0:00:11.205,0:00:14.245 Muy bien, Sr. Perkins, qué bueno que halla venido 0:00:14.893,0:00:18.478 Noto que usted es un hombre ocupado, pero[br]no pensé que este asunto debía ser 0:00:18.478,0:00:20.687 Discutido por el teléfono eléctrico. 0:00:21.186,0:00:23.123 No, no, absolutamente, director. 0:00:23.201,0:00:26.324 Quiero decir, si Tommy está en algún tipo [br]de problema, me gustaría cortar de raíz 0:00:26.354,0:00:29.289 Bueno, francamente, Tommy está en problemas. 0:00:29.419,0:00:32.976 Recientemente, su comportamiento ha dejado[br]mucho qué desear 0:00:33.239,0:00:33.863 ¡Madre mía! 0:00:33.914,0:00:37.948 Parece no tener ningún interés en[br]la vida escolar, en absoluto! 0:00:38.486,0:00:43.811 Se rehúsa a aportar en el campo de deportes.[br]Y hace semanas ya que 0:00:43.829,0:00:46.309 ningún maestro ha recibido[br]algún trabajo escrito de él. 0:00:46.506,0:00:47.466 ¡Oh, dios mío! 0:00:47.544,0:00:51.413 Francamente, Sr. Perkins, si no estuviera[br]muerto, haría que lo expulsen. 0:01:03.575,0:01:05.368 ¿Perdón? 0:01:06.064,0:01:08.283 Sí, expulsado! 0:01:12.147,0:01:14.690 Si no estuviera haciendo autorizaciones por[br]el hecho de que su 0:01:14.690,0:01:16.511 hijo está muerto, lo sacaría de la oreja 0:01:16.558,0:01:17.644 ¡¿Tommy está muerto?! 0:01:17.644,0:01:22.941 Sí, está acostado en la enfermería ahora,[br]tieso como una tabla y de color verde brillante... 0:01:23.621,0:01:27.511 y esto es, me temo, típico de su [br]actitud actual 0:01:28.911,0:01:31.468 verá, el chico no tiene[br]sentido de la moderación: 0:01:31.732,0:01:34.227 un momento está volando como un [br]avioncito de papel... 0:01:34.314,0:01:36.393 y al momento siguiente está[br]completamente inmóvil. 0:01:38.312,0:01:40.101 Y comenzando a oler. 0:01:41.588,0:01:42.873 ¿Pero cómo murió? 0:01:43.671,0:01:44.676 ¿Bueno, es importante? 0:01:46.036,0:01:47.418 ¡Oh sí, eso creo! 0:01:47.637,0:01:52.121 Bueno... bueno, todo tiene que ver[br]con la librería, verá. 0:01:52.121,0:01:55.529 Hemos tenido muchos problemas últimamente[br]con chicos sacando libros 0:01:55.635,0:01:57.431 ... sin permiso de la biblioteca. 0:01:57.742,0:02:01.342 Su hijo fue atrapado, y le[br]administré la paliza, 0:02:01.349,0:02:03.282 ... durante la cual murió. 0:02:03.282,0:02:06.796 Pero le dará gusto saber...[br]le dará gusto saber 0:02:07.019,0:02:08.105 que el cabecilla fue capturado. 0:02:08.195,0:02:12.445 Así que no creo que vayamos a tener más[br]problemas con la disciplina de la biblioteca. 0:02:12.876,0:02:14.460 Verá, el sistema de permisos de la biblioteca 0:02:14.510,0:02:14.955 Perdón... 0:02:16.433,0:02:17.722 ¿Golpeó a mi hijo hasta la muerte? 0:02:18.067,0:02:19.820 Sí, sí, así parece. 0:02:19.847,0:02:21.566 Por favor, no estoy acostumbrado [br]a ser interrumpido. 0:02:22.596,0:02:24.668 Verá, el sistema de permisos se introdujo... 0:02:24.668,0:02:25.648 ¿Bueno, qué pasó exactamente? 0:02:25.648,0:02:29.637 ¡Bueno, al parecer, los chicos se escabullían [br]en la biblioteca y tomaban los libros! 0:02:30.532,0:02:31.712 ¡No, durante la paliza! 0:02:32.277,0:02:36.143 ¿Oh eso? Bueno, en un momento estaba[br]agachado y al siguiente 0:02:36.143,0:02:37.615 estaba acostado, quiero decir... 0:02:37.615,0:02:38.657 ¿Muerto? 0:02:38.917,0:02:39.917 Mmm... vagamente! ... 0:02:41.267,0:02:45.635 Sr. Perkins, encuentro esta fascinación[br]mórbida suya con la 0:02:45.635,0:02:48.225 muerte de su hijo un tanto perturbadora 0:02:48.420,0:02:51.420 ¡De lo que estoy hablando es de su actitud! 0:02:52.410,0:02:54.345 Y francamente, ahora veo de dónde la sacó. 0:02:55.220,0:02:56.961 ¡Bueno, no fui yo el que lo golpeó[br]hasta la muerte! 0:02:57.046,0:03:00.137 Eso fue perfectamente obvio para mí[br]desde el primer día que llegó aquí. 0:03:00.303,0:03:02.253 Me preguntaba entonces, [br]como me pregunto ahora, 0:03:02.364,0:03:05.467 si no podría haber resultado un chico muy[br]diferente si le hubiera... 0:03:05.467,0:03:09.067 Administrado algunas palizas fatales[br]desde el principio. 0:03:10.982,0:03:12.499 ¿¡Está loco!? 0:03:12.793,0:03:17.240 ¡Estoy FURIOSO![br]Con el fin de acomodar el funeral 0:03:17.482,0:03:20.231 Tuve que cancelar la escuela por la tarde [br]el miércoles! 0:03:22.202,0:03:23.493 ¡Esto es absurdo! 0:03:23.558,0:03:27.468 Sí, sí lo es. O por lo menos, lo sería 0:03:29.009,0:03:31.076 si fuera cierto 0:03:35.761,0:03:36.780 ...¿Qué? 0:03:36.920,0:03:38.764 He estado bromeando, Sr. Perkins. 0:03:40.363,0:03:46.193 Perdóneme, es mi extraño sentido académico[br]del humor. He estado tomándole el pelo. 0:03:47.013,0:03:48.504 ¡Oh, gracias a Dios! 0:03:48.712,0:03:51.729 No cancelaría escuela por la tarde[br]para enterrar a esa pequeña mierda!