WEBVTT 00:00:04.185 --> 00:00:06.713 *Mi nombre es Nikita.* 00:00:08.246 --> 00:00:10.898 *Hace seis aсos fui sacada de la prisiуn...* 00:00:11.018 --> 00:00:14.378 *y obligada a convertirme en asesina por una unidad secreta del gobierno.* 00:00:16.678 --> 00:00:18.905 *Hace tres aсos, escapй...* 00:00:18.939 --> 00:00:21.241 *y desde entonces he sido perseguida.* 00:00:23.086 --> 00:00:25.639 *Fui la primer recluta en escapar.* 00:00:26.747 --> 00:00:30.617 *Y me voy asegurar de no ser la ъltima.* 00:00:31.200 --> 00:00:33.618 Www.SubAdictos.Net Presenta: 00:00:33.619 --> 00:00:36.100 Nikita S01E01 "Piloto". 00:00:49.036 --> 00:00:50.870 ЎVamos! 00:00:57.925 --> 00:01:01.247 Vamos, vamos, vamos. 00:01:39.820 --> 00:01:41.689 ЎQuйdese ahн! 00:01:41.809 --> 00:01:43.361 ЎNo se mueva! 00:01:49.597 --> 00:01:52.031 Es sуlo una niсa. 00:01:54.101 --> 00:01:56.302 Lleva a йsta al confinamiento solitario. 00:01:56.403 --> 00:01:58.805 Cuidado... Es una mordedora. 00:02:03.530 --> 00:02:05.014 Te van a amar aquн. 00:02:08.816 --> 00:02:11.851 *ЎYo no lo hice! ЎYo no lo hice!* 00:02:37.244 --> 00:02:38.859 Buenas tardes, Alex. 00:02:38.882 --> 00:02:40.780 Es Alex, їverdad? 00:02:40.848 --> 00:02:42.482 Nunca Alexandra. 00:02:42.550 --> 00:02:44.250 їQuiйn eres? 00:02:46.654 --> 00:02:49.489 їDуnde estoy? 00:02:49.557 --> 00:02:52.191 Bueno, ya no estбs en la prisiуn. 00:02:52.259 --> 00:02:54.594 Ni siquiera estбs en Michigan... 00:02:54.662 --> 00:02:56.963 aunque somos los ъnicos que saben eso. 00:02:56.997 --> 00:03:00.066 Tu muerte fue oficialmente declarada como un suicidio... 00:03:00.167 --> 00:03:02.847 por el mйdico forense de la prisiуn, el primero de Noviembre. 00:03:03.278 --> 00:03:06.272 Tus cenizas estбn guardadas justo aquн. 00:03:09.087 --> 00:03:11.511 Mi nombre es Michael. 00:03:11.579 --> 00:03:13.780 Trabajo para el gobierno. 00:03:13.814 --> 00:03:16.916 Hemos decidido darte una segunda oportunidad. 00:03:16.984 --> 00:03:19.485 їPor quй? 00:03:19.587 --> 00:03:21.187 їPor quй yo? 00:03:22.389 --> 00:03:24.991 Porque eres una joven y atractiva mujer blanca... 00:03:25.025 --> 00:03:28.227 con prбcticamente ningъn lazo personal o registro escrito. 00:03:28.295 --> 00:03:29.729 Bueno, en realidad existen... 00:03:29.797 --> 00:03:31.898 pero son difнciles de conseguir. 00:03:31.932 --> 00:03:34.926 Sin embargo, lo que realmente nos llamу la atenciуn... 00:03:35.046 --> 00:03:38.870 es cуmo conseguiste matar a un criminal que estбbamos a punto de apresar. 00:03:42.943 --> 00:03:45.608 Por cierto, su nombre era Kyle. Formaba parte de una red de contrabando. 00:03:45.846 --> 00:03:48.648 - Levбntate y tus muсecas se romperбn. - ЎYo no matй a nadie! 00:03:48.716 --> 00:03:50.016 ЎFue Ronnie! 00:03:50.050 --> 00:03:52.151 El cuerpo de tu novio fue encontrado cerca de su departamento... 00:03:52.219 --> 00:03:54.554 muerto por una sobredosis. 00:03:54.622 --> 00:03:56.723 Nadie se presentу a su funeral. 00:04:00.628 --> 00:04:03.529 Tu vida terminу, Alex. 00:04:04.531 --> 00:04:07.333 Estoy aquн para ofrecerte una nueva. 00:04:08.335 --> 00:04:10.870 Pero tienes que estar dispuesta a ganбrtela. 00:04:12.239 --> 00:04:14.874 їQuй tengo que hacer? 00:04:14.942 --> 00:04:16.943 Aprender. 00:04:16.977 --> 00:04:19.679 Para empezar, a no parecer una puta adolescente adicta a la metanfetamina. 00:04:19.747 --> 00:04:22.849 Aprender a pararte erguida. 00:04:22.883 --> 00:04:25.685 Aprender como caminar correctamente. 00:04:26.231 --> 00:04:28.788 Aprender cуmo hablar correctamente. 00:04:32.292 --> 00:04:33.860 Aprender como servir a tu paнs... 00:04:35.262 --> 00:04:37.263 en vez de sуlo a ti misma. 00:05:08.495 --> 00:05:10.496 Chica. 00:05:18.305 --> 00:05:19.739 Nikita. 00:05:19.740 --> 00:05:21.841 Nikita. 00:05:21.909 --> 00:05:23.786 Nunca te habнa visto, Nikita. 00:05:23.906 --> 00:05:25.912 їQuiйn te trajo aquн? 00:05:25.946 --> 00:05:28.214 Elena. їY Elena? 00:05:28.248 --> 00:05:29.916 Dijo que habнa una fiesta buena... 00:05:29.950 --> 00:05:31.918 asн que... aquн estoy. 00:05:37.825 --> 00:05:38.825 Vamos. 00:05:38.926 --> 00:05:40.159 Toma un trago. 00:05:40.227 --> 00:05:42.228 Esperaba mantenerme seca. 00:05:42.262 --> 00:05:44.130 їPor quй no vamos al bar? 00:05:44.231 --> 00:05:46.065 Como dijiste, esta es una fiesta buena. 00:05:46.133 --> 00:05:49.969 Si quieres quedarte, vas a tener que... mojarte. 00:06:04.651 --> 00:06:07.053 Eso no fue tan malo, їverdad? 00:06:08.255 --> 00:06:11.090 Hubiera preferido el bar. 00:06:11.158 --> 00:06:13.359 Es sуlo que... 00:06:13.393 --> 00:06:16.162 esto va a hacer que eliminar a tu guardaespaldas... 00:06:16.263 --> 00:06:18.664 sea mucho mбs difнcil. 00:06:32.441 --> 00:06:35.715 ЎEl objetivo estб eliminado! Necesito extracciуn en la entrada de servicio. 00:06:35.783 --> 00:06:36.783 Negativo. 00:06:36.817 --> 00:06:37.984 *Extracciуn imposible.* 00:06:38.085 --> 00:06:39.519 їQuй? 00:06:39.586 --> 00:06:41.320 *Siempre tuviste problemas para escuchar, їverdad?* 00:06:41.388 --> 00:06:43.689 ЎMichael, por favor! Necesito salir de aquн. 00:06:43.791 --> 00:06:46.492 Todavнa no me escuchas. Te lo dije. 00:06:46.527 --> 00:06:49.996 No hay salida. 00:07:19.960 --> 00:07:21.260 Hola, Gary. 00:07:21.328 --> 00:07:22.762 ї"Hola, Gary"? 00:07:22.830 --> 00:07:24.530 Ese es un buen gesto, dulzura... 00:07:24.565 --> 00:07:26.532 pero no voy a comprar nada. 00:07:26.567 --> 00:07:28.034 De acuerdo. 00:07:28.135 --> 00:07:30.336 Intentйmoslo de nuevo. 00:07:35.142 --> 00:07:36.742 Hola, papi. 00:07:36.777 --> 00:07:39.278 Nikita... 00:07:45.853 --> 00:07:49.155 Realmente dejaste que el lugar se venga abajo luego de que Caroline muriу. 00:07:50.357 --> 00:07:51.757 Supongo que tampoco hay mбs niсos adoptivos como yo... 00:07:51.859 --> 00:07:54.260 para que limpien tu mierda. 00:07:57.364 --> 00:08:00.800 ЎTъ... me rompiste la maldita muсeca! 00:08:00.868 --> 00:08:02.268 Siйntate, Gary. 00:08:02.302 --> 00:08:04.670 Intenta prestar atenciуn, їestб bien? 00:08:04.771 --> 00:08:07.874 Necesito contarte lo que pasу conmigo luego de que escapй. 00:08:07.975 --> 00:08:10.009 Empieza como tъ habrнas esperado... 00:08:10.077 --> 00:08:11.777 y luego se pone un poco raro. 00:08:11.879 --> 00:08:12.812 Nikita... 00:08:12.880 --> 00:08:14.180 Luego de que escapй... 00:08:14.214 --> 00:08:15.781 me juntй con una banda bastante mala. 00:08:15.883 --> 00:08:19.085 Consumн muchas drogas. 00:08:19.186 --> 00:08:21.687 Cualquier cosa que hiciera olvidarme de ti. 00:08:21.788 --> 00:08:24.924 Nikita, bebй, eso fue hace 10 aсos. 00:08:24.992 --> 00:08:27.326 Fue hace 11. Ahora tengo 27. 00:08:27.394 --> 00:08:29.996 Si vuelves a llamarme bebй, te romperй algo mбs. 00:08:30.030 --> 00:08:32.698 Me dijeron que habнa matado a un policнa. 00:08:32.799 --> 00:08:35.534 No lo recuerdo. Lo intentй. 00:08:37.004 --> 00:08:39.338 Acababa de cumplir los 18... 00:08:39.406 --> 00:08:42.508 asн que pudieron incriminarme con un cargo de homicidio en primer grado. 00:08:42.609 --> 00:08:45.111 Fui sentenciada a morir mediante inyecciуn letal. 00:08:45.145 --> 00:08:46.612 Imposible. 00:08:46.647 --> 00:08:48.014 Confнa en mн. 00:08:48.048 --> 00:08:50.549 Querrбs guardar tu "imposible" para la siguiente parte... 00:08:50.617 --> 00:08:53.019 donde mi ejecuciуn fue simulada por una unidad secreta... 00:08:53.120 --> 00:08:55.354 del gobierno llamada "Divisiуn". 00:08:55.422 --> 00:08:59.125 *Me dijeron que me darнan una segunda oportunidad.* 00:08:59.226 --> 00:09:01.627 *Me dijeron que estarнa sirviendo a mi paнs.* 00:09:01.662 --> 00:09:03.629 *Lo que no me dijeron...* 00:09:03.664 --> 00:09:06.632 *es que me estaban entrenando para ser una asesina.* 00:09:06.667 --> 00:09:09.635 Probablemente estйn diciйndole lo mismo a otra chica en este momento. 00:09:09.670 --> 00:09:12.138 *Fue un aсo de entrenamiento...* 00:09:12.239 --> 00:09:16.642 *antes de mi primer misiуn, algo asн como una Escuela de los Encantos militar.* 00:09:16.677 --> 00:09:18.644 *Todo para convertirme en la mejor asesina posible...* 00:09:18.745 --> 00:09:21.480 hasta que rompн una de sus reglas. 00:09:21.548 --> 00:09:23.182 їCuбl regla? 00:09:24.384 --> 00:09:27.453 Me enamorй. 00:09:28.789 --> 00:09:30.656 De un civil. 00:09:33.060 --> 00:09:34.560 Su nombre era Daniel. 00:09:34.661 --> 00:09:36.762 Luego de 3 meses juntos... 00:09:36.797 --> 00:09:39.899 todo lo que querнa hacer era estar con йl. 00:09:39.967 --> 00:09:41.267 Vivir una vida normal. 00:09:41.301 --> 00:09:44.704 Pero la Divisiуn no podнa permitirlo... 00:09:44.771 --> 00:09:46.772 asн que lo mataron e hicieron que parezca un accidente. 00:09:46.807 --> 00:09:48.874 їPor quй me cuentas todo esto? 00:09:48.909 --> 00:09:51.110 Sabes por quй, Gary. 00:09:51.178 --> 00:09:52.678 Todavнa me estбn buscando. 00:09:52.779 --> 00:09:55.214 *Y sй que han estado vigilбndote...* 00:09:55.282 --> 00:09:56.882 *en caso de que yo aparezca.* 00:09:56.984 --> 00:10:00.186 *Estб bien.* 00:10:00.220 --> 00:10:01.921 Quiero que sepan que estoy aquн. 00:10:01.989 --> 00:10:06.292 Quiero que les digas todo lo que acabo de contarte. 00:10:06.393 --> 00:10:08.594 Quiero enviarles un mensaje. 00:10:10.097 --> 00:10:13.199 Se termina ahora. 00:10:40.754 --> 00:10:42.454 Esta es la seguridad del general Safwani... 00:10:42.555 --> 00:10:44.556 entrando al hotel Wyckland. 00:10:44.657 --> 00:10:47.058 Tres guardaespaldas en su habitaciуn, uno de avanzada en la recepciуn. 00:10:47.093 --> 00:10:48.660 El guardia de la recepciуn es nuestro punto dйbil. 00:10:48.694 --> 00:10:50.161 Es nuestra manera de entrar. 00:10:50.196 --> 00:10:51.896 Tenemos una posibilidad para esto. 00:10:51.964 --> 00:10:53.765 *Si llega a la ONU, fallamos.* 00:10:53.866 --> 00:10:55.967 їCуmo luce nuestro equipo? 00:10:56.002 --> 00:10:57.369 Es una operaciуn de 4 hombres. 00:10:57.403 --> 00:10:59.371 Uno de mis reclutas, Thom, estб listo para el combate. 00:10:59.405 --> 00:11:01.006 Y planeaba usar-- 00:11:01.073 --> 00:11:04.776 Percy. 00:11:04.810 --> 00:11:06.778 їEn serio? 00:11:06.812 --> 00:11:09.080 їCuбndo? 00:11:09.181 --> 00:11:11.416 No, irй inmediatamente. 00:11:13.486 --> 00:11:17.088 Te aparto de la operaciуn flecha negra. 00:11:17.189 --> 00:11:18.590 Para asignarte una nueva. 00:11:18.691 --> 00:11:19.691 їQuй? 00:11:21.727 --> 00:11:23.695 - їNikita? - Nikita. 00:11:23.729 --> 00:11:25.130 Estб de vuelta en el radar. 00:11:25.197 --> 00:11:27.432 Activo una de nuestras trampas. 00:11:27.500 --> 00:11:30.035 Quiero que la caces... 00:11:30.102 --> 00:11:32.103 y quiero que confirmes la muerte. 00:11:32.204 --> 00:11:33.905 їCrees que puedes hacer eso esta vez? 00:11:33.939 --> 00:11:37.642 їTъ quй crees? 00:12:09.175 --> 00:12:11.476 їQuй? 00:12:13.279 --> 00:12:16.047 їQuй estбs mirando, perra? 00:12:16.148 --> 00:12:18.950 Vas a morir aquн, їsabнas eso? 00:12:20.252 --> 00:12:22.487 ЎїQuй estбs demonios estбs haciendo?! 00:12:22.555 --> 00:12:25.857 ЎSi crees que nos estбn observando aquн, te equivocas! 00:12:27.393 --> 00:12:29.194 Oye. 00:12:29.261 --> 00:12:31.062 Yo en tu lugar bajarнa eso. 00:12:32.398 --> 00:12:35.667 Me encanta cuando me sostienes asн. 00:12:35.701 --> 00:12:38.470 Dios. Relбjate. 00:12:38.571 --> 00:12:39.771 Sуlo estoy diciйndole hola a la nueva chica. 00:12:39.872 --> 00:12:42.707 Esta es Jaden. Ella no cree... 00:12:42.775 --> 00:12:45.210 que todavнa es nueva aquн, pero lo es. 00:12:45.277 --> 00:12:47.112 їCуmo te llamas? 00:12:47.179 --> 00:12:48.480 їCuбl es el tuyo? 00:12:48.581 --> 00:12:49.581 Este es Tom. 00:12:49.682 --> 00:12:51.182 Es un profesional... 00:12:51.217 --> 00:12:53.284 porque estб apunto de ir a su primera misiуn. 00:12:53.386 --> 00:12:54.319 Cбllate. 00:12:54.387 --> 00:12:57.222 Mira, somos reclutas, exactamente como tъ. 00:12:57.289 --> 00:12:58.923 Yo he estado casi un aсo... 00:12:58.991 --> 00:13:01.393 ellos trajeron a Jaden hace casi dos meses. 00:13:01.427 --> 00:13:04.195 Ninguno de nosotros es voluntario. 00:13:04.605 --> 00:13:07.058 significa, que lo que sea que quieran de ti... 00:13:07.178 --> 00:13:09.801 cual sea tu gran mal pasado... 00:13:09.902 --> 00:13:11.661 no es nada que no hayamos escuchado antes. 00:13:11.781 --> 00:13:13.705 Significa que necesitamos permanecer juntos... 00:13:13.739 --> 00:13:15.206 si vamos hacer esto para entrenarnos. 00:13:15.307 --> 00:13:16.808 Confнa en mн. 00:13:16.909 --> 00:13:18.610 Ahora, puedes comenzar... 00:13:18.644 --> 00:13:20.044 por decirnos tu nombre. 00:13:20.112 --> 00:13:22.947 Alex. 00:13:25.151 --> 00:13:27.652 Amanda estб lista para verte. 00:13:35.928 --> 00:13:38.430 Sн, bueno entiende esto... 00:13:38.531 --> 00:13:40.031 El FBI pagarб por todo este daсo... 00:13:40.065 --> 00:13:42.233 porque esto va un poco mбs... 00:13:42.268 --> 00:13:43.935 allб del deber. 00:13:44.870 --> 00:13:47.572 ЎOye!... ЎOye! 00:13:47.640 --> 00:13:50.642 ЎElla no entro al cuarto de baсo! 00:13:50.743 --> 00:13:52.277 їDijo algo mбs? 00:13:52.344 --> 00:13:54.979 Tнo, hemos estado con esto unas malditas 50 veces. 00:13:55.047 --> 00:13:56.648 їQuй crees que quiso decir con "esto se termina ahora"? 00:13:56.749 --> 00:13:58.149 No lo sй. 00:13:58.184 --> 00:14:01.453 Porque en cierto modo perdн la concentraciуn... 00:14:01.487 --> 00:14:03.855 una vez que entro al estilo James Bond creo. 00:14:03.889 --> 00:14:06.858 Estoy hablando de su voz. їEstaba cansada? 00:14:06.892 --> 00:14:08.293 їQuerнa rendirse? їQuerнa dejarlo? 00:14:08.360 --> 00:14:10.862 Tнo, yo no me concentrй en su voz... 00:14:10.963 --> 00:14:13.898 porque mi muсeca... 00:14:13.899 --> 00:14:15.967 Estoy listo. 00:14:17.570 --> 00:14:19.471 No te preocupes, yo lo limpiarй. 00:14:21.238 --> 00:14:22.607 Roan. 00:14:22.675 --> 00:14:24.809 Estaba hablando con йl. 00:14:25.811 --> 00:14:29.180 Nikita sabнa lo que tendrнamos que hacer. 00:14:29.281 --> 00:14:32.917 No lo creo le gustaba este tipo. 00:14:56.208 --> 00:14:59.110 Tu trabajo es demasiado estresante. Dйjalo. 00:14:59.144 --> 00:15:01.412 Sabes que no puedo, Daniel. 00:15:01.514 --> 00:15:05.350 La aerolнnea encontrarб otro especialista. 00:15:05.417 --> 00:15:08.119 Mucho tendrнa que cambiar. 00:15:08.153 --> 00:15:10.822 їCuбnto? 00:15:16.176 --> 00:15:18.863 їTanto cуmo esto? 00:15:20.633 --> 00:15:24.435 No te entusiasmes demasiado es sуlo una caja. 00:15:30.175 --> 00:15:32.043 ЎDaniel! 00:15:33.546 --> 00:15:35.146 ЎEs precioso! 00:15:37.550 --> 00:15:39.050 Creo que me has roto una costilla. 00:15:39.151 --> 00:15:40.451 їLo hice? 00:15:40.486 --> 00:15:42.186 їCuбl? 00:15:43.889 --> 00:15:45.990 їEsta? Bueno... 00:15:46.058 --> 00:15:47.659 Continua, no estoy seguro. 00:15:52.965 --> 00:15:55.967 Promйteme algo. 00:15:56.068 --> 00:15:57.869 Ahora mismo, lo que sea. 00:15:57.870 --> 00:16:00.505 Promйteme que no es un sueсo... 00:16:00.573 --> 00:16:03.875 del que voy a despertarme maсana. 00:16:29.702 --> 00:16:31.603 Es Nikita. 00:16:31.723 --> 00:16:36.908 Definitivamente es ella. Saltу el sensor de presiуn, que activу el athenasat. 00:16:38.711 --> 00:16:42.313 Le llevo 3 aсos, pero finalmente le presenta sus respetos. 00:16:43.916 --> 00:16:45.316 Eso, o realmente estб destrozada.?ї?ї 00:16:45.351 --> 00:16:47.118 Ve delante y reъne al equipo. 00:16:47.152 --> 00:16:49.654 Estamos tan cerca de ella como Michel. 00:16:49.722 --> 00:16:50.922 Tenнa una buena carrera. 00:16:51.023 --> 00:16:52.557 No habrб otro como ella. 00:16:52.625 --> 00:16:54.626 No estйs tan seguro. 00:17:00.532 --> 00:17:02.533 їHola? 00:17:11.377 --> 00:17:14.445 Bueno, no te quedes ahн de pie, pruйbatelo. 00:17:14.480 --> 00:17:15.947 Encontraras que te queda perfectamente. 00:17:15.981 --> 00:17:18.049 No llevo cosas como estas. 00:17:18.150 --> 00:17:20.385 їComo una opciуn de estilo, o porque no estas acostumbrada a ellas? 00:17:20.452 --> 00:17:22.253 Porque es feo. 00:17:22.287 --> 00:17:24.255 Y tъ hermosa. 00:17:24.356 --> 00:17:26.991 Michael tenнa mucha razуn sobre eso. 00:17:28.160 --> 00:17:30.795 їEntonces quй? 00:17:30.863 --> 00:17:32.864 їSe supone que tъ eres quien va a enseсar... 00:17:32.965 --> 00:17:34.699 como andar y hablar... 00:17:34.767 --> 00:17:36.267 masticar con la boca cerrada? 00:17:36.368 --> 00:17:37.602 Mi nombre es Amanda... 00:17:37.670 --> 00:17:39.270 Y yo soy quien te va a enseсar... 00:17:39.304 --> 00:17:41.172 aceptar tu belleza... 00:17:41.273 --> 00:17:42.674 y utilizarla para tu beneficio. 00:17:42.775 --> 00:17:46.577 Tu viaje comienza aquн en esta silla. 00:17:46.612 --> 00:17:48.880 No voy a untarme esa mierda en la cara. 00:17:48.914 --> 00:17:50.581 No parece que esta sea la primera vez... 00:17:50.683 --> 00:17:52.684 que te reinventas a ti misma, Alex. 00:17:52.785 --> 00:17:56.320 Estoy muy impresionada con tu acento, o falta de йl. 00:17:56.321 --> 00:17:57.321 їQuй significarнa la mariposa de tu espalda sino transformaciуn? 00:18:04.997 --> 00:18:07.331 їCуmo? 00:18:07.399 --> 00:18:09.600 Bueno, basбndome en tu edad ahora... 00:18:09.702 --> 00:18:11.202 y teniendo en cuenta los 5 aсos mбs o menos... 00:18:11.303 --> 00:18:13.004 que has tenido que trabajar para perder tu acento. 00:18:13.105 --> 00:18:15.206 No es difнcil contestar a tu pregunta... 00:18:15.307 --> 00:18:17.108 їQuй clase de chica de 14 aсos Ucraniana... 00:18:17.209 --> 00:18:19.043 compra una identidad falsa? 00:18:19.111 --> 00:18:21.345 Alguien quien ha sido traнda aquн... 00:18:21.413 --> 00:18:23.648 contra su voluntad, en un barco... 00:18:24.055 --> 00:18:27.295 con muchas chicas como ella. 00:18:27.415 --> 00:18:29.520 No eran como yo. 00:18:29.621 --> 00:18:31.422 Yo escapй. 00:18:31.523 --> 00:18:33.825 De tus captores, sн, pero no de porquerнa que te engancharon. 00:18:33.859 --> 00:18:35.760 Eres una superviviente, Alex. 00:18:35.828 --> 00:18:38.563 Has sobrevivido al infierno, podrбs sobrevivir a esto. 00:18:38.630 --> 00:18:42.066 Todo lo que quiero enseсarte aquн es que no tienes que ser dura para sobrevivir. 00:18:42.134 --> 00:18:46.537 A veces vulnerabilidad puede ser nuestra mayor arma. 00:18:50.275 --> 00:18:54.846 La posiciуn no ha cambiado. Tener cuidado. Irб armada. 00:19:03.489 --> 00:19:06.190 Adiуs, Niki. 00:19:13.665 --> 00:19:16.367 Ejecъtala. 00:19:23.475 --> 00:19:25.610 ЎObjetivo en movimiento! 00:19:26.712 --> 00:19:28.079 Objetivo en movimiento. 00:19:28.113 --> 00:19:29.680 ЎPuerta norte, puerta norte! 00:19:32.117 --> 00:19:33.618 Avisadme cuando tengбis contacto visual. 00:19:33.685 --> 00:19:36.988 Buen chico, Birkhoff. 00:19:38.190 --> 00:19:40.825 їQuй vas hacer? 00:19:40.893 --> 00:19:43.094 Ya lo verб. 00:19:53.394 --> 00:19:55.529 Felicidades, Birkhoff. 00:19:56.097 --> 00:19:57.397 Me encontraste. 00:19:58.399 --> 00:20:01.601 їQuй es eso? їSuero de la verdad? 00:20:01.635 --> 00:20:04.104 Es invulnerable al dolor... 00:20:04.138 --> 00:20:06.906 No quiero que te desmayes sobre mн. 00:20:06.941 --> 00:20:10.610 їEntonces, que, vas a torturarme? їEs eso? 00:20:10.644 --> 00:20:12.812 No si me cuentas lo que necesito saber. 00:20:12.847 --> 00:20:14.647 Bueno, siempre te dije que eras sexi... 00:20:14.715 --> 00:20:15.615 Sabes eso. 00:20:15.716 --> 00:20:18.017 Quiero acceso a la red de la divisiуn. 00:20:18.119 --> 00:20:20.220 Entradas al sistema, contraseсas. 00:20:20.321 --> 00:20:23.857 Perra, sуlo salta a la parte donde me matas. 00:20:23.924 --> 00:20:25.225 No. 00:20:26.660 --> 00:20:28.027 ЎEnserio, hazlo! 00:20:28.129 --> 00:20:29.429 Porque si te doy esos cуdigos... 00:20:29.530 --> 00:20:32.265 Percy me matarб. ЎCбllate! 00:20:46.147 --> 00:20:48.681 їQuй es lo que quieres de la red? 00:20:50.351 --> 00:20:51.851 Encontremos donde te estabas escondiendo. 00:20:51.886 --> 00:20:53.253 No voy a esconderme mбs. 00:20:53.287 --> 00:20:54.754 їEntonces quй estбs haciendo? 00:20:54.855 --> 00:20:57.357 їNo estбs intentando volver con nosotros, verdad? 00:21:01.562 --> 00:21:04.264 Hombre, Niki... 00:21:04.298 --> 00:21:06.266 Niki, estбs loca. 00:21:06.367 --> 00:21:07.800 No me llames Niki. 00:21:07.868 --> 00:21:09.302 Entonces no me llames idiota. 00:21:09.370 --> 00:21:11.271 їRecuerdas que me llamabas asн? 00:21:11.305 --> 00:21:14.107 "Pбsame con Michael, idiota. 00:21:14.175 --> 00:21:18.611 Este ordenador estб roto, arrйglalo, idiota." 00:21:18.679 --> 00:21:20.880 Este lugar no es lo mismo sin ti, cariсo. 00:21:20.981 --> 00:21:22.615 Entonces vamos a incendiarlo. 00:21:22.683 --> 00:21:26.386 їDe verdad crees que puedes incendiar la divisiуn tъ sola? 00:21:26.487 --> 00:21:27.820 їQuiйn dice que estoy sola? 00:21:27.888 --> 00:21:31.191 їAsн que juegas desde el otro lado ahora? 00:21:32.893 --> 00:21:35.795 Bueno, si tienes buen armamento de tu lado que te respalda... 00:21:35.829 --> 00:21:38.198 їPara quй me necesitas? 00:21:38.232 --> 00:21:42.101 Bueno, porque ellos pueden ser capaces de darme la informaciуn que necesito. 00:21:42.136 --> 00:21:44.204 Pero sй que tъ puedes conseguirla. 00:21:44.305 --> 00:21:46.940 Bueno, entonces volvamos donde comenzamos. 00:21:47.007 --> 00:21:49.309 Sуlo entiende... 00:21:49.410 --> 00:21:50.543 que si haces esto... 00:21:50.611 --> 00:21:53.480 tendrбs que matar a mucha gente que conoces. 00:21:54.315 --> 00:21:56.816 Comenzando por mн. 00:21:56.917 --> 00:21:59.652 Niki. 00:22:07.328 --> 00:22:08.828 Tenemos a Birkhoff. 00:22:10.064 --> 00:22:11.631 La seсal de interferencia ha desaparecido. 00:22:11.732 --> 00:22:14.534 Su implante de rastre vuelve a estar online. 00:22:14.635 --> 00:22:16.269 Esperemos que todavнa lo lleve dentro. 00:22:32.453 --> 00:22:35.054 Ella se fue hace mucho rato, chicos. 00:22:35.089 --> 00:22:38.091 De todos modos, llegaron rбpido. Muy bien. 00:22:40.261 --> 00:22:43.663 їAlguien quiere sacarme esto? 00:22:43.697 --> 00:22:45.665 їMichael, un poco de ayuda aquн? 00:22:58.579 --> 00:23:00.013 Mira. 00:23:00.080 --> 00:23:01.681 Todo limpio. 00:23:01.782 --> 00:23:03.716 Sabes, dijeron que Amanda... 00:23:03.784 --> 00:23:05.385 puede mejorar un cerdo. 00:23:05.419 --> 00:23:07.287 Algъn dнa deberнas ir a verla. 00:23:11.292 --> 00:23:12.792 Es intenso. 00:23:12.826 --> 00:23:14.093 Estб a punto de ir a su primera operaciуn. 00:23:14.128 --> 00:23:15.528 Sуlo estб estresado. 00:23:15.596 --> 00:23:18.131 Aunque no lo admita. 00:23:18.198 --> 00:23:19.899 Chicos... 00:23:20.000 --> 00:23:22.101 La divisiуn no permite relaciones. 00:23:22.136 --> 00:23:24.404 їQuiйn dijo algo sobre una relaciуn? 00:23:25.639 --> 00:23:29.042 La nueva chica es una fiera, Thom... 00:23:29.109 --> 00:23:32.011 Tal vez puedes conseguir que lo deje. 00:23:32.046 --> 00:23:34.714 Queremos saber sobre la operaciуn Flecha Negra. 00:23:34.815 --> 00:23:37.150 Mira, te lo dije, eso es... 00:23:37.217 --> 00:23:39.052 їEso es clasificado? Dios. 00:23:39.119 --> 00:23:41.120 Suenas como uno de ellos. 00:23:41.155 --> 00:23:45.725 Vamos. Se lo que estб sucediendo se dirigen hacia el hotel Wyckland. 00:23:45.759 --> 00:23:48.227 їQuiйn te dijo eso? 00:23:48.262 --> 00:23:51.164 Esto es una escuela de espнas, Thom. 00:23:51.231 --> 00:23:54.167 Yo te espiй googleando cosas en el laboratorio de ordenadores. 00:23:54.234 --> 00:23:57.870 El hotel Wyckland, algъn VIP del Бfrica occidental. 00:23:57.938 --> 00:24:01.741 General Sawani o Sa-weenie o algo. 00:24:01.842 --> 00:24:03.476 Puedes tener problemas por esto. 00:24:03.544 --> 00:24:04.577 Por favor. 00:24:04.645 --> 00:24:05.978 їA quiйn se lo voy a decir? 00:24:06.046 --> 00:24:08.748 *Sуlo estoy celosa de que te tocara uno grande.* 00:24:08.849 --> 00:24:12.752 Quiero decir, їes para lo que estamos aquн, verdad? їQuй? 00:24:12.853 --> 00:24:14.887 їNo estбs de acuerdo? 00:24:14.955 --> 00:24:17.457 їPara quй estamos aquн? 00:24:17.558 --> 00:24:19.092 їEn serio? 00:24:19.159 --> 00:24:21.494 Hombre. 00:24:21.562 --> 00:24:23.062 їEstб jugando conmigo? 00:24:23.097 --> 00:24:26.265 Al menos la mitad de nuestras misiones son con informaciуn contrarrestada. 00:24:26.367 --> 00:24:28.067 Infiltraciones profundamente encubiertas. 00:24:28.102 --> 00:24:30.670 їY la otra mitad? 00:24:30.771 --> 00:24:32.505 Estas aquн para matar por el hombre, cariсo.?ї?ї 00:24:32.573 --> 00:24:34.674 Van a enseсarte a matar con un arma. 00:24:34.708 --> 00:24:37.110 Van a enseсarte a matar con tus uсas... 00:24:37.177 --> 00:24:38.678 van a decirte a quiйn matar... 00:24:38.779 --> 00:24:40.780 y cuando matarlos. 00:24:40.814 --> 00:24:42.582 Y si no lo haces... 00:24:42.616 --> 00:24:44.584 van a matarte. 00:24:46.720 --> 00:24:48.087 Jaden, levбntate. 00:24:51.625 --> 00:24:53.626 Se estб quedando sin opciones. 00:24:53.694 --> 00:24:55.628 Quiero decir, si no puede seguirme... 00:24:55.696 --> 00:24:57.630 No hay forma de pueda romper este lugar. 00:24:57.698 --> 00:25:00.099 їTe dijo para quien trabaja? 00:25:00.134 --> 00:25:01.801 No. 00:25:01.835 --> 00:25:03.903 Sinceramente, creo que es un farol. 00:25:04.004 --> 00:25:05.138 Creo que estб sola. 00:25:05.205 --> 00:25:06.639 Quiero decir, deberнas haberla visto, era un desastre. 00:25:06.707 --> 00:25:08.708 Serнa capaz de pagarle con la misma moneda fбcilmente. 00:25:08.742 --> 00:25:10.410 Sн, їeso fue antes o despuйs... 00:25:10.511 --> 00:25:13.246 de atarte con cinta adhesiva al caballito mecedor? 00:25:13.313 --> 00:25:15.314 La ъnica razуn por la que estбs vivo... 00:25:15.416 --> 00:25:17.016 es porque ella lo quiso de esa forma. 00:25:17.050 --> 00:25:18.217 Tenemos que suspender todas las operaciones... 00:25:18.252 --> 00:25:19.318 hasta que podamos contener esto. 00:25:19.353 --> 00:25:21.821 Mientras estй ahн fuera, es una amenaza. 00:25:21.922 --> 00:25:25.525 Amenazas son las que eliminamos utilizando nuestros recursos... 00:25:25.559 --> 00:25:28.227 Nikita es una complicaciуn. 00:25:28.262 --> 00:25:29.262 Si cree a Birkhoff. 00:25:29.329 --> 00:25:31.130 Estoy diciendo la verdad, Michael. 00:25:31.231 --> 00:25:33.633 Y no me matу porque le gusto. 00:25:33.667 --> 00:25:37.837 Creo que sуlo estas celoso porque ella no preguntу por ti. 00:25:37.871 --> 00:25:39.138 їA dуnde vas? 00:25:39.239 --> 00:25:40.139 A unirme a la inteligencia... 00:25:40.174 --> 00:25:41.641 recaudaciуn de fondos esta noche. Tengo que aportar... 00:25:41.742 --> 00:25:42.975 Una apariencia. Para que conste... 00:25:43.043 --> 00:25:44.143 No voy a dejar que un pedazo... 00:25:44.178 --> 00:25:45.845 de basura del a calle retrase mi operaciуn. 00:25:45.879 --> 00:25:48.181 Ni por un minuto. Todas las operaciones siguen... 00:25:48.248 --> 00:25:50.683 incluida Flecha Negra. 00:26:49.504 --> 00:26:51.571 Las naciones unidas quieren terminar la guerra civil... 00:26:51.673 --> 00:26:53.607 en una regiуn plagada por facciones de guerra. 00:26:53.675 --> 00:26:56.910 Йl va a comer. Una hora. 00:26:58.079 --> 00:27:00.714 Prepara el coche. 00:27:02.283 --> 00:27:03.784 El coche estб preparado. 00:27:03.818 --> 00:27:06.720 Vestнbulo despejado. Tуmate tu tiempo. 00:27:13.895 --> 00:27:15.529 ЎOye! 00:27:15.596 --> 00:27:16.630 Esa es mi agua. 00:27:16.698 --> 00:27:17.998 Lo siento. 00:27:18.032 --> 00:27:19.199 Creн que lo habнa dejado aquн otro cliente. 00:27:19.233 --> 00:27:20.534 їQuiere uno nuevo? 00:27:20.601 --> 00:27:22.302 No. 00:27:52.667 --> 00:27:54.534 їUna toalla, seсor? 00:28:12.186 --> 00:28:14.187 Cuatro caнdo. 00:28:16.791 --> 00:28:18.558 Gardiah. 00:28:18.659 --> 00:28:20.660 Gardiah, їquй sucede? 00:28:21.863 --> 00:28:24.297 Gardiah, їquй sucede? 00:28:26.200 --> 00:28:29.069 Ir a comprobarlo. 00:28:30.671 --> 00:28:33.573 Eso deberнa valer. 00:28:34.876 --> 00:28:37.477 Eso espero. 00:28:58.299 --> 00:29:02.536 Podrнa haber ido mejor. 00:29:27.628 --> 00:29:28.628 Gardiah ha caнdo. 00:29:28.729 --> 00:29:31.464 Gardiah ha caнdo, Gardiah ha caнdo... 00:30:28.789 --> 00:30:29.890 No, muestre sus... 00:31:14.835 --> 00:31:16.636 General... 00:31:16.737 --> 00:31:19.472 Despierte. Estб en las Naciones Unidas. 00:31:19.540 --> 00:31:20.874 їQuй estб haciendo? 00:31:20.942 --> 00:31:22.542 No puede hacerme esto. 00:31:22.576 --> 00:31:24.744 їHacer quй, salvarle la vida? 00:31:24.845 --> 00:31:26.479 Espero que lo notara. 00:31:26.547 --> 00:31:27.781 El escuadrуn de la muerte tratу de sacarlo... 00:31:27.848 --> 00:31:30.050 antes que pudiera llegar a la cumbre de paz maсana. 00:31:31.953 --> 00:31:33.353 Eres americana. 00:31:33.387 --> 00:31:34.854 Soy un aliado de los Estados Unidos. 00:31:34.956 --> 00:31:37.257 Los Estado Unidos no le atacу. 00:31:37.291 --> 00:31:38.358 Una de sus armas lo hizo. 00:31:38.459 --> 00:31:39.893 Un arma que habнan perdido el control. 00:31:39.961 --> 00:31:41.261 Una unidad llamada Divisiуn. 00:31:41.362 --> 00:31:42.696 No lo entiendo. 00:31:42.763 --> 00:31:44.864 Es simple. Su paнs es rico en petrуleo... 00:31:44.966 --> 00:31:46.366 pero no posee ninguno. 00:31:46.467 --> 00:31:47.968 Las compaснas que lo perforan lo son. 00:31:48.069 --> 00:31:50.503 Saben que en el momento que estabilice el paнs... 00:31:50.571 --> 00:31:51.972 en el momento que termine la guerra civil... 00:31:52.006 --> 00:31:53.573 los echara fuera. 00:31:53.674 --> 00:31:56.076 Esas compaснas contrataron a la Divisiуn para matarlo. 00:31:56.110 --> 00:31:58.211 їCуmo sabe eso? 00:31:58.279 --> 00:31:59.779 їQuiйn eres? 00:31:59.814 --> 00:32:02.015 Soy alguien que quiere ver caer a la divisiуn. 00:32:03.985 --> 00:32:06.886 Paz. 00:32:21.387 --> 00:32:22.455 Bueno, hola, Alex. 00:32:22.489 --> 00:32:24.657 Es bueno verte otra vez. 00:32:24.692 --> 00:32:27.994 Estaba... 00:32:28.062 --> 00:32:32.198 Estaba preguntбndome Si podrнas ayudarme. 00:32:32.266 --> 00:32:35.201 Bueno, por supuesto. Es para lo que estoy aquн. 00:32:35.269 --> 00:32:37.111 Dime cуmo puedo ayudarte. 00:32:37.231 --> 00:32:39.619 Puedes ayudarme a salir de aquн. 00:32:39.620 --> 00:32:42.008 - Alex-- - ЎCбllate! 00:32:42.076 --> 00:32:43.376 Vamos a caminar hacia el ascensor... 00:32:43.410 --> 00:32:45.078 Vas abrirlo, y yo voy a entrar en йl. 00:32:45.112 --> 00:32:46.679 їY donde iras? 00:32:46.714 --> 00:32:48.381 No matй a nadie. 00:32:50.117 --> 00:32:52.018 Pero juro por dios, que si no te levantas ahora mismo... 00:32:52.086 --> 00:32:53.786 Te matarй. 00:32:53.887 --> 00:32:55.922 El ascensor no te llevarб a la libertad. 00:32:55.990 --> 00:32:57.924 Sуlo a otra habitaciуn. 00:32:57.992 --> 00:32:59.225 їQuй? 00:32:59.293 --> 00:33:01.327 Cuanto mбs intentes salir... 00:33:01.395 --> 00:33:02.795 mбs te darбs cuenta... 00:33:02.896 --> 00:33:05.398 que siempre habrб otra habitaciуn. 00:33:07.501 --> 00:33:10.303 No sй quiйn te contу esas cosas, Alex. 00:33:10.404 --> 00:33:12.705 No somos asesinos. 00:33:12.740 --> 00:33:15.408 Somos defensores. Defendemos nuestra casa. 00:33:15.442 --> 00:33:17.410 їQuй casa? 00:33:17.444 --> 00:33:19.712 La casa es donde tъ dejas de correr. 00:33:19.747 --> 00:33:21.314 No has estado en casa durante mucho tiempo... 00:33:21.348 --> 00:33:22.515 Probablemente olvidaste cуmo se siente. 00:33:22.549 --> 00:33:24.417 Bueno, que comience... 00:33:24.518 --> 00:33:27.754 Que comience con una promesa. 00:33:27.821 --> 00:33:29.622 Tъ prometes dejar las tijeras. 00:33:29.656 --> 00:33:32.025 Yo prometo olvidar que esto pasу... 00:33:32.126 --> 00:33:34.427 y comenzamos otra vez. 00:33:43.871 --> 00:33:46.739 Bienvenida a casa. 00:34:02.489 --> 00:34:05.191 Me alegra que seas capaz de estar aquн esta noche, Percy. 00:34:05.259 --> 00:34:06.292 Te hace uno de nosotros. 00:34:06.360 --> 00:34:07.894 їJohn, que querнas decirme... 00:34:07.961 --> 00:34:09.362 que no podнa escuchar por telйfono? 00:34:09.463 --> 00:34:12.598 La CIA es consciente de mi comitй... 00:34:12.666 --> 00:34:15.368 y de algunas actividades de alto nivel de espionaje. 00:34:15.469 --> 00:34:17.570 Secuestros, asesinatos. 00:34:17.604 --> 00:34:20.373 Es claramente el trabajo de una red experta en espionaje.?ї?ї 00:34:20.407 --> 00:34:21.707 Pero no podemos atribuirlos... 00:34:21.775 --> 00:34:23.176 a ninguno de nuestros enemigos... 00:34:23.277 --> 00:34:25.611 o aliados. 00:34:25.679 --> 00:34:27.180 їTe cruzaste con algo como eso? 00:34:27.281 --> 00:34:30.483 No que yo sepa. 00:34:31.819 --> 00:34:34.187 Oye, tъ trabajas para nosotros, recuerda eso. 00:34:34.288 --> 00:34:37.824 Trabajo para cualquiera que pase a sentarse en tъ silla. 00:34:37.891 --> 00:34:40.493 Esa persona tiende a ir y venir. 00:34:44.400 --> 00:34:45.998 Flecha Negra fue descubierto. 00:34:46.033 --> 00:34:48.034 Nikita saboteo la operaciуn. 00:34:48.102 --> 00:34:49.735 ЎEntonces quй demonios estбs haciendo aquн encuйntrala! 00:34:49.803 --> 00:34:51.204 Necesitamos sacar activos de campo. 00:34:51.305 --> 00:34:52.805 Entrenemos a Nikita para ser un fantasma. 00:34:52.906 --> 00:34:54.240 Encontrarla cuando no quiere ser encontrada... 00:34:54.308 --> 00:34:56.609 es casi imposible. 00:34:56.643 --> 00:34:58.811 Hola, chicos. 00:35:08.522 --> 00:35:09.922 Creн oнr mi nombre. 00:35:09.957 --> 00:35:13.126 - їComo entraste aquн? - Por la puerta principal. 00:35:13.227 --> 00:35:14.227 Como tъ. 00:35:14.328 --> 00:35:16.229 їA quiйn estas molestando ahora? 00:35:16.330 --> 00:35:19.165 їQuй, no puedo mezclarme? 00:35:19.233 --> 00:35:21.067 Ha estado comportбndose como es, senador. 00:35:21.135 --> 00:35:22.535 Lo siento, no escuche tu nombre. 00:35:22.636 --> 00:35:24.537 Nikita. 00:35:24.638 --> 00:35:26.339 Precioso. 00:35:26.340 --> 00:35:27.874 їTu hija? 00:35:27.941 --> 00:35:29.842 Amiga de la familia. 00:35:29.943 --> 00:35:31.644 Sн. Va-- 00:35:31.745 --> 00:35:33.212 Lo siento. 00:35:33.332 --> 00:35:35.234 Mejor consigamos Seltzer para esto. 00:35:35.354 --> 00:35:37.409 Estб bien, estб bien. Por aquн, senador. 00:35:41.955 --> 00:35:43.656 Si crees que el senador Marcus... 00:35:43.690 --> 00:35:45.158 va a influenciar... 00:35:45.192 --> 00:35:46.959 no lo harб. 00:35:46.994 --> 00:35:48.361 Sуlo era mi ticket esta noche. 00:35:48.462 --> 00:35:50.563 Averigьe el servicio de escolta que utiliza... 00:35:50.664 --> 00:35:52.665 y lo trabaje asн que fui su cita. 00:35:52.699 --> 00:35:55.601 їBueno, has estado planeando esto por un tiempo, eh? 00:35:56.603 --> 00:35:58.804 Quiero que sepas que puedo cogerte. 00:35:58.872 --> 00:36:00.806 y golpearte donde mбs te duele. 00:36:00.874 --> 00:36:03.176 - їMis sentimientos? - Tus finanzas. 00:36:03.210 --> 00:36:04.410 Esta noche fue sуlo una degustaciуn?ї?ї 00:36:04.478 --> 00:36:07.713 Voy a desmontarte pieza por pieza... 00:36:07.781 --> 00:36:10.383 misiуn por misiуn. 00:36:10.484 --> 00:36:14.587 їNo me acompaсaste una de esas veces? 00:36:16.690 --> 00:36:17.990 Sн. 00:36:18.025 --> 00:36:19.625 Hace 5 aсos. 00:36:19.693 --> 00:36:22.428 Necesitabas algъn dulce del brazo para distraer algъn V.I.P. 00:36:22.496 --> 00:36:25.097 Me sorprende que recuerdes eso. 00:36:25.199 --> 00:36:28.334 Lo recuerdo todo. 00:36:28.402 --> 00:36:30.703 Que es por lo que decidн traer un poco de seguridad esta noche. 00:36:33.740 --> 00:36:37.109 Y me temo que voy a rechazar tu oferta. 00:36:38.545 --> 00:36:41.514 Sabes que esto no tiene por quй ser embarazoso. 00:36:41.548 --> 00:36:45.418 Sуlo toma mi brazo y salgamos por la puerta. 00:36:46.620 --> 00:36:49.822 Podemos hacerlo tranquilamente, o de otra forma. 00:36:49.923 --> 00:36:51.123 Es tu decisiуn. 00:36:51.158 --> 00:36:53.025 No, Percy, es la tuya. 00:36:53.060 --> 00:36:55.461 Y acabas de hacerlo. 00:37:14.047 --> 00:37:16.549 Quйdate aquн. 00:37:27.294 --> 00:37:28.961 ЎNikita! 00:37:37.388 --> 00:37:38.855 Seguridad. 00:37:38.890 --> 00:37:40.991 Tнrala detrбs de ti, no te des la vuelta. 00:37:45.862 --> 00:37:47.897 Tъmbate en el suelo. 00:37:47.964 --> 00:37:48.765 Despacio. 00:37:48.866 --> 00:37:51.067 Extiende los brazos y las piernas. 00:37:52.370 --> 00:37:54.671 їComo en las viejos tiempo eh? 00:37:54.705 --> 00:37:56.273 Cбllate. 00:37:56.307 --> 00:37:58.074 Era libre. 00:37:58.176 --> 00:37:59.376 Estabas fuera, te habнas ido. 00:37:59.410 --> 00:38:01.978 їQuй demonios haces de vuelta aquн? 00:38:02.013 --> 00:38:03.880 Alguien tiene que detener a Percy. 00:38:03.915 --> 00:38:05.682 Si Percy cae no tendrб ningъn problema... 00:38:05.716 --> 00:38:07.083 en llevarse a todos con йl. 00:38:07.118 --> 00:38:08.785 Este paнs no se recuperarб. 00:38:08.886 --> 00:38:10.086 їQuieres eso? 00:38:10.121 --> 00:38:11.888 їDe quй estбs hablando? 00:38:11.989 --> 00:38:15.091 Hablo de pruebas de cada trabajo que la divisiуn ha hecho... 00:38:15.126 --> 00:38:17.027 guardadas en archivos encriptados... 00:38:17.094 --> 00:38:19.095 escondidas por todo el mundo. 00:38:19.130 --> 00:38:20.931 їEntonces йl tiene vнa libre? 00:38:20.998 --> 00:38:22.699 їEntrenar esclavos que maten por йl? 00:38:22.800 --> 00:38:24.534 Ahуrratelo, Nikita. 00:38:24.602 --> 00:38:26.436 Sй que estбs en esto por venganza. 00:38:26.504 --> 00:38:28.405 їMe culpas? 00:38:28.506 --> 00:38:31.208 Sabes de primera mano como me siento. 00:38:31.242 --> 00:38:33.810 Que te quiten la cosa que mбs amas en la vida. 00:38:33.844 --> 00:38:38.215 No era tu vida. Era tu tapadera. 00:38:38.316 --> 00:38:41.451 Te advertн que no te comprometieras emocionalmente. 00:38:41.519 --> 00:38:43.853 їTe refieres al modo que tu lo hiciste... 00:38:43.921 --> 00:38:45.922 conmigo? 00:38:46.023 --> 00:38:48.358 No lo hagas, No lo hagas. 00:38:48.426 --> 00:38:51.261 Michael, sй porque te quedaste aquн. 00:38:51.329 --> 00:38:52.462 Para proteger a los otros reclutas... 00:38:52.530 --> 00:38:54.130 de la misma forma que me protegнas a mн. 00:38:54.232 --> 00:38:57.467 No puedo protegerte mбs. 00:38:59.737 --> 00:39:01.638 Entonces dйjame ir. 00:39:01.739 --> 00:39:04.339 O detenme ahora. 00:39:10.348 --> 00:39:12.582 Te darй ventaja. 00:39:16.087 --> 00:39:18.655 Si volvemos a encontrarnos otra vez no puedo prometerte que pasarб. 00:39:21.259 --> 00:39:24.160 Yo puedo. 00:39:29.467 --> 00:39:32.269 Es una buena herida. Pensarбn que intentaste detenerme. 00:39:32.370 --> 00:39:34.004 Sуlo intento protegerte. 00:39:38.175 --> 00:39:41.011 Nikita es nuestro nuevo objetivo prioritario. 00:39:41.078 --> 00:39:43.780 Amenaza de nivel 6. 00:39:43.814 --> 00:39:46.783 Todos los operativos comprometidos en este nivel o mбs abajo... 00:39:46.884 --> 00:39:49.286 Estarбn trabajando en esto todo el tiempo. 00:39:49.320 --> 00:39:51.187 Mike estarб a la cabeza con los detalles. 00:39:51.222 --> 00:39:55.025 Amanda estarб al mando con nuestros activos en el extranjero. 00:39:55.092 --> 00:39:57.294 En realidad sуlo hay unas pocas organizaciones... 00:39:57.328 --> 00:39:58.295 quienes podrнan interceptar nuestra inteligencia. 00:39:58.396 --> 00:39:59.529 Alguien la dirige... 00:39:59.597 --> 00:40:00.697 y quiero saber quiйn. 00:40:00.798 --> 00:40:02.632 Traerme su cabeza... 00:40:02.700 --> 00:40:04.601 y traerme todo lo de ellos. 00:40:04.702 --> 00:40:06.336 ЎEsto es la guerra! 00:40:06.404 --> 00:40:08.838 Ahora pуnganse a trabajar. 00:41:04.261 --> 00:41:05.862 Nunca voy a conseguir esto. 00:41:05.896 --> 00:41:09.699 Sн, alguien me dijo eso una vez. 00:41:13.204 --> 00:41:15.572 Ella estaba equivocada, tambiйn. 00:41:15.606 --> 00:41:18.575 Recuerda, estas sуlo empezando. 00:41:22.913 --> 00:41:26.383 Tienes la maldita razуn. 00:41:49.907 --> 00:41:52.308 Aquн vamos. 00:41:53.600 --> 00:41:55.600 Subtнtulos traducidos por: stargate y Marime. 00:41:55.601 --> 00:41:57.601 Corregidos por: japezoa. 00:41:57.602 --> 00:42:00.350 .: Www.SubAdictos.Net :.