0:00:00.000,0:00:02.530 Numele meu este Hannah, 0:00:02.554,0:00:04.652 și acest cuvânt e un palindrom. 0:00:05.140,0:00:10.204 Palindromul e un șir de litere[br]ce se citește la fel 0:00:10.204,0:00:11.944 de la stânga la dreapta și invers. 0:00:11.944,0:00:13.429 Asta dacă știi să citești. 0:00:13.453,0:00:14.755 Chestia e că, 0:00:14.779,0:00:16.053 (Râsete) 0:00:17.112,0:00:19.296 toată familia mea are nume palindrom. 0:00:19.320,0:00:20.634 E ca o tradiție. 0:00:21.152,0:00:24.265 Avem „Mama” (Mum),[br]„Tata” (Dad), 0:00:24.289,0:00:26.304 (Râsete) 0:00:26.328,0:00:28.538 „Buni” (Nan),[br]„Bunu” (Pop). 0:00:28.562,0:00:30.510 (Râsete) 0:00:31.447,0:00:33.812 A, și fratele meu, Kayak. 0:00:33.836,0:00:35.276 (Râsete) 0:00:35.300,0:00:36.585 Iată. 0:00:36.609,0:00:38.745 Tocmai am făcut o glumiță. 0:00:38.769,0:00:39.878 (Râsete) 0:00:39.902,0:00:43.329 Îmi place să încep cu o glumă,[br]pentru că sunt comedian. 0:00:43.353,0:00:45.734 Deci, deja știți două chestii despre mine: 0:00:45.758,0:00:47.666 că mă cheamă Hannah și că sunt comedian. 0:00:47.666,0:00:48.941 N-am pierdut vremea, nu? 0:00:48.965,0:00:51.409 Iată un al treilea lucru despre mine: 0:00:51.433,0:00:55.404 nu cred că am capacitatea[br]să exprim ceea ce gândesc. 0:00:55.428,0:00:57.987 Îndrăzneț mod de a începe un discurs, nu? 0:00:58.011,0:00:59.702 Dar e adevărat. 0:00:59.726,0:01:01.985 Dintotdeauna mi-a fost extrem de greu 0:01:02.009,0:01:04.386 să îmi transpun gândurile în cuvinte. 0:01:05.628,0:01:07.709 Cam sună a contradicție, nu? 0:01:07.733,0:01:10.154 Ca cineva ca mine,[br]care e dezastru la conversație, 0:01:10.178,0:01:12.910 să devină artist de stand-up. 0:01:13.373,0:01:15.280 Iată, însă, iată. 0:01:15.304,0:01:16.964 Lucrurile chiar așa stau. 0:01:16.988,0:01:20.987 Primele mele încercări în ale comedi..[br]comedie.. vedeți? 0:01:21.011,0:01:22.174 Vedeți? Vedeți? 0:01:22.198,0:01:25.028 (Râsete) 0:01:25.052,0:01:27.613 Primele mele încercări în comedie au fost 0:01:27.613,0:01:29.180 când aveam aproape 30 de ani. 0:01:29.204,0:01:34.592 Sufeream de timiditate patologică,[br]stimă de sine scăzută, eram practic mută 0:01:34.616,0:01:36.686 și nu ținusem în viața mea un microfon. 0:01:36.710,0:01:41.510 Dar de îndată ce am ieșit[br]pentru prima oară în fața unui public, 0:01:41.534,0:01:44.489 chiar înainte să spun[br]prima mea glumă, 0:01:44.513,0:01:47.537 am știut clar că iubesc stand-up-ul, 0:01:47.561,0:01:49.637 și că stand-up-ul mă iubea pe mine. 0:01:50.123,0:01:53.570 Dar nu înțelegeam de ce,[br]nici să mă pici cu ceară. 0:01:53.594,0:01:58.829 Cum naiba puteam face atât de bine[br]ceva la care eram atât de dezastru? 0:01:58.853,0:02:00.040 (Râsete) 0:02:00.064,0:02:03.074 Nu înțelegeam, nu mă prindeam care-i faza. 0:02:03.098,0:02:05.057 Asta până când m-am prins. 0:02:05.081,0:02:07.952 Dar înainte să vă explic 0:02:07.976,0:02:11.232 cum de eram atât de bună[br]la ceva la care eram dezastru, 0:02:11.256,0:02:14.103 haideți să vă mai servesc o contradicție: 0:02:14.127,0:02:18.407 nu mult după ce am aflat răspunsul, 0:02:18.431,0:02:20.503 am decis să renunț la comedie. 0:02:21.009,0:02:23.741 Iar înainte să vă explic[br]și această contradicție 0:02:23.765,0:02:26.467 cu care sigur v-am trezit neuronii, 0:02:26.491,0:02:29.060 haideți să vă mai zic una: 0:02:29.084,0:02:31.937 retragerea mi-a propulsat[br]cariera de comedian. 0:02:31.961,0:02:33.919 (Râsete) 0:02:33.943,0:02:38.014 Pe bune, m-a lansat într-un fel[br]că după ce am renunțat la a fi comedian, 0:02:38.038,0:02:40.972 am devenit cel mai titrat comedian[br]de pe planetă. 0:02:40.996,0:02:44.624 Ce să zic, se pare că la a-mi planifica[br]retragerea sunt și mai dezastru 0:02:44.648,0:02:47.145 decât la a-mi exprima propriile gânduri. 0:02:48.568,0:02:52.351 Bun. Tot ce-am făcut până acum, 0:02:52.375,0:02:56.147 în afară de a vă da[br]câteva detalii biografice, 0:02:56.171,0:02:58.478 este că în mod indirect[br]v-am spus că am trei idei 0:02:58.502,0:03:00.498 pe care vreau să vi le împărtășesc astăzi. 0:03:00.498,0:03:03.702 Și am făcut asta prin a vă împărtăși[br]trei contradicții: 0:03:03.726,0:03:06.927 una - sunt bună la vorbit,[br]nu sunt bună la vorbit; 0:03:06.951,0:03:09.694 am renunțat, n-am renunțat. 0:03:09.718,0:03:11.555 Trei idei, trei contradicții. 0:03:11.579,0:03:14.060 Acum, dacă vă întrebați[br]de ce sunt doar două chestii 0:03:14.084,0:03:15.611 pe așa-zisa mea listă de trei... 0:03:15.635,0:03:16.669 (Râsete) 0:03:16.693,0:03:19.268 Vă reamintesc că vorbim[br]despre o listă de contradicții. 0:03:19.268,0:03:20.405 Concentrați-vă un pic! 0:03:20.429,0:03:22.953 (Râsete) 0:03:22.977,0:03:27.458 Tipii de la TED m-au sfătuit ca,[br]având în vedere timpul disponibil, 0:03:27.482,0:03:30.234 cel mai bine ar fi să mă rezum la o idee. 0:03:30.958,0:03:32.429 Am refuzat. 0:03:32.453,0:03:35.919 (Râsete) 0:03:35.943,0:03:37.321 Ce știu ei? 0:03:37.737,0:03:42.791 Ca să-nțelegeți de ce am ales să ignor[br]acest sfat, de altfel foarte bun, 0:03:42.815,0:03:45.310 haideți să ne întoarcem[br]la începutul discursului, 0:03:45.310,0:03:47.028 mai precis, la gluma cu palindromul. 0:03:47.052,0:03:51.164 Gluma asta folosește trucul meu preferat[br]al meseriei de comedian: 0:03:51.188,0:03:52.357 regula celor trei, 0:03:52.381,0:03:53.839 în care faci o declarație, 0:03:53.863,0:03:55.383 pe care o susții apoi 0:03:55.407,0:03:56.565 cu exemple. 0:03:56.589,0:03:59.220 Toată familia mea are nume palindrom: 0:03:59.244,0:04:02.219 Mama (Mum), Tata (Dad),[br]Buni (Nan), Bunu (Pop). 0:04:02.243,0:04:06.183 Primele două exemple crează un model, 0:04:06.207,0:04:08.422 și acest model generează anticipare. 0:04:08.446,0:04:11.316 Și-apoi vine al treilea exemplu - bam![br]Kayak. Ceeee? 0:04:11.340,0:04:12.690 Aceasta e regula celor trei. 0:04:12.694,0:04:15.085 Unu, doi, surpriză! Ha ha! 0:04:15.109,0:04:18.337 (Râsete) 0:04:20.851,0:04:25.694 Regula celor trei[br]nu e doar fundamentul creațiilor mele, 0:04:25.718,0:04:28.375 dar și al felului cum comunic. 0:04:28.399,0:04:31.113 Așa că n-am de gând să schimb[br]absolut nimic pentru nimeni, 0:04:31.113,0:04:32.213 nici măcar pentru TED, 0:04:32.237,0:04:35.491 care, subliniez, semnifică trei idei: 0:04:35.515,0:04:37.402 tehnologie, divertisment 0:04:37.426,0:04:38.672 și nătărăi. 0:04:38.696,0:04:41.664 (Râsete) 0:04:41.688,0:04:43.604 Funcționează de fiecare dată, nu? 0:04:45.713,0:04:47.765 Dar e nevoie de mai mult decât de glume 0:04:47.789,0:04:50.147 ca să te consacri[br]drept un comedian profesionist. 0:04:50.171,0:04:54.061 Îți trebuie acea abilitate de a merge[br]pe linia fină dintre a fi fermecător 0:04:54.085,0:04:55.593 și dezamăgitor. 0:04:55.617,0:05:00.990 Și am descoperit că cel mai eficient mod[br]de a genera cantitatea de șarm necesară 0:05:01.014,0:05:05.511 pentru a neutraliza[br]personalitatea mea dezamăgitoare 0:05:05.535,0:05:07.575 este nu prin glume, ci prin povești. 0:05:07.575,0:05:10.145 Așa că numerele mele de stand-up[br]sunt pline cu povești: 0:05:10.169,0:05:13.359 despre cum am crescut, despre cum[br]mi-am recunoscut homosexualitatea, 0:05:13.359,0:05:16.025 despre abuzurile suportate[br]nu doar pentru că sunt femeie, 0:05:16.025,0:05:19.347 dar mai sunt și mare,[br]și mă consider de gen masculin. 0:05:19.371,0:05:22.631 Dacă mă urmăriți online,[br]uitați-vă la comentarii, 0:05:22.655,0:05:25.312 și o să înțelegeți la ce mă refer. 0:05:25.336,0:05:27.112 (Râsete) 0:05:27.136,0:05:30.399 Acum e acel moment din discurs[br]în care schimb ritmul 0:05:30.423,0:05:34.795 și vă spun o poveste[br]despre tot ce v-am descris mai sus. 0:05:34.819,0:05:37.033 În ultimele sale zile de viață, 0:05:37.057,0:05:40.050 bunica mea a fost înconjurată de oameni. 0:05:40.074,0:05:41.780 Mulți oameni, 0:05:41.804,0:05:44.276 pentru că bunica mea era[br]prezența maternă iubitoare 0:05:44.300,0:05:46.770 a unei familii mari și iubitoare. 0:05:47.211,0:05:49.497 Dacă nu v-ați prins deja, 0:05:49.521,0:05:51.111 din acea familie fac parte și eu. 0:05:51.854,0:05:54.934 Am avut norocul[br]să-mi pot lua la revedere de la bunica 0:05:54.958,0:05:56.878 chiar în ziua când a murit. 0:05:56.902,0:05:59.895 Dar ea era deja în lumea ei, 0:05:59.919,0:06:02.973 așa că a fost mai mult un „la revedere”[br]doar din partea mea. 0:06:03.853,0:06:06.786 Mi-am amintit atunci[br]de o mulțime de lucruri, 0:06:06.810,0:06:09.685 la care nu mă mai gândisem[br]de foarte mult timp, 0:06:09.709,0:06:11.917 cum sunt scrisorile[br]pe care i le scriam bunicii 0:06:11.941,0:06:13.799 când am început facultatea. 0:06:13.823,0:06:16.571 Erau pline de povești amuzante și anecdote 0:06:16.595,0:06:18.998 pe care le înfloream ca s-o amuz mai tare. 0:06:19.022,0:06:21.636 Mi-am amintit[br]și cum mi se opreau în gât cuvintele 0:06:21.660,0:06:25.359 despre spaima și anxietatea[br]care m-au cuprins încercând să-mi făuresc 0:06:25.359,0:06:27.449 mica mea viață 0:06:27.449,0:06:30.556 într-o lume care mi se părea[br]mult prea mare pentru mine. 0:06:31.213,0:06:34.209 Dar în acele scrisori îmi găseam alinarea, 0:06:34.233,0:06:37.250 pentru că le scriam[br]având-o pe bunica în minte. 0:06:38.002,0:06:41.023 Dar pe măsură ce lumea devenea[br]tot mai mare și mai copleșitoare, 0:06:41.023,0:06:44.744 iar abilitatea mea de a-i face față[br]devenea tot mai rea, nu mai bună, 0:06:44.768,0:06:47.466 am încetat să-i mai scriu bunicii. 0:06:48.041,0:06:52.297 Pur și simplu nu mi se părea că duc viața[br]despre care bunicii să-i fi plăcut 0:06:52.297,0:06:54.117 să citească. 0:06:54.162,0:06:56.509 Bunica mea nu a știut că sunt lesbiană. 0:06:56.533,0:06:58.483 Cu șase luni înainte să moară, 0:06:58.507,0:07:01.397 m-a întrebat, din senin, dacă am prieten. 0:07:02.139,0:07:05.716 Îmi amintesc că atunci, pe moment,[br]am luat decizia 0:07:05.740,0:07:07.763 să nu-i spun adevărul. 0:07:08.881,0:07:12.208 Am ales asta deoarece știam[br]că viața ei era pe sfârșite, 0:07:12.232,0:07:13.904 timpul meu cu ea era limitat 0:07:13.928,0:07:17.449 și nu voiam să-l petrec discutând[br]despre lucrurile care ne făceau diferite. 0:07:17.449,0:07:20.383 Voiam să povestim mai degrabă[br]despre ce ne unea. 0:07:20.595,0:07:22.313 Așa că am schimbat subiectul. 0:07:23.061,0:07:25.554 Pe moment, mi s-a părut[br]că am luat decizia corectă. 0:07:26.374,0:07:29.138 Dar pe măsură ce vedeam viața bunicii 0:07:29.162,0:07:31.654 scurgându-se către final, 0:07:31.678,0:07:34.071 mă tot gândeam[br]că poate am făcut o greșeală 0:07:34.095,0:07:37.472 neîmpărtășindu-i[br]ceva atât de important pentru mine. 0:07:39.248,0:07:43.105 Eram conștientă, însă, că ratasem ocazia 0:07:43.129,0:07:45.202 și, așa cum zicea bunica, 0:07:45.226,0:07:47.886 „Acum toate legumele-s terci, 0:07:47.910,0:07:50.014 degeaba vrei să mai scoți ceapa afară.” 0:07:50.038,0:07:52.390 (Râsete) 0:07:52.414,0:07:53.859 Am reflectat la asta, 0:07:53.883,0:07:57.745 și la cum am avut de gestionat[br]prea multă ceapă 0:07:57.769,0:07:59.693 când eram copil, 0:07:59.717,0:08:04.352 lesbiană fiind într-un stat în care[br]homosexualitatea era ilegală. 0:08:04.376,0:08:07.091 Cu această revelație am realizat[br]cât de strâns eram legată 0:08:07.115,0:08:10.928 în lanțurile propriei mele rușini[br]internalizate. 0:08:10.952,0:08:13.785 M-am gândit apoi la toate traumele mele: 0:08:13.809,0:08:16.773 violența, abuzurile, violul. 0:08:20.087,0:08:22.331 Și în tot acest hățiș de gânduri, 0:08:22.355,0:08:25.498 o idee, o întrebare[br]îmi tot răsărea în minte 0:08:25.522,0:08:27.789 și nu aveam răspuns la ea: 0:08:27.813,0:08:30.483 Care este scopul umanității mele? 0:08:31.743,0:08:35.183 Din toată familia mea, mi se părea[br]că semăn cel mai tare cu bunica. 0:08:36.154,0:08:39.224 Aveam cele mai multe trăsături comune. 0:08:39.248,0:08:40.898 Bine, acuma nu prea mai avem. 0:08:40.922,0:08:42.590 Moartea chiar îi schimbă pe oameni. 0:08:42.590,0:08:43.744 Ăsta... 0:08:43.768,0:08:44.831 (Râsete) 0:08:44.855,0:08:47.191 Ăsta e un simț al umorului[br]à la bunica mea. 0:08:47.215,0:08:49.864 Deci persoana cu care simțeam[br]că semăn cel mai mult 0:08:49.888,0:08:52.281 era mamă, bunică, străbunică, 0:08:52.305,0:08:53.719 stră-străbunică. 0:08:53.743,0:08:58.253 Eu? Eu reprezentam finalul absolut[br]al ramurii mele din arborele genealogic. 0:08:58.277,0:09:02.218 Și nici măcar nu sunt 100% sigură[br]că mai sunt conectată cu trunchiul. 0:09:02.242,0:09:04.466 Care este scopul umanității mele? 0:09:05.960,0:09:10.802 Anul care a urmat decesului bunicii mele[br]a fost cel mai creativ 0:09:10.826,0:09:11.986 din toată viața mea. 0:09:12.010,0:09:15.416 Bănuiesc că e din cauză că,[br]în fața unui final, gândurile mi se adună 0:09:15.440,0:09:17.077 mai degrabă decât să se împrăștie. 0:09:17.466,0:09:19.726 Gândirea mea nu e un proces linear. 0:09:19.750,0:09:22.265 Am o gândire vizuală.[br]Eu îmi văd gândurile. 0:09:22.289,0:09:24.048 Nu am memorie fotografică, 0:09:24.072,0:09:30.020 și mintea mea[br]nu e o înșiruire statică de gânduri. 0:09:30.044,0:09:35.007 Folosesc un fel de limbaj din hieroglife[br]în continuă dezvoltare 0:09:35.031,0:09:36.184 pe care l-am creat, 0:09:36.208,0:09:39.916 pe care îl înțeleg[br]și în care gândesc foarte bine. 0:09:39.940,0:09:41.713 Dar mi-e greu să-l traduc. 0:09:42.058,0:09:45.488 Nu știu să pictez, să desenez,[br]să sculptez, nici măcar să cos un nasture. 0:09:45.512,0:09:48.303 cât despre scris, 0:09:48.327,0:09:53.513 sunt acceptabilă,[br]dar e un proces chinuitor de traducere, 0:09:53.537,0:09:56.302 și nu simt că rezultatul e unul bun. 0:09:56.326,0:10:00.780 Iar ca să-mi exprim gândurile,[br]cum spuneam, nu strălucesc la asta. 0:10:00.804,0:10:03.980 Dintotdeauna am resimțit vorbitul[br]ca pe un cadru limitativ 0:10:04.004,0:10:06.212 pentru lumea mea lăuntrică. 0:10:06.919,0:10:08.089 Altfel spus, 0:10:08.113,0:10:13.023 dintotdeauna am înțeles mult mai mult[br]decât am fost vreodată capabilă să exprim. 0:10:13.990,0:10:16.255 Cu aproximativ un an înainte[br]de moartea bunicii 0:10:16.255,0:10:19.141 am fost diagnosticată oficial cu autism. 0:10:19.165,0:10:21.276 Pentru mine, asta a fost o veste bună. 0:10:22.248,0:10:26.991 Dintotdeauna am crezut că nu sunt capabilă[br]să-mi trăiesc viața ca un om normal 0:10:27.015,0:10:29.661 din cauză că sunt anxioasă și depresivă. 0:10:29.685,0:10:31.139 Dar, se pare că 0:10:31.163,0:10:32.736 eram anxioasă și depresivă 0:10:32.760,0:10:36.055 din cauză că nu eram capabilă[br]să-mi trăiesc viața ca un om normal. 0:10:36.079,0:10:38.416 Asta pentru că nu eram un om normal, 0:10:38.440,0:10:40.179 dar habar nu aveam. 0:10:40.203,0:10:42.582 Bine, să nu credeți[br]că nu mai întâmpin dificultăți. 0:10:42.582,0:10:44.140 Fiecare zi e o mică provocare, 0:10:44.164,0:10:45.323 ca să fiu sinceră. 0:10:45.347,0:10:48.365 Dar măcar acum știu care-mi sunt reperele, 0:10:48.389,0:10:51.843 iar normalitatea nu e unul dintre ele. 0:10:51.867,0:10:54.507 Provocarea mea nu e să ies din furtună. 0:10:54.531,0:10:59.534 Provocarea mea e să găsesc mereu[br]centrul furtunii. 0:10:59.558,0:11:04.314 În afară de modalitățile uzuale[br]prin care cei ca mine își găsesc liniștea, 0:11:04.338,0:11:08.260 comportamente repetitive, rutine,[br]gândire obsesivă, 0:11:08.284,0:11:13.745 eu mai am o cale neobișnuită[br]către inima furtunii: 0:11:14.574,0:11:16.310 stand-up-ul. 0:11:16.334,0:11:19.963 Și dacă mai aveți nevoie de dovezi[br]despre faptul că sunt diferită, da, 0:11:19.987,0:11:24.928 sunt calmă atunci când fac un lucru[br]care îi înspăimântă pe majoritatea. 0:11:24.952,0:11:27.225 Sunt aproape moartă pe dinăuntru[br]în zona asta. 0:11:27.249,0:11:31.048 (Râsete) 0:11:31.072,0:11:34.930 Diagnosticul mi-a oferit suportul [br]în care să încadrez părți din mine 0:11:34.930,0:11:36.618 pe care nu le-am înțeles niciodată. 0:11:36.618,0:11:38.477 Dintr-o dată, nu mai eram o inadaptată, 0:11:38.477,0:11:41.618 și pentru o vreme, m-am lăsat îmbătată[br]de nou-descoperita încredere 0:11:41.618,0:11:43.420 în gândirea mea. 0:11:43.444,0:11:47.639 Dar după moartea bunicii,[br]acea încredere s-a prăbușit 0:11:47.639,0:11:51.107 pentru că eu jelesc gândind. 0:11:51.131,0:11:52.831 Și în acea durere, 0:11:52.855,0:11:55.944 am văzut cu claritate 0:11:55.968,0:12:00.801 cât de extraordinar de izolată sunt[br]și am fost mereu. 0:12:02.168,0:12:05.741 Care este scopul umanității mele? 0:12:06.644,0:12:11.459 Am reflectat mult asupra faptului că[br]autismul și sindromul post-traumatic 0:12:11.459,0:12:12.719 au atâtea în comun. 0:12:12.719,0:12:14.357 Și m-am panicat, 0:12:14.381,0:12:16.113 pentru că eu le am pe amândouă. 0:12:16.137,0:12:19.332 O să pot vreodată să le separ? 0:12:20.499,0:12:22.901 Dintotdeauna mi s-a spus[br]că traumele le depășești 0:12:22.925,0:12:25.543 vorbind despre ele. 0:12:25.567,0:12:28.164 Eu am vorbit despre ele, 0:12:28.188,0:12:30.535 dar tot eram la discreția lor. 0:12:31.301,0:12:35.144 Sunt parte din terciul meu,[br]și nu pot scoate cepele afară. 0:12:35.168,0:12:37.672 Am realizat, în acel moment, 0:12:37.696,0:12:40.392 că da, îmi povesteam traumele,[br]dar pentru amuzament. 0:12:40.416,0:12:43.254 Am înlăturat părțile întunecate,[br]am separat suferința, 0:12:43.278,0:12:47.346 și am rămas agățată de traume[br]ca să-mi amuz publicul. 0:12:48.021,0:12:50.414 Conectam oamenii între ei[br]cu ajutorul comediei, 0:12:50.438,0:12:53.701 iar eu rămâneam total izolată. 0:12:53.725,0:12:56.871 Care este scopul umanității mele? 0:12:56.895,0:12:58.633 Nu aveam un răspuns, 0:12:58.657,0:13:00.602 dar aveam o idee. 0:13:00.626,0:13:02.952 Voiam să spun adevărul, 0:13:04.032,0:13:05.747 tot adevărul meu, 0:13:05.771,0:13:11.001 nu pentru amuzament, ci ca să împărtășesc[br]durerea reală, viscerală, a traumei mele. 0:13:11.025,0:13:14.332 Și m-am gândit că cea mai bună metodă[br]ar fi un spectacol de comedie. 0:13:14.356,0:13:16.203 Și exact asta am făcut. 0:13:16.227,0:13:19.963 Am scris un spectacol de comedie[br]care nu respectă structura clasică 0:13:19.987,0:13:23.687 în care comedienii își termină povestea[br]cu câte un deznodământ 0:13:23.711,0:13:25.266 care e amuzant. 0:13:25.290,0:13:26.475 Nu m-am oprit aici. 0:13:26.499,0:13:28.119 Am trecut de orice limită, 0:13:28.143,0:13:31.636 și am ajuns în măruntaiele[br]metaforice ale audienței mele. 0:13:31.660,0:13:34.132 Scopul meu nu era să-i fac să râdă. 0:13:34.900,0:13:37.038 Voiam să-i las fără suflare, 0:13:37.062,0:13:38.216 să-i șochez, 0:13:38.240,0:13:42.333 să-i fac să-mi asculte povestea[br]și să-mi simtă durerea 0:13:42.357,0:13:46.826 fiecare în parte,[br]și nu ca o mulțime amuzată, fără minte. 0:13:46.850,0:13:50.393 Și asta am făcut,[br]iar spectacolul l-am denumit „Nanette”. 0:13:50.417,0:13:51.774 Multă lume... 0:13:51.798,0:13:56.382 (Aplauze) 0:13:57.615,0:13:59.638 Multă lume susține 0:13:59.662,0:14:02.243 că „Nanette” nu e un spectacol de comedie. 0:14:02.267,0:14:07.180 Sunt total de acord cu ei. Cu siguranță[br]„Nanette” nu e un spectacol de comedie. 0:14:07.204,0:14:09.142 Și totuși, acești oameni nu au dreptate. 0:14:09.142,0:14:10.390 (Râsete) 0:14:10.414,0:14:12.273 Deoarece argumentul lor 0:14:12.297,0:14:16.074 este că eu aș fi eșuat în a face comedie. 0:14:16.780,0:14:20.357 Nu am eșuat în a face comedie. 0:14:20.381,0:14:23.659 Ba chiar am luat tot ce știu[br]despre comedie, 0:14:23.683,0:14:26.547 toate cunoștințele, instrumentele,[br]trucurile, 0:14:26.571,0:14:29.987 pe toate le-am folosit[br]ca să distrug comedia. 0:14:30.011,0:14:32.927 Și nu poți distruge comedia cu comedie, 0:14:32.951,0:14:35.068 dacă nu știi să faci comedie. 0:14:35.092,0:14:37.175 Neputincioasă fie-ți arma! 0:14:37.199,0:14:43.954 (Râsete)[br](Aplauze) 0:14:43.978,0:14:45.233 Dar nu asta era ideea. 0:14:45.257,0:14:48.921 Scopul meu nu era să distrug comedia[br]și-atât. 0:14:49.913,0:14:53.957 Voiam s-o distrug ca s-o pot reconstrui[br]și să-i dau o altă formă. 0:14:53.981,0:14:57.736 O formă care să poată susține mai bine 0:14:57.760,0:14:59.503 tot ce aveam nevoie să împărtășesc. 0:14:59.527,0:15:03.188 La asta m-am referit când am zis[br]că am renunțat la comedie. 0:15:04.919,0:15:07.332 Probabil ați ajuns în punctul[br]în care vă întrebați: 0:15:07.332,0:15:10.443 „Minunat, dar care-s alea trei idei,[br]până la urmă? 0:15:10.467,0:15:12.365 Nu e prea clar.” 0:15:12.389,0:15:14.470 Mă bucur că am pretins că întrebați. 0:15:14.494,0:15:18.852 (Râsete) 0:15:18.876,0:15:24.282 Sunt sigură că destul de mulți dintre voi[br]ați identificat deja cele trei idei. 0:15:24.306,0:15:27.008 Sunteți o audiență inteligentă, 0:15:27.032,0:15:29.104 așa că nu m-ar surprinde. 0:15:29.128,0:15:33.100 S-ar putea să vă surprindă însă[br]faptul că nu am trei idei. 0:15:33.124,0:15:36.711 V-am spus că am trei idei, dar am mințit. 0:15:36.735,0:15:39.873 V-am indus în eroare,[br]ca un om amuzant ce sunt. 0:15:39.897,0:15:46.573 Ce am făcut, de fapt, e că am luat[br]un pumn de idei de-ale mele 0:15:46.597,0:15:49.157 și le-am împrăștiat ca pe semințe[br]prin acest discurs. 0:15:50.022,0:15:51.678 De ce am făcut asta? 0:15:51.702,0:15:53.449 Păi, dincolo de poante și amuzament, 0:15:54.530,0:15:57.755 totul se reduce la ceva[br]ce zicea bunica mea mereu: 0:15:59.386,0:16:04.323 „Nu grădina, ci grădinăritul contează.” 0:16:04.347,0:16:08.106 „Nanette” m-a învățat înțelesul[br]acestui adevăr. 0:16:08.130,0:16:11.104 Credeam că faptul că am distrus comedia 0:16:11.128,0:16:15.578 și mi-am spus povestea[br]în tot adevărul și suferința ei, 0:16:16.442,0:16:21.393 o să mă împingă[br]spre limitele existenței și ale artei. 0:16:21.771,0:16:27.805 Mă așteptam la asta și eram pregătită[br]să plătesc prețul, ca să-mi spun povestea. 0:16:28.448,0:16:30.582 Dar nu s-a întâmplat așa. 0:16:30.606,0:16:34.409 Lumea nu m-a respins, dimpotrivă,[br]s-a apropiat de mine. 0:16:35.091,0:16:39.253 Printr-un act de răzvrătire,[br]de fapt m-am integrat. 0:16:39.801,0:16:41.796 Și mi-a luat mult timp să înțeleg 0:16:41.820,0:16:44.317 că această contradicție 0:16:44.341,0:16:47.237 are aceeași explicație[br]cu cealaltă contradicție, 0:16:47.261,0:16:51.561 și anume, cum pot face atât de bine[br]ceva la care nu sunt bună deloc. 0:16:53.284,0:16:54.792 Vedeți, în viața de zi cu zi, 0:16:54.792,0:16:56.911 e un chin pentru mine[br]să vorbesc cu ceilalți, 0:16:56.911,0:17:03.249 pentru că structura mea neuronală[br]mă face să-mi fie foarte greu să gândesc, 0:17:04.011,0:17:06.652 să ascult, să vorbesc[br]și să procesez informații noi, 0:17:06.676,0:17:07.992 totul în același timp. 0:17:08.532,0:17:10.769 Dar pe scenă nu am nevoie să gândesc. 0:17:10.793,0:17:13.053 Îmi pregătesc discursul în avans. 0:17:13.694,0:17:16.074 Nu am nici nevoie să ascult.[br]Asta e treaba voastră. 0:17:16.088,0:17:17.598 (Râsete) 0:17:17.622,0:17:20.043 Și nici de vorbit nu vorbesc, propriu-zis, 0:17:20.067,0:17:22.934 pentru că în realitate[br]îmi recit materialul pregătit. 0:17:23.646,0:17:25.854 Așa că tot ce-mi mai rămâne 0:17:26.822,0:17:29.290 este să fac tot posibilul 0:17:29.938,0:17:33.644 să creez o legătură autentică cu publicul. 0:17:35.761,0:17:38.894 Și dacă am învățat ceva[br]din experiența cu „Nanette”, 0:17:38.918,0:17:43.252 este că această legătură[br]nu depinde numai de mine. 0:17:43.921,0:17:46.321 Aveți și voi un rol. 0:17:47.371,0:17:50.048 Poate că „Nanette” s-a născut[br]în mintea mea, 0:17:50.072,0:17:54.352 dar ea trăiește și crește acum[br]într-o mulțime de alte minți, 0:17:54.376,0:17:56.766 care, evident, nu sunt ale mele, 0:17:56.790,0:17:59.076 dar cu care îmi place să cred[br]că m-am conectat. 0:18:00.592,0:18:03.883 Astfel, ea e acum mai presus de mine, 0:18:03.907,0:18:09.072 așa cum scopul umanității[br]e mai presus de noi toți. 0:18:09.096,0:18:10.718 Înțelegeți de aici ce considerați. 0:18:10.718,0:18:12.483 Vă mulțumesc și bună ziua! 0:18:12.507,0:18:19.480 (Aplauze)