WEBVTT
00:00:00.902 --> 00:00:02.530
A nevem Hannah,
00:00:02.554 --> 00:00:04.652
és ez egy palindrom.
00:00:05.140 --> 00:00:11.205
Vagyis olyan szó, ami oda-vissza ugyanaz,
00:00:11.944 --> 00:00:13.429
ha kibetűzzük.
00:00:13.453 --> 00:00:14.755
Az a helyzet –
NOTE Paragraph
00:00:14.779 --> 00:00:16.053
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:00:17.112 --> 00:00:19.296
nálunk a családban
mindenkinek ilyen a neve,
00:00:19.320 --> 00:00:20.744
ez amolyan családi hagyomány.
00:00:21.152 --> 00:00:24.265
Mum, Dad – Anya, Apa
NOTE Paragraph
00:00:24.289 --> 00:00:25.600
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:00:26.328 --> 00:00:28.098
Nan, Pop.
NOTE Paragraph
00:00:28.272 --> 00:00:29.496
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:00:31.447 --> 00:00:33.480
A bátyám meg Kayak.
NOTE Paragraph
00:00:33.576 --> 00:00:34.787
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:00:35.300 --> 00:00:36.585
Hát tessék.
00:00:36.609 --> 00:00:38.745
Itt egy kis humor [annak, aki vágyik rá].
NOTE Paragraph
00:00:38.769 --> 00:00:39.878
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:00:39.902 --> 00:00:43.329
Szeretem a dolgokat viccel elütni,
mert humorista vagyok.
00:00:43.353 --> 00:00:45.734
Szóval, két dolgot már tudnak rólam:
00:00:45.758 --> 00:00:47.536
Hannah a nevem és humorista vagyok.
00:00:47.560 --> 00:00:48.941
Nem vesztegetem az időt.
00:00:48.965 --> 00:00:51.409
Itt a harmadik, amit megtudhatnak:
00:00:51.433 --> 00:00:55.404
Nem hiszem, hogy jó
lennék az őszinte beszédben.
00:00:55.428 --> 00:00:57.987
Vakmerőség így kezdeni egy előadást,
00:00:58.011 --> 00:00:59.295
de ez az igazság.
00:00:59.726 --> 00:01:01.985
Mindig elég nehezen ment,
00:01:02.009 --> 00:01:04.386
hogy gondolataimat szavakba öntsem.
00:01:05.628 --> 00:01:07.709
Így kicsit ellentmondásosnak tűnik,
00:01:07.733 --> 00:01:10.154
hogy valaki, akinek nem
erőssége a csevegés,
00:01:10.178 --> 00:01:12.841
dumaszínházat csináljon.
00:01:13.373 --> 00:01:15.280
De tessék, itt van.
00:01:15.304 --> 00:01:16.609
Olyan, amilyen.
NOTE Paragraph
00:01:16.988 --> 00:01:20.987
Először akkor próbáltam ki magam
a stand-pup ... up műfajában...
00:01:21.011 --> 00:01:22.174
Látják? Látják?
NOTE Paragraph
00:01:22.198 --> 00:01:23.228
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:01:25.052 --> 00:01:27.989
Először a húszas éveim
vége felé próbálkoztam
00:01:28.013 --> 00:01:29.180
dumaszínházzal,
00:01:29.204 --> 00:01:34.592
annak dacára, hogy betegesen félős vagyok,
szinte kuka az önbizalomhiányommal,
00:01:34.616 --> 00:01:36.686
sosem volt korábban mikrofon a kezemben.
00:01:36.710 --> 00:01:41.331
Mégis tudtam, mihelyst megálltam
a hallgatóság előtt,
00:01:41.534 --> 00:01:44.489
tudtam, még mielőtt
belekezdtem első viccembe,
00:01:44.513 --> 00:01:47.395
tudtam, hogy tényleg
szeretem a stand-upot,
00:01:47.561 --> 00:01:49.637
és a stand-up is szeret engem.
00:01:50.123 --> 00:01:53.257
De esküszöm, fogalmam sincs, miért,
00:01:53.594 --> 00:01:58.753
Mitől olyan jó csinálni valamit,
amiben annyira gyenge vagyok.
NOTE Paragraph
00:01:58.753 --> 00:01:59.534
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:01:59.534 --> 00:02:03.074
Képtelen voltam rájönni,
fel nem foghattam.
00:02:03.098 --> 00:02:05.057
Végül csak rájöttem.
NOTE Paragraph
00:02:05.081 --> 00:02:07.952
Mielőtt elmagyaráznám, hogy miért van az,
00:02:07.976 --> 00:02:11.232
hogy jó lehetek valamiben,
amiben valójában gyenge vagyok,
00:02:11.256 --> 00:02:14.103
hadd keverjek még ide
egy másik ellentmondást, megemlítve,
00:02:14.127 --> 00:02:18.407
hogy nem sokkal az után,
hogy megfejtettem, hogy miért van ez,
00:02:18.431 --> 00:02:20.713
úgy döntöttem, felhagyok a nevettetéssel.
00:02:21.009 --> 00:02:23.741
Mielőtt elmagyarázom ezt
a kis ellentmondás-koncot,
00:02:23.765 --> 00:02:26.637
amit csak most vetettem az ebek közé,
hogy rágódjanak rajta,
00:02:26.637 --> 00:02:29.060
engedjék meg, hogy elmondjam azt is,
00:02:29.084 --> 00:02:31.937
azzal, hogy felhagytam vele,
indult be humorista karrierem.
NOTE Paragraph
00:02:31.961 --> 00:02:33.039
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:02:33.943 --> 00:02:38.014
Tényleg beindult, olyannyira,
hogy amikor felhagytam a nevettetéssel,
00:02:38.038 --> 00:02:40.972
én lettem a földkerekség
legtöbbet emlegetett humoristája,
00:02:40.996 --> 00:02:44.624
mert kétségtelen, még gyengébb vagyok
visszavonulásom megszervezésében,
00:02:44.648 --> 00:02:47.145
mint az őszinte beszédben.
NOTE Paragraph
00:02:48.568 --> 00:02:52.351
Nos, mindeddig annyit tettem,
00:02:52.375 --> 00:02:56.147
hogy az életrajzi részletek
megkapirgálása nélkül
00:02:56.171 --> 00:02:58.478
utaltam rá, hogy három gondolatot
00:02:58.502 --> 00:03:00.258
szeretnék ma megosztani önökkel.
00:03:00.282 --> 00:03:03.702
Ezt úgy értem el, hogy felfedtem
önöknek három ellentmondást:
00:03:03.726 --> 00:03:06.927
egy – nem valami jó a beszélőkém,
és jó a beszélőkém;
00:03:06.951 --> 00:03:09.638
kiszállok, és mégsem. szálltam ki.
00:03:09.638 --> 00:03:11.349
Három gondolat, három ellentmondás.
00:03:11.349 --> 00:03:14.080
Ha most arra kíváncsiak,
miért csak két dolog szerepel
00:03:14.080 --> 00:03:15.611
az úgynevezett hármas listámon –
NOTE Paragraph
00:03:15.635 --> 00:03:16.453
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:03:16.453 --> 00:03:19.218
emlékeztetem önöket,
ez az ellentmondások listája.
00:03:19.242 --> 00:03:20.405
Ne adják fel!
NOTE Paragraph
00:03:20.429 --> 00:03:21.423
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:03:22.977 --> 00:03:27.458
A TED-es stáb azt tanácsolta,
hogy egy ilyen hosszúságú előadásban
00:03:27.482 --> 00:03:30.234
legjobb csak egyetlen
gondolatot megosztani.
00:03:30.958 --> 00:03:32.429
Erre én nemet mondtam.
NOTE Paragraph
00:03:32.453 --> 00:03:33.686
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:03:35.943 --> 00:03:37.321
Mit tudhatnak ők erről?
NOTE Paragraph
00:03:37.737 --> 00:03:42.637
Hogy elmondjam, miért nem törődöm
egy ilyen, valóban jó tanáccsal;
00:03:42.815 --> 00:03:45.356
visszatérek az előadásom elejéhez,
00:03:45.380 --> 00:03:47.028
a palindromos viccemhez.
00:03:47.052 --> 00:03:50.897
Ez a humorban szokásos
kedvenc trükkömet használja,
00:03:51.188 --> 00:03:52.357
a hármas szabályt.
00:03:52.381 --> 00:03:53.839
Állítunk valamit,
00:03:53.863 --> 00:03:55.383
aztán ezt megerősítjük
00:03:55.407 --> 00:03:56.565
egy listával.
00:03:56.589 --> 00:03:59.220
Nálunk mindenkinek palindrom a neve:
00:03:59.244 --> 00:04:02.219
Mum, Dad, Nan és Pop.
00:04:02.243 --> 00:04:06.183
Az első két gondolat megalkot egy mintát,
00:04:06.207 --> 00:04:08.422
ez a minta pedig felébreszt egy elvárást.
00:04:08.446 --> 00:04:11.316
Azután a harmadik tag fejbevág –
Kayak – tessék?
00:04:11.340 --> 00:04:12.670
Ez a hármasszabály.
00:04:12.694 --> 00:04:15.085
Egy, kettő, – meglepetés!
NOTE Paragraph
00:04:15.109 --> 00:04:16.351
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:04:20.851 --> 00:04:25.694
Nos, a hármasszabály
nemcsak mesterségemben alap,
00:04:25.718 --> 00:04:28.375
hanem abban is, ahogy kommunikálok.
00:04:28.399 --> 00:04:31.033
Nem fogok ezen változtatni senki kedvéért,
00:04:31.057 --> 00:04:32.213
még a TED-éért sem,
00:04:32.237 --> 00:04:35.491
megmutatom, a három betű nálam:
00:04:35.515 --> 00:04:37.402
Technikáról, Emberekről –
00:04:37.426 --> 00:04:38.672
Dilettánsok.
NOTE Paragraph
00:04:38.696 --> 00:04:39.714
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:04:41.688 --> 00:04:43.604
Működik ez mindig, ugye?
NOTE Paragraph
00:04:45.713 --> 00:04:47.765
De csupán a tréfa nem elég,
00:04:47.789 --> 00:04:50.147
hogy ütősek legyünk profi humoristaként.
00:04:50.171 --> 00:04:52.965
Tudnunk kell azon
a keskeny mezsgyén járni,
00:04:52.965 --> 00:04:55.593
ami a kedvesség és az őszinteség
határán húzódik.
00:04:55.617 --> 00:05:00.990
Rájöttem, hogy leghatékonyabb módja annak,
hogy kellőképp kedves legyek,
00:05:01.014 --> 00:05:05.365
hogy túlzott nyíltságom háttérbe kerüljön,
00:05:05.365 --> 00:05:07.851
hogy nem vicceket,
hanem történeteket mesélek.
00:05:07.875 --> 00:05:10.145
Így stand-up rutinom
bővelkedik történetekben:
00:05:10.169 --> 00:05:12.283
hogyan nőttem fel, coming-outom története,
00:05:12.283 --> 00:05:15.985
történetek zaklatásokról, melyek azért
értek, mert nem egyszerűen nő vagyok,
00:05:15.985 --> 00:05:19.347
hanem nagydarab, férfias nő,
00:05:19.371 --> 00:05:22.631
Ha megnézik a munkáimat a neten,
figyeljék a hozzászólásokat
00:05:22.655 --> 00:05:25.312
pl. a zaklatásokról
NOTE Paragraph
00:05:25.336 --> 00:05:26.368
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:05:27.136 --> 00:05:30.399
Ideje az előadásban
második sebességre kapcsolni,
00:05:30.423 --> 00:05:34.795
elmondok önöknek egy történetet
mindarról, amiről beszéltem.
NOTE Paragraph
00:05:34.819 --> 00:05:37.033
Élete utolsó pár napjában
00:05:37.057 --> 00:05:40.050
Nagymamát emberek vették körül,
00:05:40.074 --> 00:05:41.780
sok-sok ember,
00:05:41.804 --> 00:05:44.276
mert Nagymama egy nagy és szerető család
00:05:44.300 --> 00:05:46.770
matriarchája volt.
00:05:47.211 --> 00:05:49.497
Szóval, akinek eddig
nem lett volna világos,
00:05:49.521 --> 00:05:51.011
én ehhez a családhoz tartozom.
00:05:51.854 --> 00:05:54.934
Voltam olyan szerencsés,
hogy el tudtam köszönni Nagymamától
00:05:54.958 --> 00:05:56.612
az utolsó nap.
00:05:56.902 --> 00:05:59.767
De ő akkorra már begubózott,
00:05:59.919 --> 00:06:02.973
tehát ez egyoldalú búcsú volt.
00:06:03.853 --> 00:06:06.308
Sok mindenen elgondolkodtam,
00:06:06.500 --> 00:06:09.264
olyasmiken, amiken már régóta nem,
00:06:09.264 --> 00:06:11.937
mint azokon a leveleken,
amiket akkor írtam Nagymamának,
00:06:11.941 --> 00:06:13.443
amikor elkezdtem az egyetemet,
00:06:13.443 --> 00:06:16.811
olyan leveleken, amelyekben vicces
történeteket, anekdotákat meséltem,
00:06:16.811 --> 00:06:18.852
kiszínezve őket,
hogy szórakoztassam velük.
00:06:18.852 --> 00:06:22.486
Emlékszem, mennyire nem tudtam kifejezni
azt a nyugtalanságom és félelmem,
00:06:22.486 --> 00:06:27.425
ami eltöltött akkoriban,
ahogy a magam erejéből próbáltam
00:06:27.449 --> 00:06:30.556
olyan világban elevickélni,
ami túlságosan tág volt nekem.
00:06:31.073 --> 00:06:34.419
De emlékszem arra is, hogy megnyugvást
találtam azokban a levelekben,
00:06:34.419 --> 00:06:37.250
mert úgy írtam,
hogy Nagymamához szóljanak.
00:06:38.002 --> 00:06:40.733
De ahogy a világ egyre nyomasztóbb lett,
00:06:40.757 --> 00:06:44.744
én meg egyre kevésbé
voltam képes megérteni,
00:06:44.768 --> 00:06:47.466
felhagytam a levelekkel.
00:06:48.041 --> 00:06:53.072
Egyszerűen úgy gondoltam, életem nem
olyan, amiről Nagymama szívesen olvasna.
NOTE Paragraph
00:06:54.162 --> 00:06:56.509
Nagymama nem tudta, hogy meleg vagyok,
00:06:56.533 --> 00:06:58.483
és kb. hat hónappal a halála előtt,
00:06:58.507 --> 00:07:01.397
csak úgy a semmiből, megkérdezte
tőlem, hogy van-e barátom.
00:07:02.139 --> 00:07:05.716
Emlékszem, tudatosan úgy döntöttem akkor,
00:07:05.740 --> 00:07:07.953
hogy nem mondom el neki,
hogy meleg vagyok.
00:07:08.881 --> 00:07:12.208
Azért döntötem így, mert tudtam,
hogy élete a vége felé közeledik,
00:07:12.232 --> 00:07:13.904
és véges az idő, amit vele lehetek,
00:07:13.928 --> 00:07:17.029
nem akartam beszélni olyan
dolgokról, amikben különbözünk.
00:07:17.029 --> 00:07:19.903
Olyanokról akartam, ami összeköt minket.
00:07:20.595 --> 00:07:22.313
Tehát másra tereltem a szót.
00:07:23.061 --> 00:07:25.554
Akkoriban úgy éreztem, ez a helyes döntés.
00:07:26.374 --> 00:07:29.138
De ahogy láttam, hogy Nagymama élete
00:07:29.162 --> 00:07:31.654
az elkerülhetetlen vég felé közelít,
00:07:31.678 --> 00:07:34.701
nem szabadulhattam a gondolattól,
hogy hibát követtem el azzal,
00:07:34.731 --> 00:07:37.749
hogy nem avattam be életem
ilyen meghatározó részletébe.
00:07:39.248 --> 00:07:43.105
De tudtam azt is, hogy elszalasztottam
már a megfelelő alkalmat,
00:07:43.129 --> 00:07:45.202
ahogy Nagymama mondani szokta,
00:07:45.226 --> 00:07:47.886
"Ezek már mind belefőttek a levesbe,
00:07:47.910 --> 00:07:50.014
késő már kivenni a hagymát."
NOTE Paragraph
00:07:50.038 --> 00:07:51.314
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:07:52.414 --> 00:07:53.859
Ezen elgondolkoztam,
00:07:53.883 --> 00:07:57.745
és eszembe jutott, hogyan kellett
elboldogulnom a túl sok hagymával
00:07:57.769 --> 00:07:59.328
még gyerekként,
00:07:59.717 --> 00:08:04.106
olyan államban melegként felnőve,
ahol tiltott volt a homoszexualitás.
00:08:04.106 --> 00:08:07.091
Ez a gondolat láthatóvá tette,
milyen szorosan körbefonnak
00:08:07.115 --> 00:08:10.928
belső szégyenem indái.
00:08:10.952 --> 00:08:13.785
És ezzel együtt
végiggondoltam sérüléseimet:
00:08:13.809 --> 00:08:16.773
az erőszakot, abúzust, megerőszakolásomat.
00:08:19.697 --> 00:08:22.331
És mindezekkel a gondolatokkal
együtt felmerült bennem
00:08:22.355 --> 00:08:25.498
egy másik is, egy kérdés,
00:08:25.522 --> 00:08:27.367
amire nem volt válaszom:
00:08:27.813 --> 00:08:30.483
Mi dolgom a világban?
NOTE Paragraph
00:08:31.743 --> 00:08:35.183
Az egész családomból Nagymamához
éreztem legközelebb magam.
00:08:36.154 --> 00:08:39.224
Úgy értem, rá hasonlítottam a leginkább.
00:08:39.248 --> 00:08:40.898
De nem ezekben a napokban.
00:08:40.922 --> 00:08:42.980
A halál tényleg megváltoztatja
az embereket.
00:08:42.990 --> 00:08:43.724
Ez –
NOTE Paragraph
00:08:43.754 --> 00:08:44.525
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:08:44.525 --> 00:08:46.232
ez az ő humora.
00:08:46.965 --> 00:08:49.864
De akiről úgy éreztem,
rá hasonlítok leginkább a világon,
00:08:49.888 --> 00:08:52.281
anya volt, nagymama, dédnagymama,
00:08:52.305 --> 00:08:53.719
üknagymama.
00:08:53.743 --> 00:08:58.083
És én? Én csak
egy levél vagyok a családfán.
00:08:58.277 --> 00:09:02.218
Abban sem vagyok egészen biztos,
hogy nem hullottam-e már le róla.
00:09:02.242 --> 00:09:04.466
Mi dolgom van a világban?
NOTE Paragraph
00:09:05.960 --> 00:09:10.802
Nagymama halála utáni
évemben alkottam a legtöbbet
00:09:10.826 --> 00:09:11.986
egész életemben.
00:09:12.010 --> 00:09:13.520
Felteszem, ez azért volt,
00:09:13.550 --> 00:09:16.897
mert végül sikerült összeszednem
csapongó gondolataimat.
00:09:17.466 --> 00:09:19.726
Én nem lineárisan gondolkozom.
00:09:19.750 --> 00:09:22.059
Vizuális típus vagyok,
látom a gondolataimat.
00:09:22.059 --> 00:09:24.048
Nincs fotografikus memóriám,
00:09:24.072 --> 00:09:29.664
sem olyan galéria a fejemben,
amely érzékszervi benyomásokra épülne.
00:09:30.044 --> 00:09:35.007
Ennél több az, amit kaptam:
az állandóan alakuló képi nyelvet,
00:09:35.031 --> 00:09:36.184
amit kifejlesztettem,
00:09:36.208 --> 00:09:39.916
amit tökéletesen értek,
és amin gondolkodni szoktam,
00:09:39.940 --> 00:09:41.893
de megkínlódom, ha le kell fordítanom.
00:09:42.168 --> 00:09:45.768
Nem tudok sem festeni, sem rajzolni,
sem szoborni, de még kreatívkodni sem.
00:09:45.768 --> 00:09:48.303
Ami az írást illeti,
00:09:48.327 --> 00:09:53.513
az még csak megy, de nem más,
mint a fordítás körülményes folyamata,
00:09:53.537 --> 00:09:56.102
és nem érzem úgy,
hogy ez lenne a munkám lényege.
00:09:56.326 --> 00:10:00.780
És ami az őszinte beszédet illeti,
ahogy mondtam, nem vagyok valami jó benne.
00:10:00.804 --> 00:10:02.074
A beszédet mindig is
00:10:02.094 --> 00:10:06.212
a bennem kavargó világ
silány pillanatképének tekintettem.
00:10:06.919 --> 00:10:08.089
Mindez azt jelenti,
00:10:08.113 --> 00:10:13.023
hogy mindig jóval többet értettem
a világból, mint amit képes voltam átadni.
NOTE Paragraph
00:10:13.990 --> 00:10:16.075
Nagyjából egy évvel Nagymama halála előtt
00:10:16.099 --> 00:10:19.141
autistaként diagnosztizáltak hivatalosan.
00:10:19.165 --> 00:10:21.276
Számomra ez inkább jó hír volt.
00:10:22.248 --> 00:10:26.991
Mindig éreztem, hogy az életem nem tudom
úgy szervezni, ahogyan egy normális ember,
00:10:27.015 --> 00:10:29.661
mert depressziós és ideges vagyok.
00:10:29.685 --> 00:10:30.493
De kiderült,
00:10:30.503 --> 00:10:32.736
azért voltam depressziós és ideges,
00:10:32.760 --> 00:10:36.055
mert nem tudtam normális
emberként rendezni az életem,
00:10:36.079 --> 00:10:38.175
mert nem voltam normális,
00:10:38.440 --> 00:10:39.853
és én ezt nem tudtam.
00:10:40.013 --> 00:10:42.326
Nem állítom, hogy nem
küszködöm még mindig.
00:10:42.326 --> 00:10:44.370
Minden napom kis részlet a küzdelemből,
00:10:44.370 --> 00:10:45.323
hogy őszinte legyek.
00:10:45.347 --> 00:10:48.365
De már legalább tudom, hogy miért küzdök.
00:10:48.389 --> 00:10:51.843
és hát nem azért,
hogy megközelítsem a normalitást.
00:10:51.867 --> 00:10:54.507
Nem menekülök a vihartól,
00:10:54.531 --> 00:10:59.534
hanem meg akarom találni
a vihar szemét, amennyire csak tudom.
NOTE Paragraph
00:10:59.558 --> 00:11:04.314
Nem úgy, ahogy a spektrumosok
általában nyugalmukat megtalálják –
00:11:04.338 --> 00:11:08.260
repetitív viselkedés, rutinok,
mániákus gondolkodás –,
00:11:08.284 --> 00:11:13.745
az én utam más:
egyenest neki a vihar szemének:
00:11:14.574 --> 00:11:16.310
a dumaszínház.
00:11:16.334 --> 00:11:19.963
Ha kell rá egyéb bizonyíték is,
hogy neurodivergens vagyok, hát igen,
00:11:19.987 --> 00:11:24.928
teljes nyugalommal megteszek olyan dolgot,
amitől a legtöbben frászt kapnának.
00:11:24.952 --> 00:11:27.225
Lényegében rekurrens depressziós vagyok.
NOTE Paragraph
00:11:27.249 --> 00:11:28.274
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:11:31.072 --> 00:11:34.976
A diagnózis adott egy olyan fogódzót
önmagam megértéséhez,
NOTE Paragraph
00:11:35.000 --> 00:11:36.488
amiben megkapaszkodhattam.
00:11:36.512 --> 00:11:38.653
Magyarázatot nyert csodabogárságom,
00:11:38.677 --> 00:11:40.332
és egy ideig boldog voltam
00:11:40.362 --> 00:11:43.212
ezzel a hirtelen megtalált bizonyossággal,
00:11:43.444 --> 00:11:46.579
De Nagymama halála után
ez a bizonyosság halványulni kezdett,
00:11:47.636 --> 00:11:50.909
mert én gondolkodva gyászolok.
00:11:51.131 --> 00:11:52.831
És ezzel a gyásszal
00:11:52.855 --> 00:11:55.754
hirtelen tisztán láttam,
00:11:55.968 --> 00:12:00.727
hogy mindig mennyire elszigetelt voltam.
00:12:02.168 --> 00:12:05.741
Mi dolgom a világban?
NOTE Paragraph
00:12:06.644 --> 00:12:12.670
Sokat gondolkoztam azon, mennyi minden
közös az autizmusban és a PTSD-ben.
00:12:12.719 --> 00:12:14.357
És kezdtem megijedni,
00:12:14.381 --> 00:12:15.910
mert nekem mindkettő van.
00:12:16.137 --> 00:12:19.276
Legyőzöm őket valaha?
00:12:20.499 --> 00:12:21.915
Mindig azt mondták nekem,
00:12:21.945 --> 00:12:25.543
hogy a traumából a történet lényegének
elbeszélésével lehet kijönni.
00:12:25.567 --> 00:12:27.546
Ez nálam megvolt,
00:12:28.188 --> 00:12:30.535
de még mindig a traumáim áldását élveztem.
00:12:31.301 --> 00:12:35.144
Mindez belefőtt már a levesembe,
de a hagyma még mindig csípett.
00:12:35.168 --> 00:12:37.290
Ezen a ponton ismertem fel,
00:12:37.696 --> 00:12:40.392
hogy történeteimet azért mondtam,
hogy nevettessek;
00:12:40.416 --> 00:12:43.254
kimetszettem belőlük
a sötétséget, a fájdalmat,
00:12:43.278 --> 00:12:47.346
magamnak tartván meg traumámat
hallgatóságom nyugalma kedvéért.
00:12:48.021 --> 00:12:50.564
A nevetésen keresztül
találtam kapcsolatot másokkal,
00:12:50.594 --> 00:12:53.701
miközben továbbra is
mélységesen egyedül voltam.
00:12:53.725 --> 00:12:56.644
Mi dolgom a világban?
00:12:56.895 --> 00:12:58.633
Nem volt rá válaszom,
00:12:58.657 --> 00:13:00.424
de támadt egy ötletem.
00:13:00.626 --> 00:13:02.992
Az volt az ötlet, hogy elmondom
a magam igazságát
00:13:04.032 --> 00:13:05.162
teljes egészében,
00:13:05.771 --> 00:13:11.001
nem nevettetek, hanem elmondom a traumám
zsigeri fájdalmát teljes valóságában.
00:13:11.025 --> 00:13:14.332
Kigondoltam, hogy legjobb
erre a dumaszínház.
NOTE Paragraph
00:13:14.356 --> 00:13:16.030
Ezt is tettem.
00:13:16.227 --> 00:13:19.637
Olyan dumaszínházat csináltam,
amiben nem szent a poén;
00:13:19.677 --> 00:13:23.091
fütyültem a vonalra, amiről elvárják,
hogy az előadó már ne lépje át,
00:13:23.101 --> 00:13:25.366
hanem ott süsse el
a poénjait, és csiklandozzon.
00:13:25.366 --> 00:13:26.475
Nem álltam meg.
00:13:26.499 --> 00:13:28.119
Átléptem ezt a vonalat,
00:13:28.143 --> 00:13:31.350
belegyalogoltam a hallgatóság gyomrába.
00:13:31.660 --> 00:13:34.132
Nem megnevettetni akartam őket,
00:13:34.900 --> 00:13:37.038
meghökkenteni akartam.
00:13:37.062 --> 00:13:38.216
fejbe vágni,
00:13:38.240 --> 00:13:42.013
és így meg tudták hallgatni történetem,
befogadni fájdalmam,
00:13:42.357 --> 00:13:46.645
úgy mint, egyének, nem pedig
mint eszement, röhögő tömeg.
00:13:46.850 --> 00:13:50.393
Így tettem, előadásom címe Nanette volt.
00:13:50.417 --> 00:13:51.774
Nos, sokan...
NOTE Paragraph
00:13:51.798 --> 00:13:52.891
(Taps)
NOTE Paragraph
00:13:57.615 --> 00:13:59.185
Sokan mondták,
00:13:59.662 --> 00:14:02.094
hogy a Nanette nem igazi komédia.
00:14:02.267 --> 00:14:07.180
Bár egyet is értettem, hogy nem az,
00:14:07.204 --> 00:14:08.922
azok az emberek mégis tévedtek,
NOTE Paragraph
00:14:08.946 --> 00:14:10.187
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:14:10.414 --> 00:14:12.273
mert arra alapozták érveiket,
00:14:12.297 --> 00:14:16.074
hogy ez nem fogható fel komédiaként.
00:14:16.780 --> 00:14:20.112
Pedig hát az.
00:14:20.381 --> 00:14:23.659
Vettem mindazt, amit a műfajról tudtam –
00:14:23.683 --> 00:14:26.547
az összes trükkjét,
eszközét, csínját-bínját –
00:14:26.571 --> 00:14:29.987
fogtam mindezt, és szilánkjaira törtem.
00:14:30.011 --> 00:14:32.927
Nem lehet szilánkjaira törni egy komédiát,
00:14:32.951 --> 00:14:34.824
ha nem az.
00:14:35.092 --> 00:14:37.175
A puha pöcsöt sem.
NOTE Paragraph
00:14:37.199 --> 00:14:38.641
(Nevetés) (Taps)
NOTE Paragraph
00:14:43.978 --> 00:14:45.233
Nem ez volt a célom.
00:14:45.257 --> 00:14:48.758
A cél nem az volt,
hogy egyszerűen összetörjem.
00:14:49.913 --> 00:14:53.957
Az volt a célom, hogy úgy törjem össze,
hogy újjáépíthessem, átalakítsam
00:14:53.981 --> 00:14:57.736
újraformálhassam valami olyanná,
00:14:57.760 --> 00:14:59.503
amit meg kell osztanom,
00:14:59.527 --> 00:15:03.188
és ezt értettem azon,
hogy felhagytam a nevettetéssel.
NOTE Paragraph
00:15:04.919 --> 00:15:07.132
Valószínűleg ezen a ponton mondják:
00:15:07.132 --> 00:15:10.443
"Óh, remek, de pontosan mi a három ötlet?
00:15:10.467 --> 00:15:12.365
Nem egészen világos."
NOTE Paragraph
00:15:12.389 --> 00:15:14.470
Na, hogy eljátszottam, mit kérdeznének!
NOTE Paragraph
00:15:15.214 --> 00:15:16.211
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:15:18.876 --> 00:15:24.282
Biztos vagyok benne, már jó
néhányan rájöttek a három ötletre,
00:15:24.306 --> 00:15:27.008
Okos közönség, akárhogy is,
00:15:27.032 --> 00:15:29.104
szóval, egy csöppet sem lepődtem meg.
00:15:29.128 --> 00:15:33.100
De talán önök meglepődhettek,
amikor rájöttek, nincs három ötletem.
00:15:33.124 --> 00:15:36.711
Azt mondtam, hogy három van,
és ez hazugság volt.
00:15:36.735 --> 00:15:39.873
Egyszerű félrevezetés volt –
nagyon vicces tudok lenni.
00:15:39.897 --> 00:15:46.055
Helyette egész marokkal
szórtam a gondolataimat,
00:15:46.597 --> 00:15:49.157
osztogattam végig az előadásomban.
00:15:50.022 --> 00:15:51.445
Hogy miért tettem?
00:15:51.702 --> 00:15:53.449
Nem azért, mert "csak",
00:15:54.530 --> 00:15:57.755
hanem mert Nagymama mindig azt mondta:
00:15:59.386 --> 00:16:04.022
"Nem is a kert számít igazán,
hanem kertészkedés."
00:16:04.347 --> 00:16:08.106
A Nanette tanított meg
a közhely igazságára.
00:16:08.130 --> 00:16:11.274
Teljesen fel voltam készülve rá,
hogy felbontják a szerződésem,
00:16:11.274 --> 00:16:15.578
hogy elmondjam történetem
teljes igazságát és fájdalmát,
00:16:16.442 --> 00:16:21.393
ami végképp kivetett volna
a művészet és az élet peremére.
00:16:21.771 --> 00:16:27.915
Erre számítottam, kész voltam erre is,
csak hogy elmondhassam az igazságom.
00:16:28.448 --> 00:16:30.582
De nem ez történt.
00:16:30.606 --> 00:16:34.409
A világ nem vetett ki magából,
hanem közelebb húzott.
00:16:35.091 --> 00:16:39.253
A szakításon keresztül
találtam meg a kapcsolódást.
00:16:39.801 --> 00:16:41.796
Hosszú időbe tellett megértenem,
00:16:41.820 --> 00:16:44.317
hogy ami az ellentmondás lényege,
00:16:44.341 --> 00:16:47.237
az egyben az ellentmondás lényeg is,
00:16:47.261 --> 00:16:51.561
hogy miért vagyok olyan jó valamiben,
amiben annyira rossz vagyok.
NOTE Paragraph
00:16:53.314 --> 00:16:55.172
Látják, a való életben küszködöm azzal,
00:16:55.192 --> 00:16:57.151
hogy beszélhessek nyilvánosság előtt,
00:16:57.171 --> 00:17:03.249
mert idegrendszeri sajátosságom
nehézzé teszi, hogy egyszerre
00:17:04.011 --> 00:17:06.546
gondolkodjak, figyeljek, beszéljek,
00:17:06.546 --> 00:17:08.362
és feldolgozzam az új információkat.
00:17:08.532 --> 00:17:10.769
De a színpadon nem kell gondolkodnom.
00:17:10.793 --> 00:17:13.053
Jó előre felkészülök gondolataimmal.
00:17:13.694 --> 00:17:16.064
Nem kell figyeljek. Ez az önök dolga.
NOTE Paragraph
00:17:16.088 --> 00:17:17.042
(Nevetés)
NOTE Paragraph
00:17:17.622 --> 00:17:20.043
Nem igazán kell beszéljek,
00:17:20.067 --> 00:17:22.934
mert szigorúan véve csak
felmondom a betanult szöveget.
00:17:23.646 --> 00:17:25.854
Mindez meghagyja számomra,
00:17:26.822 --> 00:17:29.290
hogy minden tőlem tellőt megtehessek,
00:17:29.938 --> 00:17:33.644
hogy remek kapcsolatot
építsek fel a hallgatósággal.
00:17:35.761 --> 00:17:38.894
És a Nanette tapasztalata megtanított rá,
00:17:38.918 --> 00:17:42.976
hogy a kapcsolat nem csak tőlem függ.
00:17:43.921 --> 00:17:46.321
Önöknek is részük van benne.
00:17:47.371 --> 00:17:50.048
A Nanette bennem kezdődött,
00:17:50.072 --> 00:17:54.352
de mára az egész világ
lelkében él és növekszik,
00:17:54.376 --> 00:17:56.766
olyan lélekben,
amibe én bele sem tartozom.
00:17:56.790 --> 00:17:59.246
De megbecsülöm, hogy kapcsolódom hozzá.
00:18:00.592 --> 00:18:03.883
Ebben Nanette sokkal nagyobb nálam,
00:18:03.907 --> 00:18:09.072
ahogyan az élet értelme is
sokkal nagyobb mindannyiunknál.
00:18:09.096 --> 00:18:10.688
Használják ezt tetszésük szerint.
NOTE Paragraph
00:18:10.688 --> 00:18:12.483
Köszönöm, és minden jót!
NOTE Paragraph
00:18:12.507 --> 00:18:13.344
(Taps)