0:00:00.084,0:00:00.714 자막-vha 0:00:00.846,0:00:02.430 로완 앳킨슨 라이브 쇼 0:00:02.702,0:00:04.133 -여기는 학교- 0:00:11.495,0:00:14.386 와주셔서 감사합니다, 퍼킨스 씨. 0:00:15.016,0:00:20.875 바쁘신 건 알고 있지만[br]이런 문제는 전화상으로 해결될 게 아니라서요. 0:00:21.467,0:00:23.013 예, 그렇고 말고요. 0:00:23.289,0:00:25.034 우리 아들 토미가 학교에서 문제를[br]겪고 있다는 소식은 들었습니다. 0:00:25.417,0:00:26.863 그런 문제는 애초에 싹부터 [br]잘라내버려야 하는 게 맞지요. 0:00:27.151,0:00:29.290 귀하의 아드님한테 문제가 생긴 건 맞습니다 0:00:29.740,0:00:33.095 아드님은 요근래 들어 우리 학교가 [br]요구하는 모습에서 아주 멀리 벗어나있지요. 0:00:33.425,0:00:33.655 그렇군요. 0:00:34.192,0:00:36.463 학교 생활에 통 관심을 보이지 않더군요. 0:00:37.024,0:00:38.147 어째서인지 0:00:38.832,0:00:41.505 체육 수업을 거부하는가 하면 0:00:42.215,0:00:46.330 일주일째 저희 선생들중 아무도 [br]아드님의 숙제를 받아내지 못했다고 합니다. 0:00:46.507,0:00:46.983 저런. 0:00:47.364,0:00:48.933 솔직히 말씀드리자면 0:00:49.226,0:00:51.644 돌아가시지만 않았어도 퇴학시켰을 겁니다. 0:01:04.084,0:01:05.407 방금 뭐라고 하셨어요? 0:01:06.126,0:01:08.492 네, 퇴학시켰을 거라구요. 0:01:12.276,0:01:14.945 돌아가셨으니까 [br]제가 선처를 베푼 겁니다. 0:01:15.022,0:01:16.545 원래대로라면[br]바로 이 학교에서 쫒겨났겠죠. 0:01:16.831,0:01:17.738 우리 아들이 죽었다구요? 0:01:17.771,0:01:20.377 니예 지금 양호실에 누워있습니다. 0:01:21.160,0:01:23.283 딱딱하게 초록색으로 굳은 모습이[br] 0:01:24.266,0:01:27.393 아드님의 태도를 반영해주고 있죠. [br] 0:01:29.698,0:01:31.652 도무지 본인을 절제하는 법을 모릅니다. 0:01:32.036,0:01:34.198 공중에 혼자 붕 떠있다가도 0:01:34.581,0:01:36.581 다음순간엔 아예 안 움직이더라구요. 0:01:38.525,0:01:40.080 그리고 악취를 풍기기 시작했죠. 0:01:41.677,0:01:42.846 우리 아들이 왜 죽은 겁니까! 0:01:43.632,0:01:44.832 그게 지금 그렇게 중요합니까? 0:01:45.953,0:01:47.229 당연한 거 아니오! 0:01:47.411,0:01:47.981 음 0:01:49.370,0:01:51.637 정 그러시다면 좋습니다. [br]모든 사건은 도서관에서 시작되었죠. 0:01:51.690,0:01:57.323 저희 학교 도서관은 근래들어 학생들이 대출증 없이 [br]도서를 가져가는 것에 골머리를 앓고 있었습니다. 0:01:57.977,0:01:59.423 귀하의 아드님이 그 짓을 하다 걸렸고 0:01:59.663,0:02:02.785 저는 댁의 아드님이 돌아가실때까지 [br]손수 폭력을 행사했습니다. 0:02:03.411,0:02:04.503 그래도 0:02:06.166,0:02:08.260 문제의 싹이 잡혔으니 기뻐하셔도 됩니다. 0:02:08.505,0:02:12.544 이제 다시는 도서관에서 그런 불미스러운 일이 없을겁니다. 0:02:12.906,0:02:14.081 여기 보시면 이 대출증이.. 0:02:14.112,0:02:14.981 잠깐! 잠깐만요! 0:02:14.981,0:02:15.565 그러니까.. 0:02:16.331,0:02:17.978 당신이 내 아들을 패 죽였다고요?[br] 0:02:18.369,0:02:20.122 네 네 말하자면 그렇죠. 0:02:20.145,0:02:21.975 실례지만 전 누가 말을 끊는 것에 익숙치 않아서. 0:02:22.820,0:02:24.679 우리 학교 도서관 대출 카드 시스템은… 0:02:24.679,0:02:26.017 대체 무슨 일이 있었던 거요! 0:02:26.393,0:02:29.864 뭐, 귀하의 아드님이 책을 가지고 날랐다구요. 0:02:30.877,0:02:32.138 그것 말고 토미를 때린 것에 대해 말이오! 0:02:32.784,0:02:34.015 그거요? 아아. 0:02:34.438,0:02:36.891 몸을 움츠리더니 곧 늘어져가지고는... 0:02:36.907,0:02:37.695 그게 그러니까... 0:02:37.695,0:02:38.020 으악! 0:02:38.979,0:02:40.093 으음…, 죽은 것 같았죠. 0:02:41.369,0:02:42.338 퍼킨슨 씨. 0:02:42.819,0:02:46.593 지금 제 말보다 아드님의 죽음에[br]과도한 관심을 보이고 계시는데 0:02:46.593,0:02:47.762 전 굉장히 불편합니다 0:02:48.607,0:02:51.371 지금 제가 말하고자 하는건 바로 토미의 태도입니다. 0:02:52.387,0:02:54.371 보아하니 누구한테서 배워 먹은 건지 알 법도 하군요. 0:02:55.311,0:02:56.941 아니, 내 아들을 때려 죽여? 0:02:57.269,0:03:00.081 아드님이 처음 입학하실때 부터 전 알아봤습니다. 0:03:00.577,0:03:02.346 전 예나 지금이나 같은 생각입니다. 0:03:02.399,0:03:05.210 당신이 아드님을 조금만 일찍 때려 키우셨어도 [br] 0:03:05.210,0:03:08.978 지금쯤 토미는 아주 달라져있었을 테죠. 0:03:10.841,0:03:12.256 당신 미쳤어? 0:03:12.869,0:03:14.530 말이 심하시군요. 0:03:15.758,0:03:20.908 장례식 일정 때문에 [br]수요일날 오후에 업무도 못 보게 생겼는데! 0:03:22.232,0:03:23.493 뭔 말도 안 되는 소리야! 0:03:23.859,0:03:24.582 맞습니다. 0:03:26.177,0:03:27.798 말도 안 되는 소리가 맞죠. 0:03:28.764,0:03:30.179 만약 그게 사실이었다면요. 0:03:35.864,0:03:36.419 뭐요? 0:03:36.736,0:03:38.860 농담이었습니다. 퍼킨슨 씨. 0:03:40.525,0:03:43.642 제 학구적인 유머솜씨에 양해를 구하죠. 0:03:44.897,0:03:46.666 장난이었습니다. 0:03:46.829,0:03:48.644 세상에. 0:03:49.043,0:03:52.417 제가 그깟 똥덩어리를 땅에 묻는 일에 [br]학교 업무를 취소하는 일은 없을 겁니다.