0:00:04.185,0:00:06.713 *Mi nombre es Nikita.* 0:00:08.246,0:00:10.898 *Hace seis aсos fui[br]sacada de la prisiуn...* 0:00:11.018,0:00:14.378 *y obligada a convertirme en asesina[br]por una unidad secreta del gobierno.* 0:00:16.678,0:00:18.905 *Hace tres aсos, escapй...* 0:00:18.939,0:00:21.241 *y desde entonces he sido perseguida.* 0:00:23.086,0:00:25.639 *Fui la primer recluta en escapar.* 0:00:26.747,0:00:30.617 *Y me voy asegurar de no ser la ъltima.* 0:00:31.200,0:00:33.618 Www.SubAdictos.Net[br]Presenta: 0:00:33.619,0:00:36.100 Nikita S01E01[br]"Piloto". 0:00:49.036,0:00:50.870 ЎVamos! 0:00:57.925,0:01:01.247 Vamos, vamos, vamos. 0:01:39.820,0:01:41.689 ЎQuйdese ahн! 0:01:41.809,0:01:43.361 ЎNo se mueva! 0:01:49.597,0:01:52.031 Es sуlo una niсa. 0:01:54.101,0:01:56.302 Lleva a йsta al confinamiento solitario. 0:01:56.403,0:01:58.805 Cuidado... Es una mordedora. 0:02:03.530,0:02:05.014 Te van a amar aquн. 0:02:08.816,0:02:11.851 *ЎYo no lo hice![br]ЎYo no lo hice!* 0:02:37.244,0:02:38.859 Buenas tardes, Alex. 0:02:38.882,0:02:40.780 Es Alex, їverdad? 0:02:40.848,0:02:42.482 Nunca Alexandra. 0:02:42.550,0:02:44.250 їQuiйn eres? 0:02:46.654,0:02:49.489 їDуnde estoy? 0:02:49.557,0:02:52.191 Bueno, ya no estбs en la prisiуn. 0:02:52.259,0:02:54.594 Ni siquiera estбs en Michigan... 0:02:54.662,0:02:56.963 aunque somos los ъnicos que saben eso. 0:02:56.997,0:03:00.066 Tu muerte fue oficialmente[br]declarada como un suicidio... 0:03:00.167,0:03:02.847 por el mйdico forense de la prisiуn,[br]el primero de Noviembre. 0:03:03.278,0:03:06.272 Tus cenizas estбn guardadas justo aquн. 0:03:09.087,0:03:11.511 Mi nombre es Michael. 0:03:11.579,0:03:13.780 Trabajo para el gobierno. 0:03:13.814,0:03:16.916 Hemos decidido darte[br]una segunda oportunidad. 0:03:16.984,0:03:19.485 їPor quй? 0:03:19.587,0:03:21.187 їPor quй yo? 0:03:22.389,0:03:24.991 Porque eres una joven y[br]atractiva mujer blanca... 0:03:25.025,0:03:28.227 con prбcticamente ningъn lazo[br]personal o registro escrito. 0:03:28.295,0:03:29.729 Bueno, en realidad existen... 0:03:29.797,0:03:31.898 pero son difнciles de conseguir. 0:03:31.932,0:03:34.926 Sin embargo, lo que realmente[br]nos llamу la atenciуn... 0:03:35.046,0:03:38.870 es cуmo conseguiste matar a un criminal[br]que estбbamos a punto de apresar. 0:03:42.943,0:03:45.608 Por cierto, su nombre era Kyle.[br]Formaba parte de una red de contrabando. 0:03:45.846,0:03:48.648 - Levбntate y tus muсecas se romperбn.[br]- ЎYo no matй a nadie! 0:03:48.716,0:03:50.016 ЎFue Ronnie! 0:03:50.050,0:03:52.151 El cuerpo de tu novio fue[br]encontrado cerca de su departamento... 0:03:52.219,0:03:54.554 muerto por una sobredosis. 0:03:54.622,0:03:56.723 Nadie se presentу a su funeral. 0:04:00.628,0:04:03.529 Tu vida terminу, Alex. 0:04:04.531,0:04:07.333 Estoy aquн para ofrecerte una nueva. 0:04:08.335,0:04:10.870 Pero tienes que estar[br]dispuesta a ganбrtela. 0:04:12.239,0:04:14.874 їQuй tengo que hacer? 0:04:14.942,0:04:16.943 Aprender. 0:04:16.977,0:04:19.679 Para empezar, a no parecer una puta[br]adolescente adicta a la metanfetamina. 0:04:19.747,0:04:22.849 Aprender a pararte erguida. 0:04:22.883,0:04:25.685 Aprender como caminar correctamente. 0:04:26.231,0:04:28.788 Aprender cуmo hablar correctamente. 0:04:32.292,0:04:33.860 Aprender como servir a tu paнs... 0:04:35.262,0:04:37.263 en vez de sуlo a ti misma. 0:05:08.495,0:05:10.496 Chica. 0:05:18.305,0:05:19.739 Nikita. 0:05:19.740,0:05:21.841 Nikita. 0:05:21.909,0:05:23.786 Nunca te habнa visto, Nikita. 0:05:23.906,0:05:25.912 їQuiйn te trajo aquн? 0:05:25.946,0:05:28.214 Elena. їY Elena? 0:05:28.248,0:05:29.916 Dijo que habнa una fiesta buena... 0:05:29.950,0:05:31.918 asн que... aquн estoy. 0:05:37.825,0:05:38.825 Vamos. 0:05:38.926,0:05:40.159 Toma un trago. 0:05:40.227,0:05:42.228 Esperaba mantenerme seca. 0:05:42.262,0:05:44.130 їPor quй no vamos al bar? 0:05:44.231,0:05:46.065 Como dijiste, esta es una fiesta buena. 0:05:46.133,0:05:49.969 Si quieres quedarte,[br]vas a tener que... mojarte. 0:06:04.651,0:06:07.053 Eso no fue tan malo, їverdad? 0:06:08.255,0:06:11.090 Hubiera preferido el bar. 0:06:11.158,0:06:13.359 Es sуlo que... 0:06:13.393,0:06:16.162 esto va a hacer que eliminar[br]a tu guardaespaldas... 0:06:16.263,0:06:18.664 sea mucho mбs difнcil. 0:06:32.441,0:06:35.715 ЎEl objetivo estб eliminado! Necesito[br]extracciуn en la entrada de servicio. 0:06:35.783,0:06:36.783 Negativo. 0:06:36.817,0:06:37.984 *Extracciуn imposible.* 0:06:38.085,0:06:39.519 їQuй? 0:06:39.586,0:06:41.320 *Siempre tuviste problemas[br]para escuchar, їverdad?* 0:06:41.388,0:06:43.689 ЎMichael, por favor![br]Necesito salir de aquн. 0:06:43.791,0:06:46.492 Todavнa no me escuchas. Te lo dije. 0:06:46.527,0:06:49.996 No hay salida. 0:07:19.960,0:07:21.260 Hola, Gary. 0:07:21.328,0:07:22.762 ї"Hola, Gary"? 0:07:22.830,0:07:24.530 Ese es un buen gesto, dulzura... 0:07:24.565,0:07:26.532 pero no voy a comprar nada. 0:07:26.567,0:07:28.034 De acuerdo. 0:07:28.135,0:07:30.336 Intentйmoslo de nuevo. 0:07:35.142,0:07:36.742 Hola, papi. 0:07:36.777,0:07:39.278 Nikita... 0:07:45.853,0:07:49.155 Realmente dejaste que el lugar se[br]venga abajo luego de que Caroline muriу. 0:07:50.357,0:07:51.757 Supongo que tampoco hay mбs[br]niсos adoptivos como yo... 0:07:51.859,0:07:54.260 para que limpien tu mierda. 0:07:57.364,0:08:00.800 ЎTъ... me rompiste la maldita muсeca! 0:08:00.868,0:08:02.268 Siйntate, Gary. 0:08:02.302,0:08:04.670 Intenta prestar atenciуn, їestб bien? 0:08:04.771,0:08:07.874 Necesito contarte lo que pasу[br]conmigo luego de que escapй. 0:08:07.975,0:08:10.009 Empieza como tъ habrнas esperado... 0:08:10.077,0:08:11.777 y luego se pone un poco raro. 0:08:11.879,0:08:12.812 Nikita... 0:08:12.880,0:08:14.180 Luego de que escapй... 0:08:14.214,0:08:15.781 me juntй con una banda bastante mala. 0:08:15.883,0:08:19.085 Consumн muchas drogas. 0:08:19.186,0:08:21.687 Cualquier cosa que[br]hiciera olvidarme de ti. 0:08:21.788,0:08:24.924 Nikita, bebй, eso fue hace 10 aсos. 0:08:24.992,0:08:27.326 Fue hace 11. Ahora tengo 27. 0:08:27.394,0:08:29.996 Si vuelves a llamarme bebй,[br]te romperй algo mбs. 0:08:30.030,0:08:32.698 Me dijeron que habнa[br]matado a un policнa. 0:08:32.799,0:08:35.534 No lo recuerdo. Lo intentй. 0:08:37.004,0:08:39.338 Acababa de cumplir los 18... 0:08:39.406,0:08:42.508 asн que pudieron incriminarme con un[br]cargo de homicidio en primer grado. 0:08:42.609,0:08:45.111 Fui sentenciada a morir[br]mediante inyecciуn letal. 0:08:45.145,0:08:46.612 Imposible. 0:08:46.647,0:08:48.014 Confнa en mн. 0:08:48.048,0:08:50.549 Querrбs guardar tu "imposible"[br]para la siguiente parte... 0:08:50.617,0:08:53.019 donde mi ejecuciуn fue simulada[br]por una unidad secreta... 0:08:53.120,0:08:55.354 del gobierno llamada "Divisiуn". 0:08:55.422,0:08:59.125 *Me dijeron que me darнan[br]una segunda oportunidad.* 0:08:59.226,0:09:01.627 *Me dijeron que estarнa[br]sirviendo a mi paнs.* 0:09:01.662,0:09:03.629 *Lo que no me dijeron...* 0:09:03.664,0:09:06.632 *es que me estaban entrenando[br]para ser una asesina.* 0:09:06.667,0:09:09.635 Probablemente estйn diciйndole lo[br]mismo a otra chica en este momento. 0:09:09.670,0:09:12.138 *Fue un aсo de entrenamiento...* 0:09:12.239,0:09:16.642 *antes de mi primer misiуn, algo asн[br]como una Escuela de los Encantos militar.* 0:09:16.677,0:09:18.644 *Todo para convertirme en[br]la mejor asesina posible...* 0:09:18.745,0:09:21.480 hasta que rompн una de sus reglas. 0:09:21.548,0:09:23.182 їCuбl regla? 0:09:24.384,0:09:27.453 Me enamorй. 0:09:28.789,0:09:30.656 De un civil. 0:09:33.060,0:09:34.560 Su nombre era Daniel. 0:09:34.661,0:09:36.762 Luego de 3 meses juntos... 0:09:36.797,0:09:39.899 todo lo que querнa[br]hacer era estar con йl. 0:09:39.967,0:09:41.267 Vivir una vida normal. 0:09:41.301,0:09:44.704 Pero la Divisiуn no podнa permitirlo... 0:09:44.771,0:09:46.772 asн que lo mataron e hicieron[br]que parezca un accidente. 0:09:46.807,0:09:48.874 їPor quй me cuentas todo esto? 0:09:48.909,0:09:51.110 Sabes por quй, Gary. 0:09:51.178,0:09:52.678 Todavнa me estбn buscando. 0:09:52.779,0:09:55.214 *Y sй que han estado vigilбndote...* 0:09:55.282,0:09:56.882 *en caso de que yo aparezca.* 0:09:56.984,0:10:00.186 *Estб bien.* 0:10:00.220,0:10:01.921 Quiero que sepan que estoy aquн. 0:10:01.989,0:10:06.292 Quiero que les digas todo[br]lo que acabo de contarte. 0:10:06.393,0:10:08.594 Quiero enviarles un mensaje. 0:10:10.097,0:10:13.199 Se termina ahora. 0:10:40.754,0:10:42.454 Esta es la seguridad[br]del general Safwani... 0:10:42.555,0:10:44.556 entrando al hotel Wyckland. 0:10:44.657,0:10:47.058 Tres guardaespaldas en su habitaciуn,[br]uno de avanzada en la recepciуn. 0:10:47.093,0:10:48.660 El guardia de la recepciуn[br]es nuestro punto dйbil. 0:10:48.694,0:10:50.161 Es nuestra manera de entrar. 0:10:50.196,0:10:51.896 Tenemos una posibilidad para esto. 0:10:51.964,0:10:53.765 *Si llega a la ONU, fallamos.* 0:10:53.866,0:10:55.967 їCуmo luce nuestro equipo? 0:10:56.002,0:10:57.369 Es una operaciуn de 4 hombres. 0:10:57.403,0:10:59.371 Uno de mis reclutas, Thom,[br]estб listo para el combate. 0:10:59.405,0:11:01.006 Y planeaba usar-- 0:11:01.073,0:11:04.776 Percy. 0:11:04.810,0:11:06.778 їEn serio? 0:11:06.812,0:11:09.080 їCuбndo? 0:11:09.181,0:11:11.416 No, irй inmediatamente. 0:11:13.486,0:11:17.088 Te aparto de la operaciуn flecha negra. 0:11:17.189,0:11:18.590 Para asignarte una nueva. 0:11:18.691,0:11:19.691 їQuй? 0:11:21.727,0:11:23.695 - їNikita?[br]- Nikita. 0:11:23.729,0:11:25.130 Estб de vuelta en el radar. 0:11:25.197,0:11:27.432 Activo una de nuestras trampas. 0:11:27.500,0:11:30.035 Quiero que la caces... 0:11:30.102,0:11:32.103 y quiero que confirmes la muerte. 0:11:32.204,0:11:33.905 їCrees que puedes[br]hacer eso esta vez? 0:11:33.939,0:11:37.642 їTъ quй crees? 0:12:09.175,0:12:11.476 їQuй? 0:12:13.279,0:12:16.047 їQuй estбs mirando, perra? 0:12:16.148,0:12:18.950 Vas a morir aquн,[br]їsabнas eso? 0:12:20.252,0:12:22.487 ЎїQuй estбs demonios estбs haciendo?! 0:12:22.555,0:12:25.857 ЎSi crees que nos estбn[br]observando aquн, te equivocas! 0:12:27.393,0:12:29.194 Oye. 0:12:29.261,0:12:31.062 Yo en tu lugar bajarнa eso. 0:12:32.398,0:12:35.667 Me encanta cuando me sostienes asн. 0:12:35.701,0:12:38.470 Dios. Relбjate. 0:12:38.571,0:12:39.771 Sуlo estoy diciйndole[br]hola a la nueva chica. 0:12:39.872,0:12:42.707 Esta es Jaden.[br]Ella no cree... 0:12:42.775,0:12:45.210 que todavнa es nueva aquн, pero lo es. 0:12:45.277,0:12:47.112 їCуmo te llamas? 0:12:47.179,0:12:48.480 їCuбl es el tuyo? 0:12:48.581,0:12:49.581 Este es Tom. 0:12:49.682,0:12:51.182 Es un profesional... 0:12:51.217,0:12:53.284 porque estб apunto de[br]ir a su primera misiуn. 0:12:53.386,0:12:54.319 Cбllate. 0:12:54.387,0:12:57.222 Mira, somos reclutas,[br]exactamente como tъ. 0:12:57.289,0:12:58.923 Yo he estado casi un aсo... 0:12:58.991,0:13:01.393 ellos trajeron a Jaden[br]hace casi dos meses. 0:13:01.427,0:13:04.195 Ninguno de nosotros es voluntario. 0:13:04.605,0:13:07.058 significa, que lo que[br]sea que quieran de ti... 0:13:07.178,0:13:09.801 cual sea tu gran mal pasado... 0:13:09.902,0:13:11.661 no es nada que no[br]hayamos escuchado antes. 0:13:11.781,0:13:13.705 Significa que necesitamos[br]permanecer juntos... 0:13:13.739,0:13:15.206 si vamos hacer esto[br]para entrenarnos. 0:13:15.307,0:13:16.808 Confнa en mн. 0:13:16.909,0:13:18.610 Ahora, puedes comenzar... 0:13:18.644,0:13:20.044 por decirnos tu nombre. 0:13:20.112,0:13:22.947 Alex. 0:13:25.151,0:13:27.652 Amanda estб lista para verte. 0:13:35.928,0:13:38.430 Sн, bueno entiende esto... 0:13:38.531,0:13:40.031 El FBI pagarб por todo este daсo... 0:13:40.065,0:13:42.233 porque esto va un poco mбs... 0:13:42.268,0:13:43.935 allб del deber. 0:13:44.870,0:13:47.572 ЎOye!... ЎOye! 0:13:47.640,0:13:50.642 ЎElla no entro al cuarto de baсo! 0:13:50.743,0:13:52.277 їDijo algo mбs? 0:13:52.344,0:13:54.979 Tнo, hemos estado con[br]esto unas malditas 50 veces. 0:13:55.047,0:13:56.648 їQuй crees que quiso decir[br]con "esto se termina ahora"? 0:13:56.749,0:13:58.149 No lo sй. 0:13:58.184,0:14:01.453 Porque en cierto[br]modo perdн la concentraciуn... 0:14:01.487,0:14:03.855 una vez que entro al[br]estilo James Bond creo. 0:14:03.889,0:14:06.858 Estoy hablando de su voz.[br]їEstaba cansada? 0:14:06.892,0:14:08.293 їQuerнa rendirse?[br]їQuerнa dejarlo? 0:14:08.360,0:14:10.862 Tнo, yo no me concentrй en su voz... 0:14:10.963,0:14:13.898 porque mi muсeca... 0:14:13.899,0:14:15.967 Estoy listo. 0:14:17.570,0:14:19.471 No te preocupes, yo lo limpiarй. 0:14:21.238,0:14:22.607 Roan. 0:14:22.675,0:14:24.809 Estaba hablando con йl. 0:14:25.811,0:14:29.180 Nikita sabнa lo que[br]tendrнamos que hacer. 0:14:29.281,0:14:32.917 No lo creo le gustaba este tipo. 0:14:56.208,0:14:59.110 Tu trabajo es demasiado estresante.[br]Dйjalo. 0:14:59.144,0:15:01.412 Sabes que no puedo, Daniel. 0:15:01.514,0:15:05.350 La aerolнnea encontrarб[br]otro especialista. 0:15:05.417,0:15:08.119 Mucho tendrнa que cambiar. 0:15:08.153,0:15:10.822 їCuбnto? 0:15:16.176,0:15:18.863 їTanto cуmo esto? 0:15:20.633,0:15:24.435 No te entusiasmes[br]demasiado es sуlo una caja. 0:15:30.175,0:15:32.043 ЎDaniel! 0:15:33.546,0:15:35.146 ЎEs precioso! 0:15:37.550,0:15:39.050 Creo que me has roto una costilla. 0:15:39.151,0:15:40.451 їLo hice? 0:15:40.486,0:15:42.186 їCuбl? 0:15:43.889,0:15:45.990 їEsta? Bueno... 0:15:46.058,0:15:47.659 Continua, no estoy seguro. 0:15:52.965,0:15:55.967 Promйteme algo. 0:15:56.068,0:15:57.869 Ahora mismo, lo que sea. 0:15:57.870,0:16:00.505 Promйteme que no es un sueсo... 0:16:00.573,0:16:03.875 del que voy a despertarme maсana. 0:16:29.702,0:16:31.603 Es Nikita. 0:16:31.723,0:16:36.908 Definitivamente es ella. Saltу el sensor[br]de presiуn, que activу el athenasat. 0:16:38.711,0:16:42.313 Le llevo 3 aсos, pero finalmente[br]le presenta sus respetos. 0:16:43.916,0:16:45.316 Eso, o realmente estб destrozada.?ї?ї 0:16:45.351,0:16:47.118 Ve delante y reъne al equipo. 0:16:47.152,0:16:49.654 Estamos tan cerca de ella como Michel. 0:16:49.722,0:16:50.922 Tenнa una buena carrera. 0:16:51.023,0:16:52.557 No habrб otro como ella. 0:16:52.625,0:16:54.626 No estйs tan seguro. 0:17:00.532,0:17:02.533 їHola? 0:17:11.377,0:17:14.445 Bueno, no te quedes[br]ahн de pie, pruйbatelo. 0:17:14.480,0:17:15.947 Encontraras que te[br]queda perfectamente. 0:17:15.981,0:17:18.049 No llevo cosas como estas. 0:17:18.150,0:17:20.385 їComo una opciуn de estilo, o porque no[br]estas acostumbrada a ellas? 0:17:20.452,0:17:22.253 Porque es feo. 0:17:22.287,0:17:24.255 Y tъ hermosa. 0:17:24.356,0:17:26.991 Michael tenнa mucha razуn sobre eso. 0:17:28.160,0:17:30.795 їEntonces quй? 0:17:30.863,0:17:32.864 їSe supone que tъ eres[br]quien va a enseсar... 0:17:32.965,0:17:34.699 como andar y hablar... 0:17:34.767,0:17:36.267 masticar con la boca cerrada? 0:17:36.368,0:17:37.602 Mi nombre es Amanda... 0:17:37.670,0:17:39.270 Y yo soy quien te va a enseсar... 0:17:39.304,0:17:41.172 aceptar tu belleza... 0:17:41.273,0:17:42.674 y utilizarla para tu beneficio. 0:17:42.775,0:17:46.577 Tu viaje comienza aquн en esta silla. 0:17:46.612,0:17:48.880 No voy a untarme[br]esa mierda en la cara. 0:17:48.914,0:17:50.581 No parece que esta sea la primera vez... 0:17:50.683,0:17:52.684 que te reinventas a ti misma, Alex. 0:17:52.785,0:17:56.320 Estoy muy impresionada[br]con tu acento, o falta de йl. 0:17:56.321,0:17:57.321 їQuй significarнa la mariposa de[br]tu espalda sino transformaciуn? 0:18:04.997,0:18:07.331 їCуmo? 0:18:07.399,0:18:09.600 Bueno, basбndome en tu edad ahora... 0:18:09.702,0:18:11.202 y teniendo en cuenta[br]los 5 aсos mбs o menos... 0:18:11.303,0:18:13.004 que has tenido que trabajar[br]para perder tu acento. 0:18:13.105,0:18:15.206 No es difнcil[br]contestar a tu pregunta... 0:18:15.307,0:18:17.108 їQuй clase de chica[br]de 14 aсos Ucraniana... 0:18:17.209,0:18:19.043 compra una identidad falsa? 0:18:19.111,0:18:21.345 Alguien quien ha sido traнda aquн... 0:18:21.413,0:18:23.648 contra su voluntad, en un barco... 0:18:24.055,0:18:27.295 con muchas chicas como ella. 0:18:27.415,0:18:29.520 No eran como yo. 0:18:29.621,0:18:31.422 Yo escapй. 0:18:31.523,0:18:33.825 De tus captores, sн, pero no de[br]porquerнa que te engancharon. 0:18:33.859,0:18:35.760 Eres una superviviente, Alex. 0:18:35.828,0:18:38.563 Has sobrevivido al infierno,[br]podrбs sobrevivir a esto. 0:18:38.630,0:18:42.066 Todo lo que quiero enseсarte aquн es que[br]no tienes que ser dura para sobrevivir. 0:18:42.134,0:18:46.537 A veces vulnerabilidad[br]puede ser nuestra mayor arma. 0:18:50.275,0:18:54.846 La posiciуn no ha cambiado.[br]Tener cuidado. Irб armada. 0:19:03.489,0:19:06.190 Adiуs, Niki. 0:19:13.665,0:19:16.367 Ejecъtala. 0:19:23.475,0:19:25.610 ЎObjetivo en movimiento! 0:19:26.712,0:19:28.079 Objetivo en movimiento. 0:19:28.113,0:19:29.680 ЎPuerta norte, puerta norte! 0:19:32.117,0:19:33.618 Avisadme cuando[br]tengбis contacto visual. 0:19:33.685,0:19:36.988 Buen chico, Birkhoff. 0:19:38.190,0:19:40.825 їQuй vas hacer? 0:19:40.893,0:19:43.094 Ya lo verб. 0:19:53.394,0:19:55.529 Felicidades, Birkhoff. 0:19:56.097,0:19:57.397 Me encontraste. 0:19:58.399,0:20:01.601 їQuй es eso?[br]їSuero de la verdad? 0:20:01.635,0:20:04.104 Es invulnerable al dolor... 0:20:04.138,0:20:06.906 No quiero que te[br]desmayes sobre mн. 0:20:06.941,0:20:10.610 їEntonces, que, vas a torturarme?[br]їEs eso? 0:20:10.644,0:20:12.812 No si me cuentas lo[br]que necesito saber. 0:20:12.847,0:20:14.647 Bueno, siempre te[br]dije que eras sexi... 0:20:14.715,0:20:15.615 Sabes eso. 0:20:15.716,0:20:18.017 Quiero acceso a la[br]red de la divisiуn. 0:20:18.119,0:20:20.220 Entradas al sistema, contraseсas. 0:20:20.321,0:20:23.857 Perra, sуlo salta a[br]la parte donde me matas. 0:20:23.924,0:20:25.225 No. 0:20:26.660,0:20:28.027 ЎEnserio, hazlo! 0:20:28.129,0:20:29.429 Porque si te doy esos cуdigos... 0:20:29.530,0:20:32.265 Percy me matarб.[br]ЎCбllate! 0:20:46.147,0:20:48.681 їQuй es lo que quieres de la red? 0:20:50.351,0:20:51.851 Encontremos donde[br]te estabas escondiendo. 0:20:51.886,0:20:53.253 No voy a esconderme mбs. 0:20:53.287,0:20:54.754 їEntonces quй estбs haciendo? 0:20:54.855,0:20:57.357 їNo estбs intentando volver[br]con nosotros, verdad? 0:21:01.562,0:21:04.264 Hombre, Niki... 0:21:04.298,0:21:06.266 Niki, estбs loca. 0:21:06.367,0:21:07.800 No me llames Niki. 0:21:07.868,0:21:09.302 Entonces no me llames idiota. 0:21:09.370,0:21:11.271 їRecuerdas que me llamabas asн? 0:21:11.305,0:21:14.107 "Pбsame con Michael, idiota. 0:21:14.175,0:21:18.611 Este ordenador estб roto,[br]arrйglalo, idiota." 0:21:18.679,0:21:20.880 Este lugar no es[br]lo mismo sin ti, cariсo. 0:21:20.981,0:21:22.615 Entonces vamos a incendiarlo. 0:21:22.683,0:21:26.386 їDe verdad crees que puedes[br]incendiar la divisiуn tъ sola? 0:21:26.487,0:21:27.820 їQuiйn dice que estoy sola? 0:21:27.888,0:21:31.191 їAsн que juegas desde[br]el otro lado ahora? 0:21:32.893,0:21:35.795 Bueno, si tienes buen armamento[br]de tu lado que te respalda... 0:21:35.829,0:21:38.198 їPara quй me necesitas? 0:21:38.232,0:21:42.101 Bueno, porque ellos pueden ser capaces[br]de darme la informaciуn que necesito. 0:21:42.136,0:21:44.204 Pero sй que tъ puedes conseguirla. 0:21:44.305,0:21:46.940 Bueno, entonces volvamos[br]donde comenzamos. 0:21:47.007,0:21:49.309 Sуlo entiende... 0:21:49.410,0:21:50.543 que si haces esto... 0:21:50.611,0:21:53.480 tendrбs que matar a[br]mucha gente que conoces. 0:21:54.315,0:21:56.816 Comenzando por mн. 0:21:56.917,0:21:59.652 Niki. 0:22:07.328,0:22:08.828 Tenemos a Birkhoff. 0:22:10.064,0:22:11.631 La seсal de interferencia[br]ha desaparecido. 0:22:11.732,0:22:14.534 Su implante de rastre[br]vuelve a estar online. 0:22:14.635,0:22:16.269 Esperemos que todavнa lo lleve dentro. 0:22:32.453,0:22:35.054 Ella se fue hace mucho rato, chicos. 0:22:35.089,0:22:38.091 De todos modos, llegaron[br]rбpido. Muy bien. 0:22:40.261,0:22:43.663 їAlguien quiere sacarme esto? 0:22:43.697,0:22:45.665 їMichael, un poco de ayuda aquн? 0:22:58.579,0:23:00.013 Mira. 0:23:00.080,0:23:01.681 Todo limpio. 0:23:01.782,0:23:03.716 Sabes, dijeron que Amanda... 0:23:03.784,0:23:05.385 puede mejorar un cerdo. 0:23:05.419,0:23:07.287 Algъn dнa deberнas ir a verla. 0:23:11.292,0:23:12.792 Es intenso. 0:23:12.826,0:23:14.093 Estб a punto de ir a su[br]primera operaciуn. 0:23:14.128,0:23:15.528 Sуlo estб estresado. 0:23:15.596,0:23:18.131 Aunque no lo admita. 0:23:18.198,0:23:19.899 Chicos... 0:23:20.000,0:23:22.101 La divisiуn no permite relaciones. 0:23:22.136,0:23:24.404 їQuiйn dijo algo sobre una relaciуn? 0:23:25.639,0:23:29.042 La nueva chica es una fiera, Thom... 0:23:29.109,0:23:32.011 Tal vez puedes conseguir que lo deje. 0:23:32.046,0:23:34.714 Queremos saber sobre[br]la operaciуn Flecha Negra. 0:23:34.815,0:23:37.150 Mira, te lo dije, eso es... 0:23:37.217,0:23:39.052 їEso es clasificado? Dios. 0:23:39.119,0:23:41.120 Suenas como uno de ellos. 0:23:41.155,0:23:45.725 Vamos. Se lo que estб sucediendo[br]se dirigen hacia el hotel Wyckland. 0:23:45.759,0:23:48.227 їQuiйn te dijo eso? 0:23:48.262,0:23:51.164 Esto es una escuela de espнas, Thom. 0:23:51.231,0:23:54.167 Yo te espiй googleando cosas en[br]el laboratorio de ordenadores. 0:23:54.234,0:23:57.870 El hotel Wyckland,[br]algъn VIP del Бfrica occidental. 0:23:57.938,0:24:01.741 General Sawani o Sa-weenie o algo. 0:24:01.842,0:24:03.476 Puedes tener problemas por esto. 0:24:03.544,0:24:04.577 Por favor. 0:24:04.645,0:24:05.978 їA quiйn se lo voy a decir? 0:24:06.046,0:24:08.748 *Sуlo estoy celosa de[br]que te tocara uno grande.* 0:24:08.849,0:24:12.752 Quiero decir, їes para lo que[br]estamos aquн, verdad? їQuй? 0:24:12.853,0:24:14.887 їNo estбs de acuerdo? 0:24:14.955,0:24:17.457 їPara quй estamos aquн? 0:24:17.558,0:24:19.092 їEn serio? 0:24:19.159,0:24:21.494 Hombre. 0:24:21.562,0:24:23.062 їEstб jugando conmigo? 0:24:23.097,0:24:26.265 Al menos la mitad de nuestras misiones[br]son con informaciуn contrarrestada. 0:24:26.367,0:24:28.067 Infiltraciones profundamente[br]encubiertas. 0:24:28.102,0:24:30.670 їY la otra mitad? 0:24:30.771,0:24:32.505 Estas aquн para matar[br]por el hombre, cariсo.?ї?ї 0:24:32.573,0:24:34.674 Van a enseсarte a matar con un arma. 0:24:34.708,0:24:37.110 Van a enseсarte a matar con tus uсas... 0:24:37.177,0:24:38.678 van a decirte a quiйn matar... 0:24:38.779,0:24:40.780 y cuando matarlos. 0:24:40.814,0:24:42.582 Y si no lo haces... 0:24:42.616,0:24:44.584 van a matarte. 0:24:46.720,0:24:48.087 Jaden, levбntate. 0:24:51.625,0:24:53.626 Se estб quedando sin opciones. 0:24:53.694,0:24:55.628 Quiero decir, si no puede seguirme... 0:24:55.696,0:24:57.630 No hay forma de[br]pueda romper este lugar. 0:24:57.698,0:25:00.099 їTe dijo para quien trabaja? 0:25:00.134,0:25:01.801 No. 0:25:01.835,0:25:03.903 Sinceramente, creo que es un farol. 0:25:04.004,0:25:05.138 Creo que estб sola. 0:25:05.205,0:25:06.639 Quiero decir, deberнas haberla visto,[br]era un desastre. 0:25:06.707,0:25:08.708 Serнa capaz de pagarle con[br]la misma moneda fбcilmente. 0:25:08.742,0:25:10.410 Sн, їeso fue antes o despuйs... 0:25:10.511,0:25:13.246 de atarte con cinta adhesiva[br]al caballito mecedor? 0:25:13.313,0:25:15.314 La ъnica razуn por la que estбs vivo... 0:25:15.416,0:25:17.016 es porque ella lo quiso de esa forma. 0:25:17.050,0:25:18.217 Tenemos que suspender[br]todas las operaciones... 0:25:18.252,0:25:19.318 hasta que podamos contener esto. 0:25:19.353,0:25:21.821 Mientras estй[br]ahн fuera, es una amenaza. 0:25:21.922,0:25:25.525 Amenazas son las que eliminamos[br]utilizando nuestros recursos... 0:25:25.559,0:25:28.227 Nikita es una complicaciуn. 0:25:28.262,0:25:29.262 Si cree a Birkhoff. 0:25:29.329,0:25:31.130 Estoy diciendo la verdad, Michael. 0:25:31.231,0:25:33.633 Y no me matу porque le gusto. 0:25:33.667,0:25:37.837 Creo que sуlo estas celoso[br]porque ella no preguntу por ti. 0:25:37.871,0:25:39.138 їA dуnde vas? 0:25:39.239,0:25:40.139 A unirme a la inteligencia... 0:25:40.174,0:25:41.641 recaudaciуn de fondos esta noche.[br]Tengo que aportar... 0:25:41.742,0:25:42.975 Una apariencia.[br]Para que conste... 0:25:43.043,0:25:44.143 No voy a dejar que un pedazo... 0:25:44.178,0:25:45.845 de basura del a calle retrase mi operaciуn. 0:25:45.879,0:25:48.181 Ni por un minuto.[br]Todas las operaciones siguen... 0:25:48.248,0:25:50.683 incluida Flecha Negra. 0:26:49.504,0:26:51.571 Las naciones unidas quieren[br]terminar la guerra civil... 0:26:51.673,0:26:53.607 en una regiуn plagada[br]por facciones de guerra. 0:26:53.675,0:26:56.910 Йl va a comer.[br]Una hora. 0:26:58.079,0:27:00.714 Prepara el coche. 0:27:02.283,0:27:03.784 El coche estб preparado. 0:27:03.818,0:27:06.720 Vestнbulo despejado.[br]Tуmate tu tiempo. 0:27:13.895,0:27:15.529 ЎOye! 0:27:15.596,0:27:16.630 Esa es mi agua. 0:27:16.698,0:27:17.998 Lo siento. 0:27:18.032,0:27:19.199 Creн que lo habнa dejado[br]aquн otro cliente. 0:27:19.233,0:27:20.534 їQuiere uno nuevo? 0:27:20.601,0:27:22.302 No. 0:27:52.667,0:27:54.534 їUna toalla, seсor? 0:28:12.186,0:28:14.187 Cuatro caнdo. 0:28:16.791,0:28:18.558 Gardiah. 0:28:18.659,0:28:20.660 Gardiah,[br]їquй sucede? 0:28:21.863,0:28:24.297 Gardiah,[br]їquй sucede? 0:28:26.200,0:28:29.069 Ir a comprobarlo. 0:28:30.671,0:28:33.573 Eso deberнa valer. 0:28:34.876,0:28:37.477 Eso espero. 0:28:58.299,0:29:02.536 Podrнa haber ido mejor. 0:29:27.628,0:29:28.628 Gardiah ha caнdo. 0:29:28.729,0:29:31.464 Gardiah ha caнdo, Gardiah ha caнdo... 0:30:28.789,0:30:29.890 No, muestre sus... 0:31:14.835,0:31:16.636 General... 0:31:16.737,0:31:19.472 Despierte. Estб en las Naciones Unidas. 0:31:19.540,0:31:20.874 їQuй estб haciendo? 0:31:20.942,0:31:22.542 No puede hacerme esto. 0:31:22.576,0:31:24.744 їHacer quй, salvarle la vida? 0:31:24.845,0:31:26.479 Espero que lo notara. 0:31:26.547,0:31:27.781 El escuadrуn de la muerte[br]tratу de sacarlo... 0:31:27.848,0:31:30.050 antes que pudiera llegar[br]a la cumbre de paz maсana. 0:31:31.953,0:31:33.353 Eres americana. 0:31:33.387,0:31:34.854 Soy un aliado[br]de los Estados Unidos. 0:31:34.956,0:31:37.257 Los Estado Unidos no le atacу. 0:31:37.291,0:31:38.358 Una de sus armas lo hizo. 0:31:38.459,0:31:39.893 Un arma que habнan[br]perdido el control. 0:31:39.961,0:31:41.261 Una unidad llamada Divisiуn. 0:31:41.362,0:31:42.696 No lo entiendo. 0:31:42.763,0:31:44.864 Es simple.[br]Su paнs es rico en petrуleo... 0:31:44.966,0:31:46.366 pero no posee ninguno. 0:31:46.467,0:31:47.968 Las compaснas que lo perforan lo son. 0:31:48.069,0:31:50.503 Saben que en el momento[br]que estabilice el paнs... 0:31:50.571,0:31:51.972 en el momento que termine la guerra civil... 0:31:52.006,0:31:53.573 los echara fuera. 0:31:53.674,0:31:56.076 Esas compaснas contrataron[br]a la Divisiуn para matarlo. 0:31:56.110,0:31:58.211 їCуmo sabe eso? 0:31:58.279,0:31:59.779 їQuiйn eres? 0:31:59.814,0:32:02.015 Soy alguien que quiere[br]ver caer a la divisiуn. 0:32:03.985,0:32:06.886 Paz. 0:32:21.387,0:32:22.455 Bueno, hola, Alex. 0:32:22.489,0:32:24.657 Es bueno verte otra vez. 0:32:24.692,0:32:27.994 Estaba... 0:32:28.062,0:32:32.198 Estaba preguntбndome[br]Si podrнas ayudarme. 0:32:32.266,0:32:35.201 Bueno, por supuesto.[br]Es para lo que estoy aquн. 0:32:35.269,0:32:37.111 Dime cуmo puedo ayudarte. 0:32:37.231,0:32:39.619 Puedes ayudarme a salir de aquн. 0:32:39.620,0:32:42.008 - Alex--[br]- ЎCбllate! 0:32:42.076,0:32:43.376 Vamos a caminar hacia el ascensor... 0:32:43.410,0:32:45.078 Vas abrirlo,[br]y yo voy a entrar en йl. 0:32:45.112,0:32:46.679 їY donde iras? 0:32:46.714,0:32:48.381 No matй a nadie. 0:32:50.117,0:32:52.018 Pero juro por dios, que si no te[br]levantas ahora mismo... 0:32:52.086,0:32:53.786 Te matarй. 0:32:53.887,0:32:55.922 El ascensor no[br]te llevarб a la libertad. 0:32:55.990,0:32:57.924 Sуlo a otra habitaciуn. 0:32:57.992,0:32:59.225 їQuй? 0:32:59.293,0:33:01.327 Cuanto mбs intentes salir... 0:33:01.395,0:33:02.795 mбs te darбs cuenta... 0:33:02.896,0:33:05.398 que siempre habrб otra habitaciуn. 0:33:07.501,0:33:10.303 No sй quiйn te[br]contу esas cosas, Alex. 0:33:10.404,0:33:12.705 No somos asesinos. 0:33:12.740,0:33:15.408 Somos defensores.[br]Defendemos nuestra casa. 0:33:15.442,0:33:17.410 їQuй casa? 0:33:17.444,0:33:19.712 La casa es donde tъ dejas de correr. 0:33:19.747,0:33:21.314 No has estado en casa[br]durante mucho tiempo... 0:33:21.348,0:33:22.515 Probablemente olvidaste cуmo se siente. 0:33:22.549,0:33:24.417 Bueno, que comience... 0:33:24.518,0:33:27.754 Que comience con una promesa. 0:33:27.821,0:33:29.622 Tъ prometes dejar las tijeras. 0:33:29.656,0:33:32.025 Yo prometo olvidar que esto pasу... 0:33:32.126,0:33:34.427 y comenzamos otra vez. 0:33:43.871,0:33:46.739 Bienvenida a casa. 0:34:02.489,0:34:05.191 Me alegra que seas capaz[br]de estar aquн esta noche, Percy. 0:34:05.259,0:34:06.292 Te hace uno de nosotros. 0:34:06.360,0:34:07.894 їJohn, que querнas decirme... 0:34:07.961,0:34:09.362 que no podнa escuchar por telйfono? 0:34:09.463,0:34:12.598 La CIA es consciente de mi comitй... 0:34:12.666,0:34:15.368 y de algunas actividades[br]de alto nivel de espionaje. 0:34:15.469,0:34:17.570 Secuestros, asesinatos. 0:34:17.604,0:34:20.373 Es claramente el trabajo de[br]una red experta en espionaje.?ї?ї 0:34:20.407,0:34:21.707 Pero no podemos atribuirlos... 0:34:21.775,0:34:23.176 a ninguno de nuestros enemigos... 0:34:23.277,0:34:25.611 o aliados. 0:34:25.679,0:34:27.180 їTe cruzaste con algo como eso? 0:34:27.281,0:34:30.483 No que yo sepa. 0:34:31.819,0:34:34.187 Oye, tъ trabajas para nosotros,[br]recuerda eso. 0:34:34.288,0:34:37.824 Trabajo para cualquiera que pase[br]a sentarse en tъ silla. 0:34:37.891,0:34:40.493 Esa persona tiende a ir y venir. 0:34:44.400,0:34:45.998 Flecha Negra fue descubierto. 0:34:46.033,0:34:48.034 Nikita saboteo la operaciуn. 0:34:48.102,0:34:49.735 ЎEntonces quй demonios estбs[br]haciendo aquн encuйntrala! 0:34:49.803,0:34:51.204 Necesitamos sacar[br]activos de campo. 0:34:51.305,0:34:52.805 Entrenemos a Nikita[br]para ser un fantasma. 0:34:52.906,0:34:54.240 Encontrarla cuando no[br]quiere ser encontrada... 0:34:54.308,0:34:56.609 es casi imposible. 0:34:56.643,0:34:58.811 Hola, chicos. 0:35:08.522,0:35:09.922 Creн oнr mi nombre. 0:35:09.957,0:35:13.126 - їComo entraste aquн?[br]- Por la puerta principal. 0:35:13.227,0:35:14.227 Como tъ. 0:35:14.328,0:35:16.229 їA quiйn estas molestando ahora? 0:35:16.330,0:35:19.165 їQuй, no puedo mezclarme? 0:35:19.233,0:35:21.067 Ha estado comportбndose[br]como es, senador. 0:35:21.135,0:35:22.535 Lo siento, no escuche tu nombre. 0:35:22.636,0:35:24.537 Nikita. 0:35:24.638,0:35:26.339 Precioso. 0:35:26.340,0:35:27.874 їTu hija? 0:35:27.941,0:35:29.842 Amiga de la familia. 0:35:29.943,0:35:31.644 Sн. Va-- 0:35:31.745,0:35:33.212 Lo siento. 0:35:33.332,0:35:35.234 Mejor consigamos Seltzer para esto. 0:35:35.354,0:35:37.409 Estб bien, estб bien.[br]Por aquн, senador. 0:35:41.955,0:35:43.656 Si crees que el senador Marcus... 0:35:43.690,0:35:45.158 va a influenciar... 0:35:45.192,0:35:46.959 no lo harб. 0:35:46.994,0:35:48.361 Sуlo era mi ticket esta noche. 0:35:48.462,0:35:50.563 Averigьe el servicio[br]de escolta que utiliza... 0:35:50.664,0:35:52.665 y lo trabaje asн que fui su cita. 0:35:52.699,0:35:55.601 їBueno, has estado planeando[br]esto por un tiempo, eh? 0:35:56.603,0:35:58.804 Quiero que sepas que puedo cogerte. 0:35:58.872,0:36:00.806 y golpearte donde mбs te duele. 0:36:00.874,0:36:03.176 - їMis sentimientos?[br]- Tus finanzas. 0:36:03.210,0:36:04.410 Esta noche fue sуlo una degustaciуn?ї?ї 0:36:04.478,0:36:07.713 Voy a desmontarte pieza por pieza... 0:36:07.781,0:36:10.383 misiуn por misiуn. 0:36:10.484,0:36:14.587 їNo me acompaсaste[br]una de esas veces? 0:36:16.690,0:36:17.990 Sн. 0:36:18.025,0:36:19.625 Hace 5 aсos. 0:36:19.693,0:36:22.428 Necesitabas algъn dulce del[br]brazo para distraer algъn V.I.P. 0:36:22.496,0:36:25.097 Me sorprende que recuerdes eso. 0:36:25.199,0:36:28.334 Lo recuerdo todo. 0:36:28.402,0:36:30.703 Que es por lo que decidн traer un[br]poco de seguridad esta noche. 0:36:33.740,0:36:37.109 Y me temo que voy a rechazar tu oferta. 0:36:38.545,0:36:41.514 Sabes que esto no tiene[br]por quй ser embarazoso. 0:36:41.548,0:36:45.418 Sуlo toma mi brazo y[br]salgamos por la puerta. 0:36:46.620,0:36:49.822 Podemos hacerlo tranquilamente,[br]o de otra forma. 0:36:49.923,0:36:51.123 Es tu decisiуn. 0:36:51.158,0:36:53.025 No, Percy, es la tuya. 0:36:53.060,0:36:55.461 Y acabas de hacerlo. 0:37:14.047,0:37:16.549 Quйdate aquн. 0:37:27.294,0:37:28.961 ЎNikita! 0:37:37.388,0:37:38.855 Seguridad. 0:37:38.890,0:37:40.991 Tнrala detrбs de ti,[br]no te des la vuelta. 0:37:45.862,0:37:47.897 Tъmbate en el suelo. 0:37:47.964,0:37:48.765 Despacio. 0:37:48.866,0:37:51.067 Extiende los brazos y las piernas. 0:37:52.370,0:37:54.671 їComo en las viejos tiempo eh? 0:37:54.705,0:37:56.273 Cбllate. 0:37:56.307,0:37:58.074 Era libre. 0:37:58.176,0:37:59.376 Estabas fuera,[br]te habнas ido. 0:37:59.410,0:38:01.978 їQuй demonios haces de vuelta aquн? 0:38:02.013,0:38:03.880 Alguien tiene que detener a Percy. 0:38:03.915,0:38:05.682 Si Percy cae no tendrб ningъn problema... 0:38:05.716,0:38:07.083 en llevarse a todos con йl. 0:38:07.118,0:38:08.785 Este paнs no se recuperarб. 0:38:08.886,0:38:10.086 їQuieres eso? 0:38:10.121,0:38:11.888 їDe quй estбs hablando? 0:38:11.989,0:38:15.091 Hablo de pruebas de cada[br]trabajo que la divisiуn ha hecho... 0:38:15.126,0:38:17.027 guardadas en archivos encriptados... 0:38:17.094,0:38:19.095 escondidas por todo el mundo. 0:38:19.130,0:38:20.931 їEntonces йl tiene vнa libre? 0:38:20.998,0:38:22.699 їEntrenar esclavos que maten por йl? 0:38:22.800,0:38:24.534 Ahуrratelo, Nikita. 0:38:24.602,0:38:26.436 Sй que estбs en esto por venganza. 0:38:26.504,0:38:28.405 їMe culpas? 0:38:28.506,0:38:31.208 Sabes de primera[br]mano como me siento. 0:38:31.242,0:38:33.810 Que te quiten la cosa[br]que mбs amas en la vida. 0:38:33.844,0:38:38.215 No era tu vida.[br]Era tu tapadera. 0:38:38.316,0:38:41.451 Te advertн que no te[br]comprometieras emocionalmente. 0:38:41.519,0:38:43.853 їTe refieres al modo que tu lo hiciste... 0:38:43.921,0:38:45.922 conmigo? 0:38:46.023,0:38:48.358 No lo hagas, No lo hagas. 0:38:48.426,0:38:51.261 Michael, sй porque te quedaste aquн. 0:38:51.329,0:38:52.462 Para proteger a los otros reclutas... 0:38:52.530,0:38:54.130 de la misma forma que[br]me protegнas a mн. 0:38:54.232,0:38:57.467 No puedo protegerte mбs. 0:38:59.737,0:39:01.638 Entonces dйjame ir. 0:39:01.739,0:39:04.339 O detenme ahora. 0:39:10.348,0:39:12.582 Te darй ventaja. 0:39:16.087,0:39:18.655 Si volvemos a encontrarnos otra[br]vez no puedo prometerte que pasarб. 0:39:21.259,0:39:24.160 Yo puedo. 0:39:29.467,0:39:32.269 Es una buena herida.[br]Pensarбn que intentaste detenerme. 0:39:32.370,0:39:34.004 Sуlo intento protegerte. 0:39:38.175,0:39:41.011 Nikita es nuestro nuevo[br]objetivo prioritario. 0:39:41.078,0:39:43.780 Amenaza de nivel 6. 0:39:43.814,0:39:46.783 Todos los operativos comprometidos[br]en este nivel o mбs abajo... 0:39:46.884,0:39:49.286 Estarбn trabajando en[br]esto todo el tiempo. 0:39:49.320,0:39:51.187 Mike estarб a la[br]cabeza con los detalles. 0:39:51.222,0:39:55.025 Amanda estarб al mando con[br]nuestros activos en el extranjero. 0:39:55.092,0:39:57.294 En realidad sуlo hay unas[br]pocas organizaciones... 0:39:57.328,0:39:58.295 quienes podrнan interceptar[br]nuestra inteligencia. 0:39:58.396,0:39:59.529 Alguien la dirige... 0:39:59.597,0:40:00.697 y quiero saber quiйn. 0:40:00.798,0:40:02.632 Traerme su cabeza... 0:40:02.700,0:40:04.601 y traerme todo lo de ellos. 0:40:04.702,0:40:06.336 ЎEsto es la guerra! 0:40:06.404,0:40:08.838 Ahora pуnganse a trabajar. 0:41:04.261,0:41:05.862 Nunca voy a conseguir esto. 0:41:05.896,0:41:09.699 Sн, alguien me dijo eso una vez. 0:41:13.204,0:41:15.572 Ella estaba equivocada, tambiйn. 0:41:15.606,0:41:18.575 Recuerda, estas sуlo empezando. 0:41:22.913,0:41:26.383 Tienes la maldita razуn. 0:41:49.907,0:41:52.308 Aquн vamos. 0:41:53.600,0:41:55.600 Subtнtulos traducidos por:[br]stargate y Marime. 0:41:55.601,0:41:57.601 Corregidos por:[br]japezoa. 0:41:57.602,0:42:00.350 .: Www.SubAdictos.Net :.