1 00:00:00,902 --> 00:00:04,950 我的名字叫做漢娜(Hannah)。 這個字是個「迴文」。 2 00:00:05,140 --> 00:00:11,205 是一個你正拼反拼都一樣的詞。 3 00:00:11,944 --> 00:00:13,429 前提是你會拼字。 4 00:00:13,453 --> 00:00:14,755 但,重點是—— 5 00:00:14,779 --> 00:00:16,053 (笑聲) 6 00:00:17,112 --> 00:00:19,296 我的整個家族都有迴文的名字。 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,924 算是一個小傳統。 8 00:00:21,291 --> 00:00:23,325 我們有媽媽(Mum)、 爸爸(Dad)—— 9 00:00:23,629 --> 00:00:25,644 (笑聲) 10 00:00:26,328 --> 00:00:28,538 奶奶(Nan)、爺爺(Pop)。 11 00:00:28,562 --> 00:00:30,510 (笑聲) 12 00:00:31,447 --> 00:00:33,812 還有我兄弟克亞克(Kayak)。 13 00:00:33,836 --> 00:00:35,276 (笑聲) 14 00:00:35,276 --> 00:00:36,561 就像這樣。 15 00:00:36,619 --> 00:00:38,555 開一個小玩笑。 16 00:00:38,763 --> 00:00:39,872 (笑聲) 17 00:00:39,902 --> 00:00:43,329 我喜歡以笑話起頭, 因為我是喜劇演員。 18 00:00:43,353 --> 00:00:45,734 現在你們已經知道了 兩件關於我的事: 19 00:00:45,758 --> 00:00:48,866 我叫做漢娜,是喜劇演員。 我不浪費任何時間。 20 00:00:48,886 --> 00:00:51,409 你們能知道關於我的第三件事是: 21 00:00:51,433 --> 00:00:55,404 我不認為我有資格 說出我心中的想法。 22 00:00:55,428 --> 00:00:57,987 用這句當演講開場很大膽,是的, 23 00:00:58,011 --> 00:00:59,702 但這是真的。 24 00:00:59,726 --> 00:01:01,985 在將想法轉換成話語這方面, 25 00:01:02,009 --> 00:01:04,386 我一直覺得很難。 26 00:01:05,628 --> 00:01:07,709 這感覺有點矛盾, 27 00:01:07,733 --> 00:01:10,154 像我這樣的人, 一個如此不擅長聊天的人, 28 00:01:10,178 --> 00:01:12,910 卻能夠做個即興喜劇演員。 29 00:01:13,373 --> 00:01:15,280 但就是這樣。就是這樣。 30 00:01:15,304 --> 00:01:16,964 事實就是如此。 31 00:01:16,988 --> 00:01:20,987 我初次嘗試即興喜居—— 喜居(發音誤)……看吧? 32 00:01:21,011 --> 00:01:22,174 看吧?看吧? 33 00:01:22,198 --> 00:01:25,028 (笑聲) 34 00:01:25,052 --> 00:01:29,199 我初次嘗試即興喜劇表演 是我快三十歲時, 35 00:01:29,204 --> 00:01:34,592 儘管我病態地害羞、 沉默寡言,還很自卑, 36 00:01:34,616 --> 00:01:36,686 之前也從來沒有拿過麥克風, 37 00:01:36,710 --> 00:01:41,510 但當我走上台站在觀眾面前時, 我立刻就知道, 38 00:01:41,534 --> 00:01:44,489 我知道,在我吐出我 第一個笑話之前就知道, 39 00:01:44,513 --> 00:01:47,537 我知道我真的喜歡即興喜劇, 40 00:01:47,561 --> 00:01:49,637 即興喜劇也真的喜歡我。 41 00:01:50,123 --> 00:01:53,570 但我這一生都想不透為什麼。 42 00:01:53,594 --> 00:01:58,829 為什麼我可以這麼擅長 做我這麼不擅長的事? 43 00:01:58,853 --> 00:02:00,040 (笑聲) 44 00:02:00,064 --> 00:02:03,074 我就是想不透,我無法理解。 45 00:02:03,098 --> 00:02:05,057 直到後來,我理解了。 46 00:02:05,081 --> 00:02:07,962 現在,在我跟各位解釋為什麼 47 00:02:07,976 --> 00:02:11,232 我可以這麼擅長 做我這麼不擅長的事之前, 48 00:02:11,256 --> 00:02:14,103 先讓我將另一個矛盾拋出來, 49 00:02:14,127 --> 00:02:18,407 那就是,在我搞懂 為什麼之後沒多久, 50 00:02:18,431 --> 00:02:20,503 我就決定放棄喜劇。 51 00:02:21,049 --> 00:02:26,091 在我解釋為什麼將一隻有些叛逆的貓 丟進沉思的鴿子群之前, 52 00:02:26,491 --> 00:02:28,390 讓我先告訴各位: 53 00:02:29,084 --> 00:02:31,937 放棄,使我的喜劇職涯起飛了。 54 00:02:31,961 --> 00:02:33,919 (笑聲) 55 00:02:33,943 --> 00:02:38,014 就是真的起飛到了一種程度, 一種在我放棄喜劇之後 56 00:02:38,038 --> 00:02:40,972 就變成了這個星球上最多人 在談論的喜劇演員的程度, 57 00:02:40,996 --> 00:02:44,624 因為很顯然, 我做退休計劃的能力, 58 00:02:44,648 --> 00:02:47,145 比我說出心裡話的能力還要糟糕。 59 00:02:48,568 --> 00:02:52,351 到目前為止我所做的所有事, 60 00:02:52,375 --> 00:02:56,147 除了一直丟出傳記般的細節之外, 61 00:02:56,171 --> 00:03:00,258 就是間接告訴各位,今天 我想要與大家分享三個想法, 62 00:03:00,292 --> 00:03:03,712 而我透過分享三個 矛盾來做到這一點: 63 00:03:03,726 --> 00:03:06,927 第一:我很不擅長說話, 我擅長說話; 64 00:03:06,951 --> 00:03:09,114 我放棄了,我沒有放棄。 65 00:03:09,718 --> 00:03:11,555 三個想法,三個矛盾。 66 00:03:11,579 --> 00:03:13,504 如果你很納悶,為什麼我說 67 00:03:13,524 --> 00:03:15,611 清單上有三件事, 卻只點出兩件事—— 68 00:03:15,635 --> 00:03:16,669 (笑聲) 69 00:03:16,693 --> 00:03:19,218 我要提醒各位,它就是 名副其實的矛盾清單。 70 00:03:19,242 --> 00:03:20,405 要跟上腳步。 71 00:03:20,429 --> 00:03:22,953 (笑聲) 72 00:03:22,977 --> 00:03:27,458 TED 的人建議過我說, 在這種長度的演說中, 73 00:03:27,482 --> 00:03:30,234 最好是只要分享一個想法。 74 00:03:30,958 --> 00:03:32,429 我說不。 75 00:03:32,453 --> 00:03:35,919 (笑聲) 76 00:03:35,943 --> 00:03:37,321 他們能知道什麼? 77 00:03:37,737 --> 00:03:42,791 為了解釋我為什麼選擇不理會 一個很明顯非常好的建議, 78 00:03:42,815 --> 00:03:45,010 我想先帶大家回到 這場演說的開頭, 79 00:03:45,020 --> 00:03:47,028 準確來說,回到我的迴文笑話。 80 00:03:47,052 --> 00:03:51,014 那個笑話用到了我在 喜劇行業中最喜歡的技倆, 81 00:03:51,188 --> 00:03:52,357 三的原則, 82 00:03:52,381 --> 00:03:53,839 即,你先做一段陳述, 83 00:03:53,863 --> 00:03:56,563 然後用一張清單 來支持這段陳述。 84 00:03:56,589 --> 00:03:59,220 我的整個家族都有迴文的名字: 85 00:03:59,244 --> 00:04:02,219 媽媽、爸爸、奶奶、爺爺。 86 00:04:02,243 --> 00:04:06,183 清單上的前兩個想法, 創造出一個格式, 87 00:04:06,207 --> 00:04:08,422 這個格式創造出期待。 88 00:04:08,446 --> 00:04:11,316 接著,第三樣東西—— 砰!——克亞克。什麼? 89 00:04:11,340 --> 00:04:12,670 那就是三的原則。 90 00:04:12,694 --> 00:04:15,085 一、二、驚喜!哈哈。 91 00:04:15,109 --> 00:04:18,337 (笑聲) 92 00:04:20,851 --> 00:04:25,694 三的原則不僅是我創作的基本法, 93 00:04:25,718 --> 00:04:28,375 也是我溝通的根本準則。 94 00:04:28,399 --> 00:04:31,033 所以,我不會為了任何人 改變任何東西, 95 00:04:31,057 --> 00:04:32,213 即使是 TED 也不例外, 96 00:04:32,237 --> 00:04:35,491 而 TED,我要指出, 代表了三個想法: 97 00:04:35,515 --> 00:04:37,402 科技(Technology)、 娛樂(Entertainment), 98 00:04:37,426 --> 00:04:38,672 和豬頭(Dickheads)。 99 00:04:38,696 --> 00:04:41,664 (笑聲) 100 00:04:41,688 --> 00:04:43,604 每次都奏效,對吧? 101 00:04:45,713 --> 00:04:47,765 但你得要有比笑話更多的東西 102 00:04:47,789 --> 00:04:50,147 才能成為一個職業喜劇演員。 103 00:04:50,171 --> 00:04:53,255 你還得會在迷人和令人不設防之間 104 00:04:53,255 --> 00:04:55,593 精準地拿捏。 105 00:04:55,617 --> 00:05:00,990 我發現了那個最有效的方法, 去生產出我所需的迷人魅力, 106 00:05:01,014 --> 00:05:05,511 來抵銷我令人不設防的人格, 107 00:05:05,535 --> 00:05:07,851 不是透過講笑話,而是透過講故事。 108 00:05:07,875 --> 00:05:10,145 所以,我慣常的即興演出中 總是充滿故事: 109 00:05:10,169 --> 00:05:12,449 關於成長的故事,我出櫃的故事, 110 00:05:12,473 --> 00:05:15,705 關於我招致虐罵的故事, 就因為我不只是女性, 111 00:05:15,729 --> 00:05:19,347 同時也是高大的女性, 男性化的女性。 112 00:05:19,371 --> 00:05:22,631 如果你在網上看我的表演, 看看下面的評論, 113 00:05:22,655 --> 00:05:25,312 就可以找到謾罵的例子。 114 00:05:25,336 --> 00:05:27,112 (笑聲) 115 00:05:27,136 --> 00:05:30,399 現在是我換到二檔的時候了, 116 00:05:30,423 --> 00:05:34,795 我要告訴各位一個故事, 和我剛才說的一切都有關。 117 00:05:34,819 --> 00:05:37,033 在我祖母人生的最後幾天, 118 00:05:37,057 --> 00:05:39,920 她身邊環繞著人, 119 00:05:40,074 --> 00:05:41,490 很多人, 120 00:05:41,804 --> 00:05:46,736 因為我祖母是 慈愛大家庭中的慈愛長輩。 121 00:05:47,211 --> 00:05:51,257 如果各位還沒將內容聯會貫通起來, 我是那個家庭中的一員。 122 00:05:51,854 --> 00:05:56,554 我很幸運,能夠在我祖母 過世的那一天跟她說再見。 123 00:05:56,902 --> 00:05:59,895 但,因為當時她已經結繭一般 將自己的意識與外界分離開來了, 124 00:05:59,919 --> 00:06:02,973 這個再見其實是單向的。 125 00:06:03,853 --> 00:06:06,456 由此我想了很多事, 126 00:06:06,810 --> 00:06:09,685 一些我很長一段時間沒有想過的事, 127 00:06:09,709 --> 00:06:13,497 比如以前我剛進入 大學時給祖母寫的信, 128 00:06:13,823 --> 00:06:16,571 信中滿是好笑的故事和趣聞軼事, 129 00:06:16,595 --> 00:06:18,998 那些為了掙得她的樂趣 而被我潤色的故事。 130 00:06:19,022 --> 00:06:21,636 我還記得當時我無法明確表達 131 00:06:21,660 --> 00:06:24,192 那些堵塞在我心頭的焦慮和恐懼, 132 00:06:24,192 --> 00:06:27,445 因為當時我正試圖為我渺小的生活 133 00:06:27,445 --> 00:06:30,896 在一個太過廣闊的世界裡 開出一塊立足之地。 134 00:06:31,213 --> 00:06:34,209 但我記得我在信件中 找到的那些慰藉, 135 00:06:34,233 --> 00:06:37,250 因為我在寫時心中想著我的祖母。 136 00:06:38,002 --> 00:06:40,733 但是,隨著世界變得越來越沉重, 137 00:06:40,757 --> 00:06:44,744 我的適應力也變得更糟而不是變好, 138 00:06:44,768 --> 00:06:47,466 我不再寫信了。 139 00:06:48,041 --> 00:06:53,072 我只是不覺得我過的是 祖母想要知道的那種生活。 140 00:06:54,162 --> 00:06:56,349 祖母不知道我是同性戀, 141 00:06:56,533 --> 00:06:58,483 在她過世前六個月左右, 142 00:06:58,507 --> 00:07:01,397 她突然就問我有沒有男朋友。 143 00:07:02,139 --> 00:07:05,716 我記得,我在那個瞬間 有意識地做了一個決定, 144 00:07:05,740 --> 00:07:07,763 決定不要向她出櫃。 145 00:07:08,881 --> 00:07:12,208 我那麼做是因為我知道 她的人生正在畫上句點, 146 00:07:12,232 --> 00:07:13,904 而我和她相處的時間很有限, 147 00:07:13,928 --> 00:07:16,739 我不想談論我們之間的不同之處。 148 00:07:16,763 --> 00:07:19,903 我想要談的是我們之間的相連之處。 149 00:07:20,595 --> 00:07:22,313 所以我換了話題。 150 00:07:23,061 --> 00:07:25,554 當時,我覺得那是正確的決定。 151 00:07:26,374 --> 00:07:29,138 但,當我坐在一旁,眼睜睜地 目睹著我祖母的生命漸漸消逝, 152 00:07:29,162 --> 00:07:31,654 朝著無可避免的終點前進, 153 00:07:31,678 --> 00:07:34,071 我不禁覺得我犯了個錯, 154 00:07:34,095 --> 00:07:37,472 我沒有把我人生中 很重要的一部分與她分享。 155 00:07:39,248 --> 00:07:42,825 但我也知道,我已經錯過了機會, 156 00:07:43,129 --> 00:07:45,202 就像祖母總是說的: 157 00:07:45,226 --> 00:07:47,886 「啊,那都已經是湯的一部分了。 158 00:07:47,910 --> 00:07:50,014 現在已經來不及把洋蔥拿出來了。」 159 00:07:50,038 --> 00:07:52,390 (笑聲) 160 00:07:52,414 --> 00:07:53,859 我想到這件事, 161 00:07:53,883 --> 00:07:58,919 我也想到我小時候 必須要處理太多洋蔥, 162 00:07:59,717 --> 00:08:04,112 作為一個孩子,在一個同性戀 不合法的州成長為一個同性戀。 163 00:08:04,376 --> 00:08:06,371 帶著那樣的想法,我能看見我是如何 164 00:08:06,371 --> 00:08:10,928 被自己內心的羞恥化作的 藤蔓給緊緊地束縛住。 165 00:08:10,952 --> 00:08:13,655 帶著這樣的想法, 我想起了我所有的創傷: 166 00:08:13,809 --> 00:08:16,773 暴力、辱罵、被強暴。 167 00:08:20,087 --> 00:08:22,331 帶著那一大簇糾纏成結的想法, 168 00:08:22,355 --> 00:08:25,498 有一個想法、一個問題, 不斷在我腦海中跳出來, 169 00:08:25,522 --> 00:08:27,589 一個沒有答案的問題: 170 00:08:27,813 --> 00:08:30,483 我人生的目的是什麼? 171 00:08:31,743 --> 00:08:35,183 在我所有的家人中, 我覺得我和祖母最相似, 172 00:08:36,154 --> 00:08:39,124 我的意思是,我們有最多共同點。 173 00:08:39,248 --> 00:08:40,898 現在就沒那麼多了。 174 00:08:40,922 --> 00:08:42,560 死亡會改變人。 175 00:08:42,584 --> 00:08:44,514 但——(笑聲) 176 00:08:44,535 --> 00:08:46,691 那是我祖母的幽默感。 177 00:08:47,215 --> 00:08:49,864 但,我覺得全世界 和我最相似的人, 178 00:08:49,888 --> 00:08:53,721 她是位母親、祖母、 曾祖母、曾曾祖母。 179 00:08:53,743 --> 00:08:58,253 我呢?我代表著家譜 這顆大樹的分枝末端。 180 00:08:58,277 --> 00:09:02,218 我還不能完全確定 我仍然和主幹連接在一起。 181 00:09:02,242 --> 00:09:04,466 我人生的目的是什麼? 182 00:09:05,960 --> 00:09:08,376 我祖母過世後的那一年, 183 00:09:08,386 --> 00:09:11,986 是我人生中創意最劇烈的一年。 184 00:09:12,010 --> 00:09:14,220 我猜想,原因是因為,在最後, 185 00:09:14,250 --> 00:09:17,187 我的想法聚集的比散落的還多。 186 00:09:17,466 --> 00:09:19,726 我的思想過程不是線性的。 187 00:09:19,750 --> 00:09:22,265 我是個視覺性思考者。 我會看見我的想法。 188 00:09:22,289 --> 00:09:25,758 我沒有相機般清晰的記憶力, 我的腦袋也不是 189 00:09:25,778 --> 00:09:29,850 理性收集想法片段的靜態畫廊。 190 00:09:30,044 --> 00:09:33,691 比較像是我有一種我自己發展出來、 191 00:09:33,701 --> 00:09:36,184 不斷演化的象形文字語言, 192 00:09:36,198 --> 00:09:39,906 我可以用這種語言 快速理解和深刻思考, 193 00:09:39,916 --> 00:09:41,689 但我難以翻譯它。 194 00:09:42,168 --> 00:09:45,488 我不會畫畫、描繪、 雕塑,或甚至縫紉, 195 00:09:45,512 --> 00:09:47,863 至於書寫的文字, 196 00:09:48,327 --> 00:09:50,610 我還可以, 197 00:09:50,650 --> 00:09:53,513 但那是個很迂迴的翻譯過程, 198 00:09:53,537 --> 00:09:55,832 且我不覺得它有效。 199 00:09:56,326 --> 00:10:00,780 至於說出我的內心話, 就像我先前說的,我不擅長。 200 00:10:00,804 --> 00:10:03,980 總覺得演說就像是把我內在的生命 201 00:10:04,004 --> 00:10:06,512 做了個不恰當的定格。 202 00:10:06,919 --> 00:10:09,679 說這些的意思是,我所能了解的, 203 00:10:09,699 --> 00:10:13,023 向來都遠多過我所能傳達的。 204 00:10:13,990 --> 00:10:16,075 大約在我祖母過世前一年, 205 00:10:16,099 --> 00:10:18,901 我被正式診斷出自閉症。 206 00:10:19,165 --> 00:10:21,276 對我來說,那算是好消息。 207 00:10:22,248 --> 00:10:26,991 我總是認為我無法像 正常人一樣理清我的生活, 208 00:10:27,015 --> 00:10:29,661 因為我感到憂鬱和焦慮。 209 00:10:29,685 --> 00:10:31,139 但,結果發現, 210 00:10:31,163 --> 00:10:32,836 我之所以感到憂鬱和焦慮, 211 00:10:32,836 --> 00:10:36,055 是因為我無法像正常人 一樣理清我的生活, 212 00:10:36,079 --> 00:10:38,416 是因為我不是正常人, 213 00:10:38,440 --> 00:10:40,179 而我過去並不知道。 214 00:10:40,203 --> 00:10:42,412 這並不是說我現在就很順遂。 215 00:10:42,436 --> 00:10:44,877 老實說我每天都還是有些掙扎, 216 00:10:44,887 --> 00:10:48,205 但至少,現在我知道 我在掙扎什麼, 217 00:10:48,389 --> 00:10:51,843 並不是要前往正常的起跑線。 218 00:10:51,867 --> 00:10:54,507 我的掙扎並不是要逃離暴風。 219 00:10:54,531 --> 00:10:59,334 我的掙扎是要盡可能找到暴風眼。 220 00:10:59,558 --> 00:11:04,124 除了我們這種人讓自己 冷靜的常見方式—— 221 00:11:04,338 --> 00:11:08,260 重覆的行為、例行公事、 強迫的執念—— 222 00:11:08,284 --> 00:11:11,824 我還有另一種讓人驚訝的門路 223 00:11:11,864 --> 00:11:13,745 可以進入暴風眼: 224 00:11:14,574 --> 00:11:16,310 即興演出喜劇。 225 00:11:16,334 --> 00:11:19,963 如果各位還需要更多證據 來證明我有神經多樣性,是的, 226 00:11:19,987 --> 00:11:24,928 讓我冷靜的方式就是在做這件 會讓大部分人緊張得要死的事情。 227 00:11:24,952 --> 00:11:27,225 我現在在台上, 內在幾乎跟死了一樣。 228 00:11:27,249 --> 00:11:31,048 (笑聲) 229 00:11:31,072 --> 00:11:33,150 診斷給了我一個框架, 230 00:11:33,160 --> 00:11:36,488 讓我可以把我不了解的 自己掛在上面, 231 00:11:36,512 --> 00:11:39,643 我的不相容突然間有了個 相容之處,有段時間, 232 00:11:39,683 --> 00:11:43,408 我在我的想法中新找到的 自信還讓我頭昏眼花。 233 00:11:43,444 --> 00:11:46,579 但在祖母過世後, 那種信心沉入了海底, 234 00:11:47,636 --> 00:11:50,887 因為思考是我哀悼的方式。 235 00:11:51,131 --> 00:11:52,831 在那哀悼的思考中, 236 00:11:52,855 --> 00:11:55,944 我突然可以清楚地看見, 237 00:11:55,968 --> 00:12:00,801 過去一直以來, 我的孤立有多麼深刻。 238 00:12:02,168 --> 00:12:05,741 我人生的目的是什麼? 239 00:12:06,644 --> 00:12:09,059 我開始花很多心思去想, 240 00:12:09,079 --> 00:12:12,695 自閉症和創傷後壓力症候群有多雷同。 241 00:12:12,719 --> 00:12:14,357 我開始擔心, 242 00:12:14,381 --> 00:12:16,113 因為我兩種都有。 243 00:12:16,137 --> 00:12:19,332 我有可能解開它們嗎? 244 00:12:20,499 --> 00:12:22,901 大家總是告訴我, 要走出創傷的方式, 245 00:12:22,925 --> 00:12:25,543 就是要透過平鋪直敘的故事。 246 00:12:25,567 --> 00:12:27,794 我有平鋪直敘的故事, 247 00:12:28,188 --> 00:12:30,705 但我仍然被我的創傷所擺佈。 248 00:12:31,301 --> 00:12:35,144 它們都是我的湯的一部分, 但洋蔥仍然很刺鼻。 249 00:12:35,168 --> 00:12:37,672 在那個時點,我了解到, 250 00:12:37,696 --> 00:12:40,392 過去,我講我的故事 一直是為了搏君一笑。 251 00:12:40,416 --> 00:12:43,254 我總會把黑暗的部分 修剪掉,把痛苦除去, 252 00:12:43,278 --> 00:12:47,346 緊抓著我的創傷, 來安慰我的觀眾。 253 00:12:48,021 --> 00:12:50,414 我用「笑」來連結其他人, 254 00:12:50,438 --> 00:12:53,701 但我卻仍然十分孤立。 255 00:12:53,725 --> 00:12:56,871 我人生的目的是什麼? 256 00:12:56,895 --> 00:12:58,633 我沒有答案, 257 00:12:58,657 --> 00:13:00,602 但我有個想法。 258 00:13:00,626 --> 00:13:03,112 我的想法是說出我的事實真相, 259 00:13:04,032 --> 00:13:05,747 全部的真相, 260 00:13:05,771 --> 00:13:07,266 不是分享笑料, 261 00:13:07,286 --> 00:13:11,001 而是分享我的創傷造成的痛苦, 真實、自內心深處的痛苦。 262 00:13:11,025 --> 00:13:14,332 要做到這一點,我認為最好的 做法就是用即興喜劇表演。 263 00:13:14,356 --> 00:13:16,203 我確實這麼做了。 264 00:13:16,227 --> 00:13:19,963 我寫了一部不尊重點睛之處的喜劇, 265 00:13:19,987 --> 00:13:23,471 大家都期望、相信喜劇演員 會在那些點睛之處 266 00:13:23,481 --> 00:13:25,266 將重擊轉換為逗趣。 267 00:13:25,290 --> 00:13:28,125 我並沒有停下來, 我讓重擊躍過了那條線, 268 00:13:28,143 --> 00:13:31,636 就像是直接擊中了 我觀眾的五臟六腑。 269 00:13:31,660 --> 00:13:34,132 我並不想讓他們發笑。 270 00:13:34,900 --> 00:13:37,038 我想要讓他們摒息凝神, 271 00:13:37,062 --> 00:13:40,276 想要震驚他們,這樣他們 才會傾聽我的故事, 272 00:13:40,306 --> 00:13:42,173 感受我的痛苦, 273 00:13:42,357 --> 00:13:46,826 以個人的身分傾聽, 而不是無腦大笑的大眾。 274 00:13:46,850 --> 00:13:50,393 我就這麼做了, 這部作品叫做《娜內特》。 275 00:13:50,417 --> 00:13:51,774 許多人—— 276 00:13:51,798 --> 00:13:56,382 (掌聲) 277 00:13:57,615 --> 00:13:59,328 許多人爭辯說 278 00:13:59,662 --> 00:14:01,893 《娜內特》不是喜劇。 279 00:14:02,267 --> 00:14:07,180 雖然我能同意《娜內特》 絕對不是喜劇, 280 00:14:07,204 --> 00:14:08,922 但那些人仍然錯了—— 281 00:14:08,946 --> 00:14:10,390 (笑聲) 282 00:14:10,414 --> 00:14:13,073 因為他們築造他們這項論點的方式 283 00:14:13,113 --> 00:14:16,074 就好像在說我的喜劇表演失敗了。 284 00:14:16,780 --> 00:14:20,357 我的喜劇表演並沒有失敗。 285 00:14:20,381 --> 00:14:23,659 我用上了我對喜劇所知的一切—— 286 00:14:23,683 --> 00:14:26,547 所有的技倆、工具、專業知識—— 287 00:14:26,571 --> 00:14:29,987 我全都用上了, 我用它們來打破喜劇。 288 00:14:30,011 --> 00:14:32,481 如果你的喜劇表演失敗了, 289 00:14:32,501 --> 00:14:35,068 你就不可能用喜劇打破喜劇。 290 00:14:35,092 --> 00:14:37,175 你的棒槌太弱了。 291 00:14:37,199 --> 00:14:42,454 (笑聲)(掌聲) 292 00:14:43,978 --> 00:14:45,233 那不是我的重點。 293 00:14:45,257 --> 00:14:48,921 重點不是要打破喜劇。 294 00:14:49,913 --> 00:14:53,957 重點是要打破喜劇, 讓我可以重建它、重塑它、 295 00:14:53,981 --> 00:14:57,120 重造它,讓我更能用它來分享 296 00:14:57,120 --> 00:14:59,503 我想分享的一切, 297 00:14:59,527 --> 00:15:03,188 我剛才說放棄喜劇,就是這個意思。 298 00:15:04,919 --> 00:15:07,572 此時,你大概會想問: 「好啊,很酷, 299 00:15:07,592 --> 00:15:10,443 但這三個想法到底是什麼? 300 00:15:10,467 --> 00:15:12,125 有點模糊。」 301 00:15:12,389 --> 00:15:14,470 很高興我假裝你們問了。 302 00:15:14,494 --> 00:15:18,852 (笑聲) (一般是說:很高興你們問了。) 303 00:15:18,876 --> 00:15:21,229 我相信在座有些人 304 00:15:21,259 --> 00:15:24,292 已經找出了這三個想法。 305 00:15:24,306 --> 00:15:27,008 從各方面來說,你們都是 很聰明的一群觀眾, 306 00:15:27,032 --> 00:15:29,104 所以我完全不感到意外。 307 00:15:29,128 --> 00:15:33,100 但你們可能會很驚訝, 因為我沒有三個想法。 308 00:15:33,124 --> 00:15:36,711 我之前告訴各位我有 三個想法,那是我說謊。 309 00:15:36,735 --> 00:15:39,873 那完全是誤導——我非常好笑。 310 00:15:39,897 --> 00:15:42,455 我所做的反而是, 311 00:15:42,465 --> 00:15:46,573 把我的想法當成種子 一樣,整把抓起來, 312 00:15:46,597 --> 00:15:49,157 散播在這場演說的各處。 313 00:15:50,022 --> 00:15:51,678 我為什麼要這麼做? 314 00:15:51,702 --> 00:15:53,449 除了做爽之外, 315 00:15:54,530 --> 00:15:57,755 可歸結為我祖母常說的一句話: 316 00:15:59,386 --> 00:16:03,683 「重要的不是花園, 而是從事園藝。」 317 00:16:04,347 --> 00:16:08,106 《娜內特》教了我 那自明之理的真相。 318 00:16:08,130 --> 00:16:11,104 我完全預期,透過打破喜劇的契約, 319 00:16:11,128 --> 00:16:15,578 以及說出我的故事的真相與痛苦, 320 00:16:16,442 --> 00:16:21,393 就能夠將我進一步推向 人生和藝術的邊緣。 321 00:16:21,771 --> 00:16:27,805 我預期會那樣,且我願意 付出代價來說出我的真相。 322 00:16:28,448 --> 00:16:30,582 但,發生的經過並非如此。 323 00:16:30,606 --> 00:16:34,409 世界並沒有把我推開, 它把我拉近了。 324 00:16:35,091 --> 00:16:39,253 透過切斷連結的行為, 我找到了連結。 325 00:16:39,801 --> 00:16:41,796 我花了很長的時間才了解 326 00:16:41,820 --> 00:16:44,317 那種矛盾的核心, 327 00:16:44,341 --> 00:16:49,007 也正是「我如此擅長 做我不擅長的事」 328 00:16:49,027 --> 00:16:51,561 這個矛盾的核心。 329 00:16:53,284 --> 00:16:56,558 要知道,在真實世界中, 我要和人談話都有困難, 330 00:16:56,585 --> 00:17:03,249 因為我的神經多樣性 讓我很難將思考、 331 00:17:04,011 --> 00:17:06,652 傾聽、說話,及處理新資訊, 332 00:17:06,676 --> 00:17:07,992 在同時進行。 333 00:17:08,532 --> 00:17:10,769 但在台上,我不用思考。 334 00:17:10,793 --> 00:17:13,343 我在事前就已經 把我的思考準備好了。 335 00:17:13,694 --> 00:17:16,064 我不用聽。那是你們的工作。 336 00:17:16,088 --> 00:17:17,598 (笑聲) 337 00:17:17,622 --> 00:17:20,043 我其實也不用說話, 338 00:17:20,067 --> 00:17:22,934 因為,嚴格來說,我是在背誦。 339 00:17:23,646 --> 00:17:25,854 所以,我剩下要做的就只有 340 00:17:26,822 --> 00:17:29,290 盡力而為, 341 00:17:29,938 --> 00:17:33,644 和觀眾有真實的連結。 342 00:17:35,761 --> 00:17:38,894 如果《娜內特》的經驗 有讓我學到什麼, 343 00:17:38,918 --> 00:17:43,252 那就是,連結靠的不只是我一個人。 344 00:17:43,921 --> 00:17:46,321 你們也扮演了一個角色。 345 00:17:47,371 --> 00:17:50,048 也許《娜內特》是始於我的內在, 346 00:17:50,072 --> 00:17:54,352 但她現在生活、成長 在全世界其他人的腦中, 347 00:17:54,376 --> 00:17:56,766 有別於我的腦中。 348 00:17:56,790 --> 00:17:59,596 但我相信我和那個世界有所連結。 349 00:18:00,592 --> 00:18:03,193 在那裡,她比我還要大很多, 350 00:18:03,907 --> 00:18:08,782 就像人生的目的, 比我們所有人都還要大很多。 351 00:18:09,096 --> 00:18:10,498 要怎麼想由你們自己決定。 352 00:18:10,522 --> 00:18:12,483 非常謝謝,以及「哈囉」。 353 00:18:12,507 --> 00:18:17,340 (掌聲)