03:21:50.545 --> 03:21:52.235 (GM) Çok teşekkür ederim. 03:21:52.235 --> 03:21:54.505 Merhaba, beni duyuyor musun? 03:21:55.635 --> 03:21:58.075 (GM) [Disrupted Audio] Bay Keshe. 03:21:59.266 --> 03:22:00.506 (MK) Sana açık mısınız? 03:22:00.506 --> 03:22:02.866 (GM) Sanırım bağlantım çok düşük. 03:22:04.913 --> 03:22:05.683 Merhaba. 03:22:05.683 --> 03:22:10.153 (FM) Evet, netleşiyorsun, sanırım Gatua internet yavaşlıyor. 03:22:10.968 --> 03:22:12.838 Orada mısınız Dr. Gatua? 03:22:17.047 --> 03:22:23.017 (GM) [Disrupted Audio] önümüzdeki hafta göster, çok teşekkür ederim. 03:22:23.265 --> 03:22:25.595 (MK) Sorun değil, Dr Gatua sen, duyuyor musun, 03:22:25.595 --> 03:22:28.495 ya da kayıtları dinleyebilirsiniz, hepsi aynıdır. 03:22:28.704 --> 03:22:34.844 Bir ara ara veya bundan daha büyük bir bina bulun, 03:22:34.844 --> 03:22:38.974 bir öğretim merkezi olarak kabul eder ve Vakıf bunun bedelini ödeyecektir. 03:22:41.104 --> 03:22:43.494 (GM) Çok teşekkür ederim Bay Keshe. 03:22:43.494 --> 03:22:44.934 (MK) Sizi 100.000'e kadar kapsarız... 03:22:44.934 --> 03:22:47.144 (GM) [Disrupted Audio] 03:22:47.714 --> 03:22:52.318 (MK) Size uygun bir merkez inşa etmek için 100.000 dolara kadar para koyuyoruz, 03:22:52.318 --> 03:22:55.788 ve her taahhüt verdiğimizde tanıştık, bunun için onu örtceğiz, bunun için. 03:22:55.788 --> 03:23:00.290 Böyle bir artışınız varsa ve sadece temel öğretebilirsiniz, 03:23:00.290 --> 03:23:04.340 Bu, Ulus'un ona ihtiyacı olduğu anlamına gelir ve biz ulusa hizmet etmek için oradayız. 03:23:05.221 --> 03:23:07.911 Keshe Vakfı yönetim ekibi adına... 03:23:07.911 --> 03:23:09.371 (GM) Çok teşekkür ederim Bay Keshe. 03:23:09.371 --> 03:23:11.761 (MK)... Kenya için kalkınma. 03:23:11.915 --> 03:23:14.655 Bir fabrikaya ihtiyacın yok, öğretmen lazımsın. 03:23:18.259 --> 03:23:20.769 (GM) [Disrupted Audio] Şimdi sizi duyabiliyorum Bay Keshe. 03:23:20.769 --> 03:23:23.679 [Disrupt Audio] 03:23:25.004 --> 03:23:26.064 (MK) Hoş geldiniz. 03:23:26.064 --> 03:23:30.414 Birleşik Devletleri terk ettiğinizden beri Kenya'ya hizmet ettiniz. 03:23:30.414 --> 03:23:36.454 ... Ve... sanırım burada gördüğüm şeyler çok şey getiriyor, 03:23:36.493 --> 03:23:40.303 Bu sadece farklı yüzler, ancak hikaye aynıdır. 03:23:40.503 --> 03:23:45.653 Belçika'da yapmaya başlayacağımız ilk öğretileri ben arıyordum, hasta bir adamla tanıştım, 03:23:45.738 --> 03:23:48.108 Bana, "Bana yardım edebilir misin? 03:23:48.608 --> 03:23:51.528 eğer evime gelip ben hastayım, dışarı çıkmak için mi? " 03:23:51.718 --> 03:23:56.648 Onu görmeye gittim, yıllardır hasta olduğu için evde kaldı, 03:23:56.648 --> 03:23:59.142 Birkaç gün sonra yaşayabilir, 03:23:59.142 --> 03:24:02.862 ve "Ben başkalarını hasta biri gibi bilirim, ertesi gün gelebilir misin?" dedi. 03:24:03.010 --> 03:24:08.450 Ve sonra yavaş yavaş, bir adam, bir dahaki sefer 3 ya da 4, hafta sonraki 8-10, 03:24:08.450 --> 03:24:12.680 ve haftanın 25'i ve hafta bittikten sonraki hafta, 03:24:12.680 --> 03:24:14.530 biz yeterince yer yoktu, 03:24:14.817 --> 03:24:20.237 ama toplantıları hâlâ evinde tuttık ve yeterince garip davrandık... 03:24:20.907 --> 03:24:26.087 ... bizi taciz eden, iş birliği için ona taciz eden aynı insanlar, 03:24:26.117 --> 03:24:28.910 ve aynı, eğer bilgi işbirliği, 03:24:28.910 --> 03:24:32.670 Bilgi işbirliğinin payı, cezai bir suçtur, 03:24:32.720 --> 03:24:34.460 En büyük suçlular olmak isterim 03:24:34.460 --> 03:24:37.809 çünkü teknolojimi ve patentlerimi hepinizle paylaştım. 03:24:37.809 --> 03:24:41.469 Ve bu seviyeye ulaştıysanız, bu, Ulus'un ona ihtiyacı olduğu anlamına gelir, 03:24:41.469 --> 03:24:44.679 Keshe Vakfı'nın Ulus'u desteklemesi işidir, 03:24:44.679 --> 03:24:45.979 bu yüzden ordayız. 03:24:45.979 --> 03:24:48.249 Ve uygun bir şeyler inşa etmek için, 03:24:48.870 --> 03:24:51.100 bu tür bir finansmana ihtiyacınız var, 03:24:51.238 --> 03:24:57.208 kurabilir veya bulabilir... ve Vakıf bunu destekleyecektir. 03:24:59.746 --> 03:25:03.776 Nijerya'yı destekledik, ki onlar 20,000 talep edince, 03:25:03.776 --> 03:25:07.316 yüzme havuzunu inşa etmek ve şimdi bir araştırma merkezi olarak var. 03:25:07.453 --> 03:25:12.113 Kenya'nın bir eğitim merkezine ihtiyacı var ve sadece öğretmek, laboratuvarları veya fabrikaları açma, 03:25:12.113 --> 03:25:15.603 yeteri kadar olduğunuzu, fabrikaları açtığımızda, 03:25:15.603 --> 03:25:18.773 Teknolojiden hem de teknolojiden fayda sağlayabilen Bilgi Arayanlara sahibiz, 03:25:18.773 --> 03:25:20.593 ve biz Milleti destekleyebiliriz. 03:25:30.984 --> 03:25:34.384 (GM) Çok teşekkürler Bay Keshe, her şeyi duymadım, 03:25:34.384 --> 03:25:36.414 ama sonra dinleyeceğim. 03:25:36.651 --> 03:25:41.531 (MK) Çok hoşgeldiniz, Ruhunuz duymuş ve ben zaten işimi yapmıştım. 03:25:42.989 --> 03:25:44.949 Başka bir soru? 03:25:46.207 --> 03:25:48.447 (GM) Teşekkür ederim, çok teşekkür ederim Bay Keshe. 03:25:48.447 --> 03:25:50.827 (MK) Çok teşekkür ederim, sıkı çalışmanız için teşekkür ederim, 03:25:51.039 --> 03:25:57.199 ve Yale Üniversitesi'nden gelen büyük bir değişim... orada olmak için, 03:25:57.199 --> 03:26:01.979 ve Kenya'da... gelişimin bir parçası haline gelmek. 03:26:01.979 --> 03:26:07.009 ... Dr Gatua'dan bir istek var, yakında Dr. 03:26:07.009 --> 03:26:10.599 Keshe Vakfı müdürleri, başka bir şey için sana ihtiyacımız var, 03:26:10.599 --> 03:26:16.269 üniversitedeki uzmanlığınızla, lütfen yönetim ekibi ile konuşun, 03:26:16.269 --> 03:26:19.099 ve acilen yapmamız gereken şeyi söyleyecekler, 03:26:19.484 --> 03:26:23.864 ve... belki,... böyle bir şekilde Vakfa yardım edebilirsin, 03:26:23.864 --> 03:26:27.464 Afrika'daki gelişmenin bir parçası olarak. 03:26:29.515 --> 03:26:34.285 (GM) [Distorted Audio] Çok teşekkür ederim Bay Keshe... 03:26:34.285 --> 03:26:37.968 (MK) Teşekkür ederim gerçekten. Başka haberler var mı? 03:26:37.968 --> 03:26:44.768 (RC)... Belki de son bir soru var... ve ben de bunu koydum... 03:26:44.866 --> 03:26:48.826 ... şu küçük logolu şey, burada... 03:26:48.826 --> 03:26:52.846 Lehçe, Fransızca ve İngilizce öğretimini gösteren 03:26:52.846 --> 03:27:00.876 11 Şubat Pazar, saat 21.00'de Orta Avrupa Saati, 03:27:00.936 --> 03:27:05.166 Sanırım belki Pete bu konuda bir şeyler söyleyebilir misin? 03:27:05.196 --> 03:27:09.686 bunu göstermememi istedin, belki bir şey diyebilirsin. 03:27:09.756 --> 03:27:13.786 (PW) Evet, teşekkür ederim Rick ve resmin düşük çözünürlüğü için özür dilerim, 03:27:13.786 --> 03:27:18.416 Umarım açıkça görebilirsiniz... Bu yüzden, Jim'e teşekkür etmek istiyorum. 03:27:18.416 --> 03:27:24.556 ... Fransız ekibinden Pawel ve Fred Erique, bunu örgütledi... için, 03:27:24.556 --> 03:27:29.456 ve bu, ilk Global Teaching, burada farklılardan Bilgi Arayanlar 03:27:29.456 --> 03:27:34.066 ... dil grupları bir araya gelerek deneyimlerini paylaşıyorlar 03:27:34.066 --> 03:27:39.176 ve Bilgi'yi, kendi dillerinin sınırlarının ötesinde paylaşın. 03:27:39.176 --> 03:27:42.856 ... Yani, tercüme ettiğimiz orta dil İngilizce'dir 03:27:42.856 --> 03:27:46.346 ... ve Fransız ekibi sunacak... 03:27:46.366 --> 03:27:52.549 hepimize küçük bir sunum sunarak başlayacağız,... konusunu 'bezler', 03:27:52.579 --> 03:27:57.959 ve sonra bir, daha fazla... Bunu takip etmek için bir tartışma daha yapın. 03:27:57.979 --> 03:28:01.599 ... Bunu yapmak için herkese çok teşekkür ederim, 03:28:01.599 --> 03:28:06.429 Ben, hepimiz çok heyecanlıyız ve bu Pazar eğitimi için sabırsızlanıyoruz. 03:28:06.429 --> 03:28:11.049 Sanırım bundan söz ediyorum, farklı diller arasında etkileşim kurmak, 03:28:11.049 --> 03:28:14.139 deneyimlerimizi ve Bilgimizi değiş tokuş etmek, 03:28:14.139 --> 03:28:19.249 ... ve farklı dil gruplarında meydana gelen gelişmeler. 03:28:19.289 --> 03:28:24.849 ... Sanırım bunun bir dizi Küresel Öğreti, 03:28:24.849 --> 03:28:29.059 her hafta farklı diller, farklı diller edebilecek... 03:28:29.059 --> 03:28:33.619 aynı şeyi yapmak için... ve bunun hakkında fazla söylemek istemiyorum, 03:28:33.619 --> 03:28:37.989 çünkü bu fikir Jim ve Pawel'den geldi, bu yüzden onlar var, 03:28:37.989 --> 03:28:41.069 onlar biraz daha ekleyebilirsiniz... ama şimdi sanırım bu, 03:28:41.069 --> 03:28:44.309 bu bilgi yeterlidir... lütfen katılın, 03:28:44.309 --> 03:28:47.129 ister Lehçe, ister Fransızca, ister ingilizce konuşsanız da, 03:28:47.215 --> 03:28:55.365 lütfen 11 Şubat Pazar günü saat 9: 00'da CET'te bu Zoom kanalında bize katılın, teşekkür ederim. 03:28:58.636 --> 03:29:03.226 (RC) Tamam, teşekkür ederim Pete ve belki Bay Keshe bir tane verebilirsin... 03:29:03.226 --> 03:29:06.156 son cevap, bir adres, bir son soru? 03:29:06.156 --> 03:29:11.153 (MK) Soru... sormadan önce bir soruyu cevaplayabilir miyim? 03:29:11.153 --> 03:29:13.133 Orada, orada ortaya atılan soru, 03:29:13.133 --> 03:29:19.803 "Kurduğumuz şirketin faaliyetinde neden 1000 hisse ihtiyacımız var?" 03:29:19.885 --> 03:29:26.025 Bu numarayı kasıtlı olarak seçtim, çünkü bazılarımız bir kısmına ihtiyaç duyabilir 03:29:26.025 --> 03:29:30.075 bir desteğe ulaşmak için bu desteğin bir kısmı, bazılarımızın hiçbirine ihtiyaç duymayacağı, 03:29:30.075 --> 03:29:34.338 bazılarımızın 1000'in 3 / 4'ünün yararına olması gerekebilir, 03:29:34.338 --> 03:29:38.008 diğerlerinin kullanabileceği bir memnuniyet seviyesine ulaştığımızı belirtti. 03:29:39.451 --> 03:29:42.711 Bu yüzden böyle bir figür seçtik, 03:29:44.077 --> 03:29:50.747 Eğer elimde tuttuğum hisselerin% 50'si ve onun içindeki kar, benim için yeterli, 03:29:50.747 --> 03:29:57.387 memnuniyet seviyesine sahip olmak için, diğer 500'ü başkalarına sunarım, 03:29:57.387 --> 03:30:01.685 Ben onlar için, ya da onları almak için orada olmaya tabidir. 03:30:02.507 --> 03:30:07.547 Yapmadığımız, şart değil, onu Ruhun özgürlüğüne bırakıyoruz. 03:30:08.485 --> 03:30:14.145 ... Bir Ulus geldiğinde bu çok insana hizmet edecek 03:30:14.145 --> 03:30:18.933 ve bir çok şey değişecek, çoğumuz Dünyanın bir bölümünden diğerine geçeceğiz. 03:30:19.222 --> 03:30:21.842 Hepimiz eşit oluyoruz, nerede olduğu önemli değil. 03:30:23.238 --> 03:30:28.078 Uzun vadede, gördüğümüz, bunu 'Ulusal Enflasyon' olarak adlandırıyorsunuz; 03:30:28.078 --> 03:30:33.448 Uluslararası düzeyde olunca, bu kilo domates Çin'de aynı değere sahip olacak 03:30:33.448 --> 03:30:36.508 Afrika'da olduğu gibi Amerika'da olduğu gibi. 03:30:37.248 --> 03:30:40.248 Bunun arkasında bir sürü mantık var, arkasında bir çok mantık var, 03:30:40.248 --> 03:30:42.318 neden bu şekilde ayarladım 03:30:42.471 --> 03:30:46.951 Ve... biz onu daha fazla anlayacağız. 03:30:48.149 --> 03:30:52.789 ... "Kürk katlar ve pantolon yok" diye bir İngiliz var. 03:30:52.960 --> 03:30:56.090 Biri bir kürk giymiş olduğu için onların sahip olduğu anlamına gelmez, 03:30:56.201 --> 03:31:00.071 ... herhangi birinin altında güzel bir kıyafet var, var, onlar bile yok 03:31:00.071 --> 03:31:02.250 iç çamaşırı almak için para. 03:31:02.325 --> 03:31:06.535 Fakat en azından bir günlüğüm kürk katları servet olarak, 03:31:06.535 --> 03:31:08.753 şimdi İnsan'ın bedenini korur. 03:31:08.753 --> 03:31:14.453 Böylece, her birimiz bir...... İnsan Ruhunun bilinci haline gelir. 03:31:14.453 --> 03:31:16.393 Ve sonra Barış getiriyor. 03:31:16.606 --> 03:31:20.476 Ve sonra, gezegende özgürce dolaşmamıza izin veriyor. 03:31:20.476 --> 03:31:26.286 Durum alamıyoruz ve bize çok fazla özgürlük, varoluş zevkleri sunuyor. 03:31:26.344 --> 03:31:29.784 Endişelenmene gerek yok, "yaşıyorsam" diyelim, Birleşik Krallık, 03:31:29.784 --> 03:31:35.084 "Afrika'da yaşamak benim için ne olur, eğer öğretirsem bana destek olur mu?" 03:31:35.094 --> 03:31:38.484 Zenginliğiniz Keshe Vakfı vasıtasıyla zaten yaşıyorsunuz, 03:31:38.484 --> 03:31:40.171 ancak aynı olacak. 03:31:40.171 --> 03:31:42.261 Servetten yoksulluğa geçmiyoruz, 03:31:42.261 --> 03:31:44.331 yoksulluktan zenginliklere geçmezsiniz, 03:31:44.331 --> 03:31:47.371 bir başkasına bağımlı olduğunuzu hissettiğiniz 03:31:48.280 --> 03:31:52.430 Planladığımız ve yürütmekte olduğumuz şey güzel geliyor. 03:31:52.480 --> 03:31:56.160 Bu yolculukta arkamızdaki en güçlü uluslardan bazıları. 03:31:56.160 --> 03:31:58.780 Ve bu ulusların liderlerine teşekkür ediyorum. 03:31:59.273 --> 03:32:02.183 Ruhlarınızı ve Liderliklerini korusun, 03:32:02.183 --> 03:32:06.373 ve bu doğrultuda bizimle çalışan Liderlik seviyeleri boyunca, 03:32:06.373 --> 03:32:09.033 çünkü hepimiz aynı Ethos'a sahibiz. 03:32:16.466 --> 03:32:19.256 Sorularınızı sorun ve biz elveda diyoruz. 03:32:19.510 --> 03:32:25.180 (RC) Tamam, bu... yeni birinden... Kim ister Franklin Mendes, kim soruyor? 03:32:25.180 --> 03:32:28.540 "Bay Keshe, Güneş Panelleri hakkında ne düşünüyorsun?" 03:32:28.540 --> 03:32:33.940 "Uzay gemimiz için kullandığımız serbest enerji türü bu mu?" 03:32:35.067 --> 03:32:40.727 (Bilmiyorum). Uzayda hiç görmedim, insan yapımı bir şey. 03:32:41.347 --> 03:32:44.757 Ruhunuz paneli değil Güneş'i almalıdır. 03:32:45.017 --> 03:32:46.537 (RC) [chuckles] (MK) [chuckles] 03:32:46.537 --> 03:32:51.494 Tamamen Fizikselliğinizin işlemesinin anlaşılmasına bağlıdır. 03:32:51.971 --> 03:32:55.321 (RC) Yani, Güneş Paneli siz diyebilirsiniz. 03:32:55.371 --> 03:32:56.621 (MK) Bir bakıma, evet öyleyiz. 03:32:56.631 --> 03:33:01.761 Ruh ile aynı şeyle başlar ancak bunun bitiminde başka bir şey koyduk. 03:33:01.901 --> 03:33:05.501 (RC) Belki buna "Ruh" paneli diyoruz. (MK) [chuckles] Ruh paneli, neden olmasın. 03:33:05.501 --> 03:33:09.501 Bu panelin İnsanoğlunun gövdesi var. Sadece anlamalısın. 03:33:10.921 --> 03:33:14.921 (RC) Ve Ruh ve Sol... merkez (NM) Yaptı... 03:33:18.102 --> 03:33:21.362 (RC) Üzgünüm devam edin. (NM) Güneş panelleri değil mi... 03:33:21.408 --> 03:33:28.948 Bu çalışma ile öğrenmekte olduğumuz Fiziksellik alanında daha çok çalışmak... 03:33:29.072 --> 03:33:34.302 ... Güneş'in Tarlaları ile çalışmak mı? 03:33:36.134 --> 03:33:41.222 (MK) Kaçınız var, aslında bir yerde oturdunuz ve karar verdiniz, 03:33:41.242 --> 03:33:43.952 "Sakin olmak istiyorum ve titremek istiyorum." 03:33:43.952 --> 03:33:46.382 Ve kaçınız bir yerde oturdu ve diyor ki: 03:33:46.382 --> 03:33:51.442 "Ben soğukkanlı, ruhumla kendimi ısıtmak istiyorum" ve bunu yapabileceğini görüyor musun? 03:33:55.366 --> 03:34:01.036 Bence artık başlamanın zamanı geldi, çekirdekleri yapma şekliniz ve GANS'ları yaptınız, 03:34:01.067 --> 03:34:07.517 şimdi eğitimin tüm sınırlamalarını kullanmaya başlamanın zamanı geldi 03:34:07.517 --> 03:34:10.338 Ruh ve Fiziksellik Arasındaki Güven. 03:34:10.457 --> 03:34:16.127 Öyleyse, göreceksin, "Ben acıktım, ama hissetmemek için yeterince ihtiyacı var, 03:34:16.127 --> 03:34:19.537 ancak ne olursa olsun onarmak için yeterli enerji gereklidir, 03:34:20.181 --> 03:34:23.531 var olmak için, " ve kalkabilir ve yapabilirsiniz. 03:34:24.536 --> 03:34:27.506 Ruhu hareket ettirmeye başlamanın zamanı geldi. 03:34:28.227 --> 03:34:32.227 (SK) Ben de benzer şeyleri yaptım... ben oniki yaşındayken. 03:34:33.778 --> 03:34:36.278 Oturmaktan hoşlanıyordum... (MK) Bilmiyoruz, 03:34:36.278 --> 03:34:38.578 Bu beyefendiyi tanımıyoruz, kendinizi tanıtmak ister misiniz? 03:34:38.578 --> 03:34:41.938 Sandor. Sandor, Macaristan, Budapeşte'den. 03:34:41.938 --> 03:34:45.327 (MK) Umarım aç değilsinizdir. (SK) Hayır, hiç değil. 03:34:45.327 --> 03:34:47.507 (MK) Yani bize açlık hakkında öğretecek misin? 03:34:48.223 --> 03:34:51.683 Sorun değil... On iki yaşındayken, 03:34:51.683 --> 03:34:57.443 Öğrenmekten zevk aldım... Nasıl ısıtılır ve bedenimi nasıl soğuturum. 03:34:58.044 --> 03:35:05.786 Ellerimi bir Hatha Yoga el kitabına koyduğum zaman, küçük bir kitap, 03:35:05.786 --> 03:35:11.386 ... göründü... Romanya'da, yetmişlerin başında. 03:35:11.714 --> 03:35:20.274 Ve... sıcak duş almanın olağanüstüydü, belki 45, 48 derece 03:35:20.274 --> 03:35:26.154 ve o kadar sıcak ki, aslında soğuk ve ürpertici bir his yaratmak için 03:35:26.154 --> 03:35:31.507 ve ürpertici hissi vardı, ya da Mayıs ayında sınıfla beraberdik .. 03:35:31.517 --> 03:35:36.677 Dağlarda gezi, diğerleri, dondurma yaptı çünkü 03:35:36.677 --> 03:35:43.787 Sadece 5 santigrat, işte orada. Ve... Oturuyordum, çıplak, sadece... 03:35:44.233 --> 03:35:50.859 ile... iç çamaşırı ve 5 santigrad içinde dışında kalıyorum zevk. 03:35:50.859 --> 03:35:52.759 (MK) Sana ne dedi? 03:35:53.484 --> 03:35:56.704 (SK) Çılgın adam! [Chuckles] (MK) [chuckles] 03:35:56.747 --> 03:36:02.457 (SK) Kimse, kimse, kimse beni hakaret etmediğini söylemek için, 03:36:02.457 --> 03:36:03.987 Ben normal olurum. 03:36:04.486 --> 03:36:07.206 (MK) [Gülüyor] (RC) Ben... 03:36:07.266 --> 03:36:11.906 (MK) Sana söylüyorum, getiriyor, çok güzel bir deneyim getiriyor, nedeni 03:36:11.906 --> 03:36:15.516 Ne hakkında konuştuğunu biliyorum. Kinshasa'ya seyahat ederdim 03:36:15.516 --> 03:36:20.136 Afrika'ya oldukça fazla ve... çoğu zaman, 03:36:20.178 --> 03:36:23.518 Hizmetçiler su asla koymazlar 03:36:23.518 --> 03:36:25.918 Sabahları sıcak bir duş alabileceğinizi. 03:36:25.990 --> 03:36:28.500 Evin hizmetçisini aramak zorunda kaldınız. 03:36:28.500 --> 03:36:31.210 yıkayabileceğin senin için kaynar su. 03:36:31.531 --> 03:36:35.659 Ve... mesele şu ki, bir gün düşünmüştüm, 03:36:35.659 --> 03:36:39.531 "Ben sıcak suyun tadını çıkarmak için soğuktan zevk almaktayım" 03:36:39.551 --> 03:36:43.511 Ve çalışıyor! (SK) Gerçekten. 03:36:43.519 --> 03:36:45.889 (MK) Ve .. (SK) Sonra, üzgünüm. 03:36:46.442 --> 03:36:52.655 Ordu hizmetindeyken... o yerde oldukça sert bir iklimimiz vardı, 03:36:52.655 --> 03:36:56.255 bazen eksi 20, eksi 25 santigrat, 03:36:56.290 --> 03:36:59.680 ancak genelde, Winters'da eksi 15 civarındaydı. 03:36:59.680 --> 03:37:06.740 Ve fiziksel egzersizler, jimnastik için dışarıda talimat aldık... kayak kullanarak 03:37:06.740 --> 03:37:09.870 ve rüzgârsız geçen bir gündü, 03:37:10.016 --> 03:37:16.636 Dolayısıyla, sadece üst vücuda çıplak kalma fikri... vardı, 03:37:16.665 --> 03:37:20.055 sadece pantolon ve çizmelerde ve herkes söyledi, 03:37:20.055 --> 03:37:24.034 "Sen deli misin?" "Hayır, denemek bir zevk" dedi. 03:37:24.034 --> 03:37:27.904 Ve onlar denedi ve onlar çok memnun oldular. Bu yüzden denemek kolaydır. 03:37:29.111 --> 03:37:36.041 (MK) [chuckles] Biz... Sana söyledim, soğukta bize gelen dostumuz, 03:37:36.041 --> 03:37:41.531 Armen başını kahkahırlayacak, dün Armen'e bunu dün söyledim... dün. 03:37:41.564 --> 03:37:50.897 ... Nerede bulunduğu ülkedeki yağmur ve soğukta yakalandı. 03:37:50.897 --> 03:37:56.517 Ve dedi ki, "Ne yaptığımı biliyor musun? Cebimden yüz dolar aldım. 03:37:56.517 --> 03:38:00.897 insanlar, dedim ki, "Herkes, bana sarılmak için kimseye para veririm, onlara yüz dolar veririm" 03:38:00.897 --> 03:38:05.307 Ve bana, "Bu kadın bana yardım etti ve bir buçuk saat sonra soğuk gibi geldi" dedi. 03:38:05.850 --> 03:38:12.120 Ve... insanların ona sarılmak için onunla ne yapmaya hazır oldukları inanılmaz 03:38:12.120 --> 03:38:14.500 Yüz dolar karşılığında kendini ısıtıp, 03:38:14.500 --> 03:38:17.520 çünkü başka ısıtma yoktu, sokakta, dedi, 03:38:17.520 --> 03:38:22.890 "Paramı aldım ve yüz kişiye sadece sarılmak, sadece ısı aktarmak için para verdim" 03:38:22.890 --> 03:38:27.260 ve "Bu adamın Keshe Vakfı mesleği hakkında daha çok şey bilseydim" diye düşündüm. 03:38:27.421 --> 03:38:30.961 (RC) Isı almak için neredeyse parasını yakabilirdi. 03:38:30.961 --> 03:38:32.721 (MK) O sahip olabilirdi, evet. 03:38:32.809 --> 03:38:36.809 (RC) Muhtemelen muhtemelen 5 avroya çevirmelidir. 03:38:36.892 --> 03:38:40.452 (MK) İsterseniz, insanlar sigara içmek istemiyor musunuz? 03:38:40.899 --> 03:38:44.190 Ve çok etkili. Bunu birkaç insanla yaptım. 03:38:44.220 --> 03:38:48.260 Bir paket sigara masrafı gibi biliyorsun, diyelim ki 5 dolar 03:38:48.664 --> 03:38:52.914 ve haftada 10 paket sigara içiyorsun, bu elli dolar, 03:38:53.376 --> 03:38:57.206 sadece elli dolarlık notayı çevirip onlara "Burn it, smoke it" 03:38:57.236 --> 03:38:59.156 "Bu para" diye reddetti. 03:38:59.156 --> 03:39:02.490 Dedim ki, "Ama bir hafta bitirdin, neden tek seferde yapmıyorsun?" 03:39:02.490 --> 03:39:03.770 (RC) [chuckles] 03:39:03.966 --> 03:39:07.696 (MK) Evet... sadece kendimizle ne yaptığımızı anlıyor. 03:39:08.745 --> 03:39:10.725 Buna gün arayacak mıyız? Çok teşekkür ederim. 03:39:10.725 --> 03:39:12.655 (RC) Tabii (MK) Teşekkür ederim çok 03:39:12.655 --> 03:39:15.625 her şey Rick için ve Keshe Vakfı yönetim ekibinin tamamı için 03:39:15.625 --> 03:39:21.585 ve yedekleme ekibi ve emin insanlar, her hafta çalıştırmak için buradayız. 03:39:21.664 --> 03:39:27.884 Keshe Vakfı'na üye olan insanlara teşekkür ediyorum, 03:39:27.884 --> 03:39:33.354 Birçok yönden... Keshe Vakfı bir seviyeye yükselmiştir. 03:39:33.354 --> 03:39:35.894 ve önümüzdeki dönemde daha da büyüyecek, 03:39:35.894 --> 03:39:38.784 çünkü biz Man'ın Ruhuna hizmet ediyoruz 03:39:38.784 --> 03:39:42.084 ve İnsan Ruhu Fizikselliği düzene sokar. 03:39:42.500 --> 03:39:44.700 Ben özellikle Armen'a teşekkür ediyorum... 03:39:44.700 --> 03:39:48.020 (RC) Bilirsin, sanırım mikrofonu açık, şu anda, belki de 03:39:48.020 --> 03:39:50.320 konuşmak istedi. Oh, o yine sustu. 03:39:50.320 --> 03:39:51.280 Kim? 03:39:51.280 --> 03:39:55.280 (RC) Armen mikrofonunu açık tuttuğu için burada konuşmak istediğini düşündüm, 03:39:55.287 --> 03:39:59.157 Armen bir şey söylemek istermisiniz? Veya o anda kaza geçirdi 03:39:59.157 --> 03:40:01.507 Keshe senin hakkında konuştuğunda? 03:40:02.503 --> 03:40:07.045 (AG) Hayır, kaza eseri. (MK) Şimdi buradasın, konuşmalısın. 03:40:07.076 --> 03:40:11.515 (RC) Hiçbir şey tesadüfi değildir. Düşündüğüm şeyleri söylemeliydin. 03:40:13.366 --> 03:40:16.753 (MK) Görüyorsun, Los Angeles'ın zevkinde yaşıyor, 03:40:16.784 --> 03:40:23.770 hava sıcaklığında. Bahse girerim purolu siyah bir takım elbisedir. 03:40:24.841 --> 03:40:26.541 (AG) No. 03:40:28.342 --> 03:40:30.521 Yatağımın yarısı. 03:40:32.712 --> 03:40:35.272 (MK) Orada olduğunuz için çok teşekkür ederim Armen. 03:40:35.923 --> 03:40:39.205 Vakfın çalışması küresel operasyon haline geldi, 03:40:39.216 --> 03:40:43.288 ve her birimiz değiştirebilir ve elimizden gelen şeyleri getirmeye çalışırız. 03:40:43.679 --> 03:40:51.249 Ve İtalya'dan, Giovanni'den Giuseppe'e, Avusturya'daki Klaus'a kadar, 03:40:51.259 --> 03:40:55.348 Güney Amerika'daki insanlara fabrikaları kurmaya çalışıyoruz, 03:40:55.379 --> 03:41:00.305 bizim, Meksika'daki ekibimiz, özellikle Arizona'daki ekip, 03:41:00.315 --> 03:41:04.446 Bundan sonra omuzlarında yük ve zevk, 03:41:04.446 --> 03:41:06.335 Keshe Vakfı'nın genişlemesi ile birlikte, 03:41:06.355 --> 03:41:10.426 ve Kanada'da yıllarca sıkı bir şekilde birlikte olan ekip, 03:41:10.457 --> 03:41:15.593 Vince, Rick ve aynı şey Çin ekibimize gider, 03:41:15.603 --> 03:41:19.446 tüm çevirmenler Çince, Çin destek ekibi. 03:41:19.446 --> 03:41:26.266 Bay Xu, Tayvan'ın güzel yerine geri gidiyor. 03:41:26.296 --> 03:41:29.474 orada bir Snep ve ekibin geri kalan kısmı var. 03:41:29.505 --> 03:41:31.089 Omurga olan Filipin ekibi 03:41:31.120 --> 03:41:35.178 tasarımların ve bilgisayar programcılığının bu anında. 03:41:35.218 --> 03:41:39.989 Aynı şey Avustralya'daki tüm desteğe de, 03:41:40.740 --> 03:41:48.696 Avustralyalı ekip ve Linz, buna Jim'in ve ekibinin adı, 03:41:48.727 --> 03:41:51.520 ve kurulması gereken fabrikalar, 03:41:51.551 --> 03:41:57.502 Güney Afrika'ya gidecek, Fransa'ya gidecek, özellikle İngiliz ekibi, 03:41:57.562 --> 03:42:00.067 Keshe Vakfı'nın yapısının belkemiğini oluşturan, 03:42:00.087 --> 03:42:05.699 ve hepinize, John, John ve John'a teşekkür ediyorum ve onlarýn kim olduklarýný biliyorlar, 03:42:05.719 --> 03:42:13.529 ve Oliver ve bu eserin pek çok insanı, Hollanda'da, İspanya'da, 03:42:13.560 --> 03:42:18.168 Portekiz'de, Accra'da, başka her yerde. 03:42:18.199 --> 03:42:20.325 Keshe Vakfı çok büyük bir aile haline geldi, 03:42:20.326 --> 03:42:23.780 ve nasıl verileceğini düşünen ailedir, 03:42:23.800 --> 03:42:28.005 vermek için bir yol bul, ve bizi çılgınca bir grup demişler. 03:42:28.276 --> 03:42:32.413 Barış getirmek veriyorsa, hepimizin deli olmasına izin verin. 03:42:33.924 --> 03:42:38.791 Tüm destek için çok teşekkür ederiz ve çoğunuzun bildiği gibi, 03:42:38.801 --> 03:42:42.193 Caroline olmadan bazen imkansız hale gelmedi, 03:42:42.213 --> 03:42:46.207 ama Caroline ile bunu daha zor hale getirir, ancak uygulanabilir hale gelir. 03:42:47.478 --> 03:42:51.870 Ve aynı, hatta Sayın Topoli'nin bizi çok sevindiren Ruhuna teşekkürler, 03:42:51.901 --> 03:42:54.544 Vakfın yoluna devam etmesini sağladı. 03:42:55.745 --> 03:43:00.029 Gerçekten teşekkürler, umarım önümüzdeki hafta da çok daha fazlası ile görürüz... 03:43:00.029 --> 03:43:02.196 Kesesh, bu Dubai'den Parviz. 03:43:02.227 --> 03:43:05.794 Sadece her şey için sana teşekkür etmek istedim ve şu an için dua ediyoruz, 03:43:05.804 --> 03:43:10.354 Umarım İran projesi de başlayacaktır. 03:43:10.374 --> 03:43:14.758 Herkes başlamak için can atıyor, sadece bir an gelmesini bekliyoruz. 03:43:15.799 --> 03:43:22.144 (MK)... Dileklerim Dileklerinizdendir ve çok ihtiyatlı olmalıyız, 03:43:22.174 --> 03:43:27.545 özellikle de şu anda Orta Doğu'yu nasıl ele alacağımız konusunda. 03:43:27.926 --> 03:43:31.165 İran bilimadamı arasındaki işbirliğini umuyoruz 03:43:31.195 --> 03:43:36.691 Arizona'daki Plazma Merkezinden Yahudi bilim adamları, 03:43:36.722 --> 03:43:42.564 geri kalanı kendiliğinden eritecek olan buzdağı haline gelecektir. 03:43:42.595 --> 03:43:45.792 Davetiyeyi görmek güzel olacak, 03:43:45.822 --> 03:43:48.750 özellikle Sharif Tahran Üniversitesi Plazma ekibi, 03:43:48.750 --> 03:43:54.344 Avrupa'da çalışan Plazma ekibi, İranlı bilim adamları bize katılmaya davet ediyor. 03:43:54.374 --> 03:43:58.252 Ve gerçekten elimizi davetiye ve tebrikler yapıyoruz 03:43:58.263 --> 03:44:04.107 Tel Aviv ve İsrail devletinden bilim adamlarına. 03:44:04.128 --> 03:44:09.364 Dinsiz olduğumuza ve İnsana iman ettiğine inanıyoruz, 03:44:09.374 --> 03:44:11.446 ve hepimiz Arizona'da buluşuyoruz. 03:44:12.257 --> 03:44:17.364 Aynı Amerikalı bilim adamlarını Ruslar ve İngilizler gibi davet ediyoruz, 03:44:17.374 --> 03:44:19.505 herkes gibi. 03:44:20.506 --> 03:44:24.872 (JG) Bay Keshe, Arap... Arap Milleti denklemin dışındadır? 03:44:25.023 --> 03:44:28.457 (MK) Denklemin dışında hiç kimse yok, İranlılar bile değil. 03:44:28.487 --> 03:44:31.142 Ancak birçok Arap Plazma fizikçisini tanımıyorum. 03:44:31.173 --> 03:44:33.476 Onları davet etmeyi çok istersiniz. 03:44:34.597 --> 03:44:37.881 (JG) Teşekkür ederim efendim. (MK) Gerçekten çok teşekkür ederim. 03:44:37.912 --> 03:44:40.814 Arap dünyamda çok iyi arkadaşım var. 03:44:40.845 --> 03:44:47.839 Arap ulusundan Keshe Vakfı'nın Jamila başkanından birine sahibiz. 03:44:48.120 --> 03:44:52.902 Geldiğimiz yerin körü körüne ve çalışmamızın yolu bu. 03:44:53.743 --> 03:44:57.913 Keshe Vakfı'nın en güçlü bölümlerinden birinin başı olarak, 03:44:59.294 --> 03:45:06.802 Arap dünyasından bir bayan çok büyük, onu bizimle birlikte olmak için büyük bir onur. 03:45:11.313 --> 03:45:15.769 Renk oluyoruz... kör, yolu görmelisin 03:45:16.110 --> 03:45:19.720 Keshe Vakfı çevresindeki insanlar bir gruptan diğerine geçerken, 03:45:19.740 --> 03:45:22.330 ve bu herhangi bir sınırlama değildir. 03:45:23.271 --> 03:45:26.362 Çinlilerle çalışmamızın yolu, Afrika'da çalışma şeklimiz, 03:45:26.393 --> 03:45:29.881 nasıl Afrikalı, İngiliz, Çinli ve Amerikan Keshe Vakfı, 03:45:29.912 --> 03:45:33.298 ve Kanada ekibi ileri geri uçtu ve her yerde, 03:45:33.329 --> 03:45:37.522 evleri olduğu gibi, artık nerede oldukları konusunda endişelenmiyorlar. 03:45:42.943 --> 03:45:47.328 Her şey devrilme noktasına getirmektir, 03:45:47.358 --> 03:45:49.801 ve biz, biz devrettik. 03:45:50.552 --> 03:45:53.254 Keshe Vakfı'nın genişlemesi için ipucu, 03:45:53.285 --> 03:45:56.199 Bu sabah imzalandı ve Armen'e teşekkür ediyorum, 03:45:56.230 --> 03:45:58.366 Keshe Vakfı yönetim ekibinin tamamı, 03:45:58.397 --> 03:46:00.611 imalat ekibi. 03:46:00.892 --> 03:46:04.689 Bugün büyük bir kilometre taşı gerçekleştirdik. 03:46:05.070 --> 03:46:08.834 Duyuracağız, biz, duyurarmıyoruz. 03:46:09.925 --> 03:46:13.238 Hükümetin bunu ilan etmesini bekliyoruz. 03:46:13.749 --> 03:46:15.530 O halde anlayacaksınız. 03:46:17.911 --> 03:46:20.683 İnsanlık için büyük bir kazanımdır. 03:46:21.764 --> 03:46:24.839 İnsanlık için inanılmaz bir kazanım. Ve doğru zamanda gelmek zorunda kaldı, 03:46:24.870 --> 03:46:28.018 hazır olduğumuzda iki hafta önce bile hazır değildik. 03:46:28.018 --> 03:46:29.765 Artık hazırız. 03:46:31.026 --> 03:46:36.427 Ve yapıldı, yapıldı ve aramızdaki birçok kabuslar, 03:46:36.427 --> 03:46:40.179 ve Armen ve orada olan diğerleri, nasıl ve ne zaman, 03:46:40.179 --> 03:46:44.532 ve yol ve şimdi,... bunu başardık. 03:46:46.693 --> 03:46:49.792 Orada bulunduğu için teşekkür ederim, onunla aldığı tüm acılar için, 03:46:49.832 --> 03:46:53.541 ama buna değer. Biz, biz değişimi göreceğiz. 03:46:54.962 --> 03:46:57.977 Ve tüm yönetim ekibine ve çalışan ekiplere teşekkür ediyorum 03:46:57.977 --> 03:47:00.132 Bunu gerçekleştirmek için arka planda. 03:47:03.223 --> 03:47:07.665 (AG) Teşekkürler Bay Keshe. Ama uyumadan önce lütfen seninle konuşabilir miyim? 03:47:07.696 --> 03:47:11.403 (MK) Neden, evet. Seni uyurken sana şarkı söylememi ister misin? 03:47:11.894 --> 03:47:14.938 Sara'nın bana ihtiyacı olmadığını sanıyordum. 03:47:17.219 --> 03:47:22.444 Konuşacağım, sorun değil. Kısa süre konuşalım .. Tamam. 03:47:22.875 --> 03:47:26.373 (MK) Çok teşekkür ederim. Gerçekten teşekkür ederim. 03:47:26.554 --> 03:47:29.483 (RC) Sayın Keshe, bir kez daha çok teşekkür ederim, 03:47:29.483 --> 03:47:34.674 ve tabii ki Caroline Keshe de, çünkü onun arka planda olduğunu biliyoruz, 03:47:34.704 --> 03:47:40.618 ve bir bakıma sırtınızı da tutmak için her zaman vardır. 03:47:42.208 --> 03:47:43.598 Tamam. 03:47:44.188 --> 03:47:46.141 Gelecek hafta görüşürüz. 03:47:47.012 --> 03:47:50.480 (RC) Evet gerçekten. Bu yüzden işleri bitiriyor. 03:47:50.480 --> 03:47:57.825 8 Şubat 2018 Perşembe günü 210. Bilgi Arayanlar Atölyesi. 03:47:57.986 --> 03:48:01.827 Her zaman olduğu gibi, herkese katıldığınız için teşekkürler, 03:48:02.358 --> 03:48:08.003 ve insanlara teşekkürler, özellikle Hayat Canımı ve diğer YouTube ve Facebook'ta, 03:48:08.003 --> 03:48:15.920 ve benzeri tüm medyamızla bugünkü görüşmemizi bitireceğiz. 03:48:15.950 --> 03:48:23.558 Sanırım Flint'in bir müziği olan bir video var. 03:48:23.589 --> 03:48:25.060 Teşekkür ederim Flint (FM) Evet. 03:48:25.091 --> 03:48:27.131 (RC) Hoşçakal güle güle herkes.