WEBVTT 00:00:00.902 --> 00:00:02.530 A nevem Hannah, 00:00:02.554 --> 00:00:04.652 és ez egy palindrom. 00:00:05.140 --> 00:00:11.205 Vagyis olyan szó, ami oda-vissza ugyanaz, 00:00:11.944 --> 00:00:13.429 ha kibetűzzük. 00:00:13.453 --> 00:00:14.755 Az a helyzet – NOTE Paragraph 00:00:14.779 --> 00:00:16.053 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:17.112 --> 00:00:19.296 nálunk a családban mindenkinek ilyen a neve, 00:00:19.320 --> 00:00:20.744 ez amolyan családi hagyomány. 00:00:21.152 --> 00:00:24.265 Mum, Dad – Anya, Apa NOTE Paragraph 00:00:24.289 --> 00:00:25.600 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:26.328 --> 00:00:28.098 Nan, Pop. NOTE Paragraph 00:00:28.272 --> 00:00:29.496 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:31.447 --> 00:00:33.480 A bátyám meg Kayak. NOTE Paragraph 00:00:33.576 --> 00:00:34.787 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:35.300 --> 00:00:36.585 Hát tessék. 00:00:36.609 --> 00:00:38.745 Itt egy kis humor [annak, aki vágyik rá]. NOTE Paragraph 00:00:38.769 --> 00:00:39.878 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:39.902 --> 00:00:43.329 Szeretem a dolgokat viccel elütni, mert humorista vagyok. 00:00:43.353 --> 00:00:45.734 Szóval, két dolgot már tudnak rólam: 00:00:45.758 --> 00:00:47.536 Hannah a nevem és humorista vagyok. 00:00:47.560 --> 00:00:48.941 Nem vesztegetem az időt. 00:00:48.965 --> 00:00:51.409 Itt a harmadik, amit megtudhatnak: 00:00:51.433 --> 00:00:55.404 Nem hiszem, hogy jó lennék az őszinte beszédben. 00:00:55.428 --> 00:00:57.987 Vakmerőség így kezdeni egy előadást, 00:00:58.011 --> 00:00:59.295 de ez az igazság. 00:00:59.726 --> 00:01:01.985 Mindig elég nehezen ment, 00:01:02.009 --> 00:01:04.386 hogy gondolataimat szavakba öntsem. 00:01:05.628 --> 00:01:07.709 Így kicsit ellentmondásosnak tűnik, 00:01:07.733 --> 00:01:10.154 hogy valaki, akinek nem erőssége a csevegés, 00:01:10.178 --> 00:01:12.841 dumaszínházat csináljon. 00:01:13.373 --> 00:01:15.280 De tessék, itt van. 00:01:15.304 --> 00:01:16.609 Olyan, amilyen. NOTE Paragraph 00:01:16.988 --> 00:01:20.987 Először akkor próbáltam ki magam a stand-pup ... up műfajában... 00:01:21.011 --> 00:01:22.174 Látják? Látják? NOTE Paragraph 00:01:22.198 --> 00:01:23.228 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:25.052 --> 00:01:27.989 Először a húszas éveim vége felé próbálkoztam 00:01:28.013 --> 00:01:29.180 dumaszínházzal, 00:01:29.204 --> 00:01:34.592 annak dacára, hogy betegesen félős vagyok, szinte kuka az önbizalomhiányommal, 00:01:34.616 --> 00:01:36.686 sosem volt korábban mikrofon a kezemben. 00:01:36.710 --> 00:01:41.331 Mégis tudtam, mihelyst megálltam a hallgatóság előtt, 00:01:41.534 --> 00:01:44.489 tudtam, még mielőtt belekezdtem első viccembe, 00:01:44.513 --> 00:01:47.395 tudtam, hogy tényleg szeretem a stand-upot, 00:01:47.561 --> 00:01:49.637 és a stand-up is szeret engem. 00:01:50.123 --> 00:01:53.257 De esküszöm, fogalmam sincs, miért, 00:01:53.594 --> 00:01:58.753 Mitől olyan jó csinálni valamit, amiben annyira gyenge vagyok. NOTE Paragraph 00:01:58.753 --> 00:01:59.534 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:59.534 --> 00:02:03.074 Képtelen voltam rájönni, fel nem foghattam. 00:02:03.098 --> 00:02:05.057 Végül csak rájöttem. NOTE Paragraph 00:02:05.081 --> 00:02:07.952 Mielőtt elmagyaráznám, hogy miért van az, 00:02:07.976 --> 00:02:11.232 hogy jó lehetek valamiben, amiben valójában gyenge vagyok, 00:02:11.256 --> 00:02:14.103 hadd keverjek még ide egy másik ellentmondást, megemlítve, 00:02:14.127 --> 00:02:18.407 hogy nem sokkal az után, hogy megfejtettem, hogy miért van ez, 00:02:18.431 --> 00:02:20.713 úgy döntöttem, felhagyok a nevettetéssel. 00:02:21.009 --> 00:02:23.741 Mielőtt elmagyarázom ezt a kis ellentmondás-koncot, 00:02:23.765 --> 00:02:26.637 amit csak most vetettem az ebek közé, hogy rágódjanak rajta, 00:02:26.637 --> 00:02:29.060 engedjék meg, hogy elmondjam azt is, 00:02:29.084 --> 00:02:31.937 azzal, hogy felhagytam vele, indult be humorista karrierem. NOTE Paragraph 00:02:31.961 --> 00:02:33.039 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:33.943 --> 00:02:38.014 Tényleg beindult, olyannyira, hogy amikor felhagytam a nevettetéssel, 00:02:38.038 --> 00:02:40.972 én lettem a földkerekség legtöbbet emlegetett humoristája, 00:02:40.996 --> 00:02:44.624 mert kétségtelen, még gyengébb vagyok visszavonulásom megszervezésében, 00:02:44.648 --> 00:02:47.145 mint az őszinte beszédben. NOTE Paragraph 00:02:48.568 --> 00:02:52.351 Nos, mindeddig annyit tettem, 00:02:52.375 --> 00:02:56.147 hogy az életrajzi részletek megkapirgálása nélkül 00:02:56.171 --> 00:02:58.478 utaltam rá, hogy három gondolatot 00:02:58.502 --> 00:03:00.258 szeretnék ma megosztani önökkel. 00:03:00.282 --> 00:03:03.702 Ezt úgy értem el, hogy felfedtem önöknek három ellentmondást: 00:03:03.726 --> 00:03:06.927 egy – nem valami jó a beszélőkém, és jó a beszélőkém; 00:03:06.951 --> 00:03:09.638 kiszállok, és mégsem. szálltam ki. 00:03:09.638 --> 00:03:11.349 Három gondolat, három ellentmondás. 00:03:11.349 --> 00:03:14.080 Ha most arra kíváncsiak, miért csak két dolog szerepel 00:03:14.080 --> 00:03:15.611 az úgynevezett hármas listámon – NOTE Paragraph 00:03:15.635 --> 00:03:16.453 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:16.453 --> 00:03:19.218 emlékeztetem önöket, ez az ellentmondások listája. 00:03:19.242 --> 00:03:20.405 Ne adják fel! NOTE Paragraph 00:03:20.429 --> 00:03:21.423 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:22.977 --> 00:03:27.458 A TED-es stáb azt tanácsolta, hogy egy ilyen hosszúságú előadásban 00:03:27.482 --> 00:03:30.234 legjobb csak egyetlen gondolatot megosztani. 00:03:30.958 --> 00:03:32.429 Erre én nemet mondtam. NOTE Paragraph 00:03:32.453 --> 00:03:33.686 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:35.943 --> 00:03:37.321 Mit tudhatnak ők erről? NOTE Paragraph 00:03:37.737 --> 00:03:42.637 Hogy elmondjam, miért nem törődöm egy ilyen, valóban jó tanáccsal; 00:03:42.815 --> 00:03:45.356 visszatérek az előadásom elejéhez, 00:03:45.380 --> 00:03:47.028 a palindromos viccemhez. 00:03:47.052 --> 00:03:50.897 Ez a humorban szokásos kedvenc trükkömet használja, 00:03:51.188 --> 00:03:52.357 a hármas szabályt. 00:03:52.381 --> 00:03:53.839 Állítunk valamit, 00:03:53.863 --> 00:03:55.383 aztán ezt megerősítjük 00:03:55.407 --> 00:03:56.565 egy listával. 00:03:56.589 --> 00:03:59.220 Nálunk mindenkinek palindrom a neve: 00:03:59.244 --> 00:04:02.219 Mum, Dad, Nan és Pop. 00:04:02.243 --> 00:04:06.183 Az első két gondolat megalkot egy mintát, 00:04:06.207 --> 00:04:08.422 ez a minta pedig felébreszt egy elvárást. 00:04:08.446 --> 00:04:11.316 Azután a harmadik tag fejbevág – Kayak – tessék? 00:04:11.340 --> 00:04:12.670 Ez a hármasszabály. 00:04:12.694 --> 00:04:15.085 Egy, kettő, – meglepetés! NOTE Paragraph 00:04:15.109 --> 00:04:16.351 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:20.851 --> 00:04:25.694 Nos, a hármasszabály nemcsak mesterségemben alap, 00:04:25.718 --> 00:04:28.375 hanem abban is, ahogy kommunikálok. 00:04:28.399 --> 00:04:31.033 Nem fogok ezen változtatni senki kedvéért, 00:04:31.057 --> 00:04:32.213 még a TED-éért sem, 00:04:32.237 --> 00:04:35.491 megmutatom, a három betű nálam: 00:04:35.515 --> 00:04:37.402 Technikáról, Emberekről – 00:04:37.426 --> 00:04:38.672 Dilettánsok. NOTE Paragraph 00:04:38.696 --> 00:04:39.714 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:41.688 --> 00:04:43.604 Működik ez mindig, ugye? NOTE Paragraph 00:04:45.713 --> 00:04:47.765 De csupán a tréfa nem elég, 00:04:47.789 --> 00:04:50.147 hogy ütősek legyünk profi humoristaként. 00:04:50.171 --> 00:04:52.965 Tudnunk kell azon a keskeny mezsgyén járni, 00:04:52.965 --> 00:04:55.593 ami a kedvesség és az őszinteség határán húzódik. 00:04:55.617 --> 00:05:00.990 Rájöttem, hogy leghatékonyabb módja annak, hogy kellőképp kedves legyek, 00:05:01.014 --> 00:05:05.365 hogy túlzott nyíltságom háttérbe kerüljön, 00:05:05.365 --> 00:05:07.851 hogy nem vicceket, hanem történeteket mesélek. 00:05:07.875 --> 00:05:10.145 Így stand-up rutinom bővelkedik történetekben: 00:05:10.169 --> 00:05:12.283 hogyan nőttem fel, coming-outom története, 00:05:12.283 --> 00:05:15.985 történetek zaklatásokról, melyek azért értek, mert nem egyszerűen nő vagyok, 00:05:15.985 --> 00:05:19.347 hanem nagydarab, férfias nő, 00:05:19.371 --> 00:05:22.631 Ha megnézik a munkáimat a neten, figyeljék a hozzászólásokat 00:05:22.655 --> 00:05:25.312 pl. a zaklatásokról NOTE Paragraph 00:05:25.336 --> 00:05:26.368 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:27.136 --> 00:05:30.399 Ideje az előadásban második sebességre kapcsolni, 00:05:30.423 --> 00:05:34.795 elmondok önöknek egy történetet mindarról, amiről beszéltem. NOTE Paragraph 00:05:34.819 --> 00:05:37.033 Élete utolsó pár napjában 00:05:37.057 --> 00:05:40.050 Nagymamát emberek vették körül, 00:05:40.074 --> 00:05:41.780 sok-sok ember, 00:05:41.804 --> 00:05:44.276 mert Nagymama egy nagy és szerető család 00:05:44.300 --> 00:05:46.770 matriarchája volt. 00:05:47.211 --> 00:05:49.497 Szóval, akinek eddig nem lett volna világos, 00:05:49.521 --> 00:05:51.011 én ehhez a családhoz tartozom. 00:05:51.854 --> 00:05:54.934 Voltam olyan szerencsés, hogy el tudtam köszönni Nagymamától 00:05:54.958 --> 00:05:56.612 az utolsó nap. 00:05:56.902 --> 00:05:59.767 De ő akkorra már begubózott, 00:05:59.919 --> 00:06:02.973 tehát ez egyoldalú búcsú volt. 00:06:03.853 --> 00:06:06.308 Sok mindenen elgondolkodtam, 00:06:06.500 --> 00:06:09.264 olyasmiken, amiken már régóta nem, 00:06:09.264 --> 00:06:11.937 mint azokon a leveleken, amiket akkor írtam Nagymamának, 00:06:11.941 --> 00:06:13.443 amikor elkezdtem az egyetemet, 00:06:13.443 --> 00:06:16.811 olyan leveleken, amelyekben vicces történeteket, anekdotákat meséltem, 00:06:16.811 --> 00:06:18.852 kiszínezve őket, hogy szórakoztassam velük. 00:06:18.852 --> 00:06:22.486 Emlékszem, mennyire nem tudtam kifejezni azt a nyugtalanságom és félelmem, 00:06:22.486 --> 00:06:27.425 ami eltöltött akkoriban, ahogy a magam erejéből próbáltam 00:06:27.449 --> 00:06:30.556 olyan világban elevickélni, ami túlságosan tág volt nekem. 00:06:31.073 --> 00:06:34.419 De emlékszem arra is, hogy megnyugvást találtam azokban a levelekben, 00:06:34.419 --> 00:06:37.250 mert úgy írtam, hogy Nagymamához szóljanak. 00:06:38.002 --> 00:06:40.733 De ahogy a világ egyre nyomasztóbb lett, 00:06:40.757 --> 00:06:44.744 én meg egyre kevésbé voltam képes megérteni, 00:06:44.768 --> 00:06:47.466 felhagytam a levelekkel. 00:06:48.041 --> 00:06:53.072 Egyszerűen úgy gondoltam, életem nem olyan, amiről Nagymama szívesen olvasna. NOTE Paragraph 00:06:54.162 --> 00:06:56.509 Nagymama nem tudta, hogy meleg vagyok, 00:06:56.533 --> 00:06:58.483 és kb. hat hónappal a halála előtt, 00:06:58.507 --> 00:07:01.397 csak úgy a semmiből, megkérdezte tőlem, hogy van-e barátom. 00:07:02.139 --> 00:07:05.716 Emlékszem, tudatosan úgy döntöttem akkor, 00:07:05.740 --> 00:07:07.953 hogy nem mondom el neki, hogy meleg vagyok. 00:07:08.881 --> 00:07:12.208 Azért döntötem így, mert tudtam, hogy élete a vége felé közeledik, 00:07:12.232 --> 00:07:13.904 és véges az idő, amit vele lehetek, 00:07:13.928 --> 00:07:17.029 nem akartam beszélni olyan dolgokról, amikben különbözünk. 00:07:17.029 --> 00:07:19.903 Olyanokról akartam, ami összeköt minket. 00:07:20.595 --> 00:07:22.313 Tehát másra tereltem a szót. 00:07:23.061 --> 00:07:25.554 Akkoriban úgy éreztem, ez a helyes döntés. 00:07:26.374 --> 00:07:29.138 De ahogy láttam, hogy Nagymama élete 00:07:29.162 --> 00:07:31.654 az elkerülhetetlen vég felé közelít, 00:07:31.678 --> 00:07:34.701 nem szabadulhattam a gondolattól, hogy hibát követtem el azzal, 00:07:34.731 --> 00:07:37.749 hogy nem avattam be életem ilyen meghatározó részletébe. 00:07:39.248 --> 00:07:43.105 De tudtam azt is, hogy elszalasztottam már a megfelelő alkalmat, 00:07:43.129 --> 00:07:45.202 ahogy Nagymama mondani szokta, 00:07:45.226 --> 00:07:47.886 "Ezek már mind belefőttek a levesbe, 00:07:47.910 --> 00:07:50.014 késő már kivenni a hagymát." NOTE Paragraph 00:07:50.038 --> 00:07:51.314 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:52.414 --> 00:07:53.859 Ezen elgondolkoztam, 00:07:53.883 --> 00:07:57.745 és eszembe jutott, hogyan kellett elboldogulnom a túl sok hagymával 00:07:57.769 --> 00:07:59.328 még gyerekként, 00:07:59.717 --> 00:08:04.106 olyan államban melegként felnőve, ahol tiltott volt a homoszexualitás. 00:08:04.106 --> 00:08:07.091 Ez a gondolat láthatóvá tette, milyen szorosan körbefonnak 00:08:07.115 --> 00:08:10.928 belső szégyenem indái. 00:08:10.952 --> 00:08:13.785 És ezzel együtt végiggondoltam sérüléseimet: 00:08:13.809 --> 00:08:16.773 az erőszakot, abúzust, megerőszakolásomat. 00:08:19.697 --> 00:08:22.331 És mindezekkel a gondolatokkal együtt felmerült bennem 00:08:22.355 --> 00:08:25.498 egy másik is, egy kérdés, 00:08:25.522 --> 00:08:27.367 amire nem volt válaszom: 00:08:27.813 --> 00:08:30.483 Mi dolgom a világban? NOTE Paragraph 00:08:31.743 --> 00:08:35.183 Az egész családomból Nagymamához éreztem legközelebb magam. 00:08:36.154 --> 00:08:39.224 Úgy értem, rá hasonlítottam a leginkább. 00:08:39.248 --> 00:08:40.898 De nem ezekben a napokban. 00:08:40.922 --> 00:08:42.980 A halál tényleg megváltoztatja az embereket. 00:08:42.990 --> 00:08:43.724 Ez – NOTE Paragraph 00:08:43.754 --> 00:08:44.525 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:08:44.525 --> 00:08:46.232 ez az ő humora. 00:08:46.965 --> 00:08:49.864 De akiről úgy éreztem, rá hasonlítok leginkább a világon, 00:08:49.888 --> 00:08:52.281 anya volt, nagymama, dédnagymama, 00:08:52.305 --> 00:08:53.719 üknagymama. 00:08:53.743 --> 00:08:58.083 És én? Én csak egy levél vagyok a családfán. 00:08:58.277 --> 00:09:02.218 Abban sem vagyok egészen biztos, hogy nem hullottam-e már le róla. 00:09:02.242 --> 00:09:04.466 Mi dolgom van a világban? NOTE Paragraph 00:09:05.960 --> 00:09:10.802 Nagymama halála utáni évemben alkottam a legtöbbet 00:09:10.826 --> 00:09:11.986 egész életemben. 00:09:12.010 --> 00:09:13.520 Felteszem, ez azért volt, 00:09:13.550 --> 00:09:16.897 mert végül sikerült összeszednem csapongó gondolataimat. 00:09:17.466 --> 00:09:19.726 Én nem lineárisan gondolkozom. 00:09:19.750 --> 00:09:22.059 Vizuális típus vagyok, látom a gondolataimat. 00:09:22.059 --> 00:09:24.048 Nincs fotografikus memóriám, 00:09:24.072 --> 00:09:29.664 sem olyan galéria a fejemben, amely érzékszervi benyomásokra épülne. 00:09:30.044 --> 00:09:35.007 Ennél több az, amit kaptam: az állandóan alakuló képi nyelvet, 00:09:35.031 --> 00:09:36.184 amit kifejlesztettem, 00:09:36.208 --> 00:09:39.916 amit tökéletesen értek, és amin gondolkodni szoktam, 00:09:39.940 --> 00:09:41.893 de megkínlódom, ha le kell fordítanom. 00:09:42.168 --> 00:09:45.768 Nem tudok sem festeni, sem rajzolni, sem szoborni, de még kreatívkodni sem. 00:09:45.768 --> 00:09:48.303 Ami az írást illeti, 00:09:48.327 --> 00:09:53.513 az még csak megy, de nem más, mint a fordítás körülményes folyamata, 00:09:53.537 --> 00:09:56.102 és nem érzem úgy, hogy ez lenne a munkám lényege. 00:09:56.326 --> 00:10:00.780 És ami az őszinte beszédet illeti, ahogy mondtam, nem vagyok valami jó benne. 00:10:00.804 --> 00:10:02.074 A beszédet mindig is 00:10:02.094 --> 00:10:06.212 a bennem kavargó világ silány pillanatképének tekintettem. 00:10:06.919 --> 00:10:08.089 Mindez azt jelenti, 00:10:08.113 --> 00:10:13.023 hogy mindig jóval többet értettem a világból, mint amit képes voltam átadni. NOTE Paragraph 00:10:13.990 --> 00:10:16.075 Nagyjából egy évvel Nagymama halála előtt 00:10:16.099 --> 00:10:19.141 autistaként diagnosztizáltak hivatalosan. 00:10:19.165 --> 00:10:21.276 Számomra ez inkább jó hír volt. 00:10:22.248 --> 00:10:26.991 Mindig éreztem, hogy az életem nem tudom úgy szervezni, ahogyan egy normális ember, 00:10:27.015 --> 00:10:29.661 mert depressziós és ideges vagyok. 00:10:29.685 --> 00:10:30.493 De kiderült, 00:10:30.503 --> 00:10:32.736 azért voltam depressziós és ideges, 00:10:32.760 --> 00:10:36.055 mert nem tudtam normális emberként rendezni az életem, 00:10:36.079 --> 00:10:38.175 mert nem voltam normális, 00:10:38.440 --> 00:10:39.853 és én ezt nem tudtam. 00:10:40.013 --> 00:10:42.326 Nem állítom, hogy nem küszködöm még mindig. 00:10:42.326 --> 00:10:44.370 Minden napom kis részlet a küzdelemből, 00:10:44.370 --> 00:10:45.323 hogy őszinte legyek. 00:10:45.347 --> 00:10:48.365 De már legalább tudom, hogy miért küzdök. 00:10:48.389 --> 00:10:51.843 és hát nem azért, hogy megközelítsem a normalitást. 00:10:51.867 --> 00:10:54.507 Nem menekülök a vihartól, 00:10:54.531 --> 00:10:59.534 hanem meg akarom találni a vihar szemét, amennyire csak tudom. NOTE Paragraph 00:10:59.558 --> 00:11:04.314 Nem úgy, ahogy a spektrumosok általában nyugalmukat megtalálják – 00:11:04.338 --> 00:11:08.260 repetitív viselkedés, rutinok, mániákus gondolkodás –, 00:11:08.284 --> 00:11:13.745 az én utam más: egyenest neki a vihar szemének: 00:11:14.574 --> 00:11:16.310 a dumaszínház. 00:11:16.334 --> 00:11:19.963 Ha kell rá egyéb bizonyíték is, hogy neurodivergens vagyok, hát igen, 00:11:19.987 --> 00:11:24.928 teljes nyugalommal megteszek olyan dolgot, amitől a legtöbben frászt kapnának. 00:11:24.952 --> 00:11:27.225 Lényegében rekurrens depressziós vagyok. NOTE Paragraph 00:11:27.249 --> 00:11:28.274 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:11:31.072 --> 00:11:34.976 A diagnózis adott egy olyan fogódzót önmagam megértéséhez, NOTE Paragraph 00:11:35.000 --> 00:11:36.488 amiben megkapaszkodhattam. 00:11:36.512 --> 00:11:38.653 Magyarázatot nyert csodabogárságom, 00:11:38.677 --> 00:11:40.332 és egy ideig boldog voltam 00:11:40.362 --> 00:11:43.212 ezzel a hirtelen megtalált bizonyossággal, 00:11:43.444 --> 00:11:46.579 De Nagymama halála után ez a bizonyosság halványulni kezdett, 00:11:47.636 --> 00:11:50.909 mert én gondolkodva gyászolok. 00:11:51.131 --> 00:11:52.831 És ezzel a gyásszal 00:11:52.855 --> 00:11:55.754 hirtelen tisztán láttam, 00:11:55.968 --> 00:12:00.727 hogy mindig mennyire elszigetelt voltam. 00:12:02.168 --> 00:12:05.741 Mi dolgom a világban? NOTE Paragraph 00:12:06.644 --> 00:12:12.670 Sokat gondolkoztam azon, mennyi minden közös az autizmusban és a PTSD-ben. 00:12:12.719 --> 00:12:14.357 És kezdtem megijedni, 00:12:14.381 --> 00:12:15.910 mert nekem mindkettő van. 00:12:16.137 --> 00:12:19.276 Legyőzöm őket valaha? 00:12:20.499 --> 00:12:21.915 Mindig azt mondták nekem, 00:12:21.945 --> 00:12:25.543 hogy a traumából a történet lényegének elbeszélésével lehet kijönni. 00:12:25.567 --> 00:12:27.546 Ez nálam megvolt, 00:12:28.188 --> 00:12:30.535 de még mindig a traumáim áldását élveztem. 00:12:31.301 --> 00:12:35.144 Mindez belefőtt már a levesembe, de a hagyma még mindig csípett. 00:12:35.168 --> 00:12:37.290 Ezen a ponton ismertem fel, 00:12:37.696 --> 00:12:40.392 hogy történeteimet azért mondtam, hogy nevettessek; 00:12:40.416 --> 00:12:43.254 kimetszettem belőlük a sötétséget, a fájdalmat, 00:12:43.278 --> 00:12:47.346 magamnak tartván meg traumámat hallgatóságom nyugalma kedvéért. 00:12:48.021 --> 00:12:50.564 A nevetésen keresztül találtam kapcsolatot másokkal, 00:12:50.594 --> 00:12:53.701 miközben továbbra is mélységesen egyedül voltam. 00:12:53.725 --> 00:12:56.644 Mi dolgom a világban? 00:12:56.895 --> 00:12:58.633 Nem volt rá válaszom, 00:12:58.657 --> 00:13:00.424 de támadt egy ötletem. 00:13:00.626 --> 00:13:02.992 Az volt az ötlet, hogy elmondom a magam igazságát 00:13:04.032 --> 00:13:05.162 teljes egészében, 00:13:05.771 --> 00:13:11.001 nem nevettetek, hanem elmondom a traumám zsigeri fájdalmát teljes valóságában. 00:13:11.025 --> 00:13:14.332 Kigondoltam, hogy legjobb erre a dumaszínház. NOTE Paragraph 00:13:14.356 --> 00:13:16.030 Ezt is tettem. 00:13:16.227 --> 00:13:19.637 Olyan dumaszínházat csináltam, amiben nem szent a poén; 00:13:19.677 --> 00:13:23.091 fütyültem a vonalra, amiről elvárják, hogy az előadó már ne lépje át, 00:13:23.101 --> 00:13:25.366 hanem ott süsse el a poénjait, és csiklandozzon. 00:13:25.366 --> 00:13:26.475 Nem álltam meg. 00:13:26.499 --> 00:13:28.119 Átléptem ezt a vonalat, 00:13:28.143 --> 00:13:31.350 belegyalogoltam a hallgatóság gyomrába. 00:13:31.660 --> 00:13:34.132 Nem megnevettetni akartam őket, 00:13:34.900 --> 00:13:37.038 meghökkenteni akartam. 00:13:37.062 --> 00:13:38.216 fejbe vágni, 00:13:38.240 --> 00:13:42.013 és így meg tudták hallgatni történetem, befogadni fájdalmam, 00:13:42.357 --> 00:13:46.645 úgy mint, egyének, nem pedig mint eszement, röhögő tömeg. 00:13:46.850 --> 00:13:50.393 Így tettem, előadásom címe Nanette volt. 00:13:50.417 --> 00:13:51.774 Nos, sokan... NOTE Paragraph 00:13:51.798 --> 00:13:52.891 (Taps) NOTE Paragraph 00:13:57.615 --> 00:13:59.185 Sokan mondták, 00:13:59.662 --> 00:14:02.094 hogy a Nanette nem igazi komédia. 00:14:02.267 --> 00:14:07.180 Bár egyet is értettem, hogy nem az, 00:14:07.204 --> 00:14:08.922 azok az emberek mégis tévedtek, NOTE Paragraph 00:14:08.946 --> 00:14:10.187 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:14:10.414 --> 00:14:12.273 mert arra alapozták érveiket, 00:14:12.297 --> 00:14:16.074 hogy ez nem fogható fel komédiaként. 00:14:16.780 --> 00:14:20.112 Pedig hát az. 00:14:20.381 --> 00:14:23.659 Vettem mindazt, amit a műfajról tudtam – 00:14:23.683 --> 00:14:26.547 az összes trükkjét, eszközét, csínját-bínját – 00:14:26.571 --> 00:14:29.987 fogtam mindezt, és szilánkjaira törtem. 00:14:30.011 --> 00:14:32.927 Nem lehet szilánkjaira törni egy komédiát, 00:14:32.951 --> 00:14:34.824 ha nem az. 00:14:35.092 --> 00:14:37.175 A puha pöcsöt sem. NOTE Paragraph 00:14:37.199 --> 00:14:38.641 (Nevetés) (Taps) NOTE Paragraph 00:14:43.978 --> 00:14:45.233 Nem ez volt a célom. 00:14:45.257 --> 00:14:48.758 A cél nem az volt, hogy egyszerűen összetörjem. 00:14:49.913 --> 00:14:53.957 Az volt a célom, hogy úgy törjem össze, hogy újjáépíthessem, átalakítsam 00:14:53.981 --> 00:14:57.736 újraformálhassam valami olyanná, 00:14:57.760 --> 00:14:59.503 amit meg kell osztanom, 00:14:59.527 --> 00:15:03.188 és ezt értettem azon, hogy felhagytam a nevettetéssel. NOTE Paragraph 00:15:04.919 --> 00:15:07.132 Valószínűleg ezen a ponton mondják: 00:15:07.132 --> 00:15:10.443 "Óh, remek, de pontosan mi a három ötlet? 00:15:10.467 --> 00:15:12.365 Nem egészen világos." NOTE Paragraph 00:15:12.389 --> 00:15:14.470 Na, hogy eljátszottam, mit kérdeznének! NOTE Paragraph 00:15:15.214 --> 00:15:16.211 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:15:18.876 --> 00:15:24.282 Biztos vagyok benne, már jó néhányan rájöttek a három ötletre, 00:15:24.306 --> 00:15:27.008 Okos közönség, akárhogy is, 00:15:27.032 --> 00:15:29.104 szóval, egy csöppet sem lepődtem meg. 00:15:29.128 --> 00:15:33.100 De talán önök meglepődhettek, amikor rájöttek, nincs három ötletem. 00:15:33.124 --> 00:15:36.711 Azt mondtam, hogy három van, és ez hazugság volt. 00:15:36.735 --> 00:15:39.873 Egyszerű félrevezetés volt – nagyon vicces tudok lenni. 00:15:39.897 --> 00:15:46.055 Helyette egész marokkal szórtam a gondolataimat, 00:15:46.597 --> 00:15:49.157 osztogattam végig az előadásomban. 00:15:50.022 --> 00:15:51.445 Hogy miért tettem? 00:15:51.702 --> 00:15:53.449 Nem azért, mert "csak", 00:15:54.530 --> 00:15:57.755 hanem mert Nagymama mindig azt mondta: 00:15:59.386 --> 00:16:04.022 "Nem is a kert számít igazán, hanem kertészkedés." 00:16:04.347 --> 00:16:08.106 A Nanette tanított meg a közhely igazságára. 00:16:08.130 --> 00:16:11.274 Teljesen fel voltam készülve rá, hogy felbontják a szerződésem, 00:16:11.274 --> 00:16:15.578 hogy elmondjam történetem teljes igazságát és fájdalmát, 00:16:16.442 --> 00:16:21.393 ami végképp kivetett volna a művészet és az élet peremére. 00:16:21.771 --> 00:16:27.915 Erre számítottam, kész voltam erre is, csak hogy elmondhassam az igazságom. 00:16:28.448 --> 00:16:30.582 De nem ez történt. 00:16:30.606 --> 00:16:34.409 A világ nem vetett ki magából, hanem közelebb húzott. 00:16:35.091 --> 00:16:39.253 A szakításon keresztül találtam meg a kapcsolódást. 00:16:39.801 --> 00:16:41.796 Hosszú időbe tellett megértenem, 00:16:41.820 --> 00:16:44.317 hogy ami az ellentmondás lényege, 00:16:44.341 --> 00:16:47.237 az egyben az ellentmondás lényeg is, 00:16:47.261 --> 00:16:51.561 hogy miért vagyok olyan jó valamiben, amiben annyira rossz vagyok. NOTE Paragraph 00:16:53.314 --> 00:16:55.172 Látják, a való életben küszködöm azzal, 00:16:55.192 --> 00:16:57.151 hogy beszélhessek nyilvánosság előtt, 00:16:57.171 --> 00:17:03.249 mert idegrendszeri sajátosságom nehézzé teszi, hogy egyszerre 00:17:04.011 --> 00:17:06.546 gondolkodjak, figyeljek, beszéljek, 00:17:06.546 --> 00:17:08.362 és feldolgozzam az új információkat. 00:17:08.532 --> 00:17:10.769 De a színpadon nem kell gondolkodnom. 00:17:10.793 --> 00:17:13.053 Jó előre felkészülök gondolataimmal. 00:17:13.694 --> 00:17:16.064 Nem kell figyeljek. Ez az önök dolga. NOTE Paragraph 00:17:16.088 --> 00:17:17.042 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:17:17.622 --> 00:17:20.043 Nem igazán kell beszéljek, 00:17:20.067 --> 00:17:22.934 mert szigorúan véve csak felmondom a betanult szöveget. 00:17:23.646 --> 00:17:25.854 Mindez meghagyja számomra, 00:17:26.822 --> 00:17:29.290 hogy minden tőlem tellőt megtehessek, 00:17:29.938 --> 00:17:33.644 hogy remek kapcsolatot építsek fel a hallgatósággal. 00:17:35.761 --> 00:17:38.894 És a Nanette tapasztalata megtanított rá, 00:17:38.918 --> 00:17:42.976 hogy a kapcsolat nem csak tőlem függ. 00:17:43.921 --> 00:17:46.321 Önöknek is részük van benne. 00:17:47.371 --> 00:17:50.048 A Nanette bennem kezdődött, 00:17:50.072 --> 00:17:54.352 de mára az egész világ lelkében él és növekszik, 00:17:54.376 --> 00:17:56.766 olyan lélekben, amibe én bele sem tartozom. 00:17:56.790 --> 00:17:59.246 De megbecsülöm, hogy kapcsolódom hozzá. 00:18:00.592 --> 00:18:03.883 Ebben Nanette sokkal nagyobb nálam, 00:18:03.907 --> 00:18:09.072 ahogyan az élet értelme is sokkal nagyobb mindannyiunknál. 00:18:09.096 --> 00:18:10.688 Használják ezt tetszésük szerint. NOTE Paragraph 00:18:10.688 --> 00:18:12.483 Köszönöm, és minden jót! NOTE Paragraph 00:18:12.507 --> 00:18:13.344 (Taps)