1 00:00:00,902 --> 00:00:02,530 Mi nombre es Hannah. 2 00:00:02,554 --> 00:00:04,652 Y es un palíndromo. 3 00:00:05,140 --> 00:00:10,944 Es una palabra que puedes deletrear igual al derecho y al revés, 4 00:00:11,944 --> 00:00:13,429 si puedes deletrear. 5 00:00:13,453 --> 00:00:14,755 Pero la cuestión es... 6 00:00:14,779 --> 00:00:16,053 (Risas) 7 00:00:17,112 --> 00:00:19,296 toda mi familia tiene nombres palíndromos. 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,634 Es como una tradición. 9 00:00:21,152 --> 00:00:24,265 Tenemos Mum [mamá], Dad (papá)... 10 00:00:24,289 --> 00:00:26,304 (Risas) 11 00:00:26,328 --> 00:00:28,538 Nan, Pop 12 00:00:28,562 --> 00:00:30,510 (Risas) 13 00:00:31,447 --> 00:00:33,812 y mi hermano, Kayak. 14 00:00:33,836 --> 00:00:35,276 (Risas) 15 00:00:35,300 --> 00:00:36,585 Ahí lo tienen. 16 00:00:36,609 --> 00:00:38,745 Es solo una broma. 17 00:00:38,769 --> 00:00:39,878 (Risas) 18 00:00:39,902 --> 00:00:43,329 Me gusta comenzar las cosas con una broma porque soy comediante. 19 00:00:43,353 --> 00:00:45,734 Ahora bien, hay dos cosas que ya saben de mí: 20 00:00:45,758 --> 00:00:47,536 Mi nombre es Hannah y soy comediante. 21 00:00:47,560 --> 00:00:48,941 No estoy perdiendo el tiempo. 22 00:00:48,965 --> 00:00:51,409 Y esto es lo tercero que pueden saber sobre mí: 23 00:00:51,433 --> 00:00:55,404 no creo estar calificada para dar mi opinión. 24 00:00:55,428 --> 00:00:57,987 Una manera audaz de comenzar una charla, sí, 25 00:00:58,011 --> 00:00:59,702 pero es verdad. 26 00:00:59,726 --> 00:01:01,985 Siempre he tenido mucha dificultad 27 00:01:02,009 --> 00:01:04,386 para transformar mi pensamiento en habla. 28 00:01:05,628 --> 00:01:07,709 Entonces parece un poco contradictorio, 29 00:01:07,733 --> 00:01:10,154 que alguien como yo, que es mala hablando, 30 00:01:10,178 --> 00:01:12,910 pueda ser algo como una comediante de stand-up. 31 00:01:13,373 --> 00:01:15,280 Pero aquí lo tienen. Aquí lo tienen. 32 00:01:15,304 --> 00:01:16,964 Es lo que es. 33 00:01:16,988 --> 00:01:20,987 Primero intenté ser comedi.. comedia... ¿Lo ven? 34 00:01:21,011 --> 00:01:22,174 ¿Lo ven? ¿Lo ven? 35 00:01:22,198 --> 00:01:25,028 (Risas) 36 00:01:25,052 --> 00:01:27,989 Primero intenté ser comediante de stand-up 37 00:01:28,013 --> 00:01:29,180 a finales de mis 20, 38 00:01:29,204 --> 00:01:34,592 y a pesar de ser patológicamente tímida, virtualmente muda, con baja autoestima, 39 00:01:34,616 --> 00:01:36,686 y de no haber sujetado nunca un micrófono 40 00:01:36,710 --> 00:01:41,510 supe tan pronto como entré y estuve frente a la audiencia, 41 00:01:41,534 --> 00:01:44,489 supe, antes incluso de soltar mi primera broma, 42 00:01:44,513 --> 00:01:47,537 supe que de verdad me gustaba el stand-up, 43 00:01:47,561 --> 00:01:49,637 y que yo le gustaba al stand-up. 44 00:01:50,123 --> 00:01:53,570 Pero de verdad, no pude resolver porqué. 45 00:01:53,594 --> 00:01:58,829 ¿Por qué podía hacer tan bien algo que en realidad me salía tan mal? 46 00:01:58,853 --> 00:02:00,040 (Risas) 47 00:02:00,064 --> 00:02:03,074 Simplemente no podía resolverlo, no lo podía entender. 48 00:02:03,098 --> 00:02:05,057 Esto es, hasta que pude. 49 00:02:05,081 --> 00:02:07,952 Ahora bien, antes de que les explique porqué es que 50 00:02:07,976 --> 00:02:11,232 puedo ser buena haciendo algo para lo que soy tan mala, 51 00:02:11,256 --> 00:02:14,103 déjenme prevenir mediante otra contradicción 52 00:02:14,127 --> 00:02:18,407 diciéndoles que no mucho después de resolver el porqué, 53 00:02:18,431 --> 00:02:20,503 decidí renunciar a la comedia. 54 00:02:21,009 --> 00:02:23,741 Y antes de explicar ese «gato» oposicionista 55 00:02:23,765 --> 00:02:26,467 que acabo de lanzar entre las «palomas» pensantes, 56 00:02:26,491 --> 00:02:29,060 también debo contarles esto: 57 00:02:29,084 --> 00:02:31,937 renunciar catapultó mi carrera como comediante. 58 00:02:31,961 --> 00:02:33,919 (Risas) 59 00:02:33,943 --> 00:02:38,014 De verdad la impulsó, hasta el punto en que luego de abandonar la comedia, 60 00:02:38,038 --> 00:02:40,972 me volví la comediante de la que más se hablaba en el planeta, 61 00:02:40,996 --> 00:02:44,624 porque aparentemente, soy incluso peor planificando mi retiro 62 00:02:44,648 --> 00:02:47,145 que dando mi opinión. 63 00:02:48,568 --> 00:02:52,351 Todo lo que he hecho hasta este momento, 64 00:02:52,375 --> 00:02:56,147 aparte de salpicarles algunos detalles biográficos 65 00:02:56,171 --> 00:02:58,478 es decirles indirectamente que tengo tres ideas 66 00:02:58,502 --> 00:03:00,258 que quiero compartir con Uds. hoy. 67 00:03:00,282 --> 00:03:03,702 Y lo hice compartiendo tres contradicciones: 68 00:03:03,726 --> 00:03:06,927 una, soy mala hablando, soy buena hablando; 69 00:03:06,951 --> 00:03:09,694 abandoné, no abandoné. 70 00:03:09,718 --> 00:03:11,369 Tres ideas, tres contradicciones. 71 00:03:11,449 --> 00:03:13,970 Y si se preguntan por qué hay solo dos cosas 72 00:03:13,980 --> 00:03:15,525 en mi llamada «lista de tres»... 73 00:03:15,525 --> 00:03:16,283 (Risas) 74 00:03:16,283 --> 00:03:19,218 les recuerdo que es literalmente una lista de contradicciones. 75 00:03:19,218 --> 00:03:20,985 Sigan el paso. 76 00:03:20,985 --> 00:03:22,953 (Risas) 77 00:03:22,977 --> 00:03:27,458 La gente de TED me aconsejó que para una charla de esta duración, 78 00:03:27,482 --> 00:03:30,234 es mejor compartir una sola idea. 79 00:03:30,958 --> 00:03:32,429 Yo dije que no. 80 00:03:32,453 --> 00:03:35,919 (Risas) 81 00:03:35,943 --> 00:03:37,321 ¿Qué sabrían ellos? 82 00:03:37,757 --> 00:03:42,811 Para explicar por qué decidí ignorar lo que es claramente un buen consejo, 83 00:03:42,815 --> 00:03:45,200 quiero llevarlos al principio de esta charla, 84 00:03:45,200 --> 00:03:47,158 específicamente, a mi broma sobre palíndromos. 85 00:03:47,158 --> 00:03:51,164 Esa broma usa mi truco favorito del oficio del comediante, 86 00:03:51,188 --> 00:03:52,277 la regla de tres, 87 00:03:52,311 --> 00:03:53,899 en la cual se hace una declaración 88 00:03:53,909 --> 00:03:55,483 y luego se respalda 89 00:03:55,507 --> 00:03:56,565 con una lista. 90 00:03:56,589 --> 00:03:59,220 Mi familia entera tiene nombres palíndromos: 91 00:03:59,244 --> 00:04:02,219 Mum, Dad, Nan, Pop. 92 00:04:02,243 --> 00:04:06,183 Las dos primeras ideas de esa lista crean un patrón, 93 00:04:06,207 --> 00:04:08,422 y ese patrón crea expectativa. 94 00:04:08,446 --> 00:04:11,316 Y luego lo tercero - ¡bam!, Kayak. ¿Qué? 95 00:04:11,340 --> 00:04:12,670 Esa es la regla de tres. 96 00:04:12,694 --> 00:04:15,085 Una, dos, ¡sorpresa! Ja ja. 97 00:04:15,109 --> 00:04:18,337 (Risas) 98 00:04:20,851 --> 00:04:25,694 La regla de tres no es solo fundamental en la manera que expreso mi arte, 99 00:04:25,718 --> 00:04:28,375 es también fundamental en la manera en que me comunico. 100 00:04:28,399 --> 00:04:31,033 No cambiaré nada por nadie, 101 00:04:31,057 --> 00:04:32,213 ni siquiera para TED, 102 00:04:32,237 --> 00:04:35,491 lo cual, señalaré, se basa en tres ideas: 103 00:04:35,515 --> 00:04:37,402 tecnología, entretenimiento 104 00:04:37,426 --> 00:04:38,672 y decerebrados. 105 00:04:38,696 --> 00:04:41,664 (Risas) 106 00:04:41,688 --> 00:04:43,604 Funciona siempre, ¿no es así? 107 00:04:45,533 --> 00:04:47,585 Pero se necesita más que solo bromas 108 00:04:47,585 --> 00:04:50,203 para ser capaz de triunfar como comediante profesional. 109 00:04:50,317 --> 00:04:54,061 Es necesario ser capaz de transitar por esa delgada línea entre encantadora 110 00:04:54,085 --> 00:04:55,593 y conciliadora. 111 00:04:55,617 --> 00:05:00,990 Y descubrí la manera más eficaz para lograr la cantidad de encanto necesario 112 00:05:01,014 --> 00:05:05,431 para compensar mi personalidad conciliadora 113 00:05:05,441 --> 00:05:07,355 no mediante bromas sino historias. 114 00:05:07,355 --> 00:05:09,995 Entonces mis rutinas stand-up están llenas de historias: 115 00:05:09,995 --> 00:05:13,075 historias sobre crecer, mi historia de cuando salí del armario, 116 00:05:13,075 --> 00:05:16,421 historias sobre el abuso que que enfrenté, no solo por ser mujer 117 00:05:16,421 --> 00:05:19,347 sino una de mujer de talla grande y una mujer masculina. 118 00:05:19,371 --> 00:05:22,631 Si miran mi trabajo en Internet, verifiquen la sección de comentarios 119 00:05:22,655 --> 00:05:25,312 para ver ejemplos de abuso. 120 00:05:25,336 --> 00:05:27,112 (Risas) 121 00:05:27,136 --> 00:05:30,399 Es el momento de la charla en el que pongo segunda marcha, 122 00:05:30,423 --> 00:05:34,795 y voy a contarles una historia sobre todo lo que acabo de decir. 123 00:05:34,819 --> 00:05:37,033 En los últimos días de su vida, 124 00:05:37,057 --> 00:05:40,050 mi abuela estaba rodeada de gente, 125 00:05:40,074 --> 00:05:41,780 mucha gente, 126 00:05:41,804 --> 00:05:44,276 porque mi abuela era una matriarca del amor 127 00:05:44,300 --> 00:05:46,770 de una enorme y amorosa familia. 128 00:05:47,211 --> 00:05:49,291 Si no han hecho la relación todavía, 129 00:05:49,291 --> 00:05:51,011 yo soy miembro de esa familia. 130 00:05:51,854 --> 00:05:54,934 Tuve la suerte de poder despedirme de mi abuela 131 00:05:54,958 --> 00:05:56,878 el día que murió. 132 00:05:56,902 --> 00:05:59,895 Pero ya que ella estaba aislada en sí misma para entonces, 133 00:05:59,919 --> 00:06:02,973 fue como un adiós unilateral. 134 00:06:03,853 --> 00:06:06,786 Entonces pensé sobre muchas cosas, 135 00:06:06,810 --> 00:06:09,685 cosas que no había pensado por un tiempo largo, 136 00:06:09,709 --> 00:06:11,767 las cartas que solía escribirle a mi abuela 137 00:06:11,767 --> 00:06:13,875 cuando comencé la universidad, 138 00:06:13,875 --> 00:06:16,571 cartas que llené con historias divertidas y anécdotas 139 00:06:16,595 --> 00:06:18,998 que adorné para su diversión. 140 00:06:19,022 --> 00:06:21,636 Y recordé que no podía articular 141 00:06:21,660 --> 00:06:27,425 la ansiedad y el miedo que me llenaba intentando darle forma a mi vida pequeñita 142 00:06:27,449 --> 00:06:30,556 en un mundo que sentía demasiado grande para mí. 143 00:06:31,213 --> 00:06:34,209 Pero recordé encontrar consuelo en esas cartas, 144 00:06:34,233 --> 00:06:37,250 porque las escribí pensando en mi abuela. 145 00:06:38,002 --> 00:06:40,733 Pero a medida que el mundo se volvía más y más abrumador 146 00:06:40,757 --> 00:06:44,744 y mi habilidad para manejarlo empeoró, en lugar de mejorar, 147 00:06:44,768 --> 00:06:47,466 dejé de escribir esas cartas. 148 00:06:48,041 --> 00:06:53,072 No pensé que tuviese la vida sobre la que mi abuela hubiera querido leer. 149 00:06:54,162 --> 00:06:56,509 La abuela no sabía que era gay, 150 00:06:56,533 --> 00:06:58,483 y seis meses antes de morir, 151 00:06:58,507 --> 00:07:01,397 de la nada, me preguntó si yo tenía novio. 152 00:07:02,139 --> 00:07:05,716 Recuerdo hacer una decisión consciente en ese momento 153 00:07:05,740 --> 00:07:07,763 de no salir del armario con mi abuela. 154 00:07:08,881 --> 00:07:12,208 Y lo hice porque sabía que su vida estaba llegando a su fin, 155 00:07:12,232 --> 00:07:13,904 y mi tiempo con ella era limitado, 156 00:07:13,928 --> 00:07:16,929 y no quería hablar sobre lo que nos hacía distintas. 157 00:07:16,929 --> 00:07:20,069 Quería hablar sobre lo que nos conectaba. 158 00:07:20,595 --> 00:07:22,313 Entonces cambié de tema. 159 00:07:23,061 --> 00:07:25,664 Y en ese momento, se sintió como la decisión correcta. 160 00:07:26,374 --> 00:07:29,138 Pero mientras fui testigo de como la vida de mi abuela 161 00:07:29,162 --> 00:07:31,654 se estrechaba hacia su final inevitable, 162 00:07:31,678 --> 00:07:34,071 no pude sino sentir que había cometido un error 163 00:07:34,095 --> 00:07:37,472 al no compartir una parte tan significativa de mi vida. 164 00:07:39,248 --> 00:07:43,105 Pero también supe que había perdido mi oportunidad, 165 00:07:43,129 --> 00:07:45,202 como mi abuela solía decir, 166 00:07:45,226 --> 00:07:47,860 «Ah, bueno, ya es todo parte de la sopa. 167 00:07:47,860 --> 00:07:50,114 Es demasiado tarde para sacar las cebollas». 168 00:07:50,144 --> 00:07:52,390 (Risas) 169 00:07:52,414 --> 00:07:53,859 Y pensé sobre eso, 170 00:07:53,883 --> 00:07:57,745 y pensé sobre cómo tuve que enfrentarme a demasiadas cebollas 171 00:07:57,769 --> 00:07:59,693 siendo una niña, 172 00:07:59,717 --> 00:08:04,352 siendo gay en un estado donde la homosexualidad era ilegal. 173 00:08:04,376 --> 00:08:07,091 Y con ese pensamiento, pude ver lo acorralada 174 00:08:07,115 --> 00:08:10,928 que estaba en un bucle de vergüenza interna. 175 00:08:10,952 --> 00:08:13,785 Y con eso, pensé sobre todos mis traumas: 176 00:08:13,809 --> 00:08:16,773 la violencia, el abuso, la violación que sufrí. 177 00:08:20,087 --> 00:08:22,331 Y con todo ese puñado de pensamientos 178 00:08:22,355 --> 00:08:25,498 una idea, una pregunta, seguía viniéndome a la mente, 179 00:08:25,522 --> 00:08:27,789 para la que no tenía respuesta: 180 00:08:27,813 --> 00:08:30,483 ¿Cuál es el propósito de mi humanidad? 181 00:08:31,743 --> 00:08:35,183 De toda mi familia, me sentí más parecida a mi abuela. 182 00:08:36,154 --> 00:08:39,004 Quiero decir, compartimos la mayoría de los rasgos. 183 00:08:39,004 --> 00:08:40,602 Últimamente no tanto. 184 00:08:40,602 --> 00:08:42,620 La muerte cambia mucho a la gente. 185 00:08:42,620 --> 00:08:43,744 Pero ese... 186 00:08:43,768 --> 00:08:44,831 (Risas) 187 00:08:44,855 --> 00:08:47,061 es el sentido del humor de mi abuela. 188 00:08:47,061 --> 00:08:50,010 Pero la persona a la que más sentí que me asemejaba en el mundo 189 00:08:50,014 --> 00:08:52,281 era una madre, una abuela, una bisabuela, 190 00:08:52,305 --> 00:08:53,719 una tatarabuela. 191 00:08:53,743 --> 00:08:58,253 ¿Yo? Yo representaba el final de mi rama en nuestro árbol genealógico. 192 00:08:58,277 --> 00:09:02,218 Y no estaba muy segura de seguir conectada al tronco. 193 00:09:02,242 --> 00:09:04,466 ¿Cuál es el propósito de mi humanidad? 194 00:09:05,960 --> 00:09:10,802 El año siguiente a la muerte de mi abuela fue el más intenso de mi vida 195 00:09:10,826 --> 00:09:11,986 en términos creativos. 196 00:09:12,010 --> 00:09:15,416 Y supongo que es porque, al final mis pensamientos se reunieron 197 00:09:15,440 --> 00:09:16,897 más que dispersarse. 198 00:09:17,466 --> 00:09:19,726 Mi proceso pensativo no es lineal. 199 00:09:19,750 --> 00:09:22,265 Soy una pensadora visual. Veo mis pensamientos. 200 00:09:22,289 --> 00:09:24,048 No tengo memoria fotográfica, 201 00:09:24,072 --> 00:09:30,020 ni mi cabeza es una galería estática de pensamientos sensatamente recopilados. 202 00:09:30,044 --> 00:09:35,007 Es más bien este lenguaje de jeroglíficos que evoluciona constantemente 203 00:09:35,031 --> 00:09:36,184 que he desarrollado 204 00:09:36,208 --> 00:09:39,916 y puedo entender fluidamente, y con el que puedo pensar profundamente, 205 00:09:39,940 --> 00:09:41,713 pero me es difícil traducirlo. 206 00:09:42,168 --> 00:09:45,488 No sé pintar, dibujar, esculpir, ni siquiera sé tejer, 207 00:09:45,512 --> 00:09:48,303 y en cuanto a la escritura, 208 00:09:48,327 --> 00:09:53,513 soy buena en ello, pero es un proceso tortuoso de traducción 209 00:09:53,537 --> 00:09:56,302 y no siento que cumpla con lo que quiero lograr. 210 00:09:56,326 --> 00:10:00,780 Y como dije, no soy muy buena a la hora de decir lo que pienso. 211 00:10:00,804 --> 00:10:03,980 El habla siempre ha sido como un fotograma inadecuado 212 00:10:04,004 --> 00:10:06,212 para mi vida interior. 213 00:10:06,919 --> 00:10:08,089 Todo esto para decir, 214 00:10:08,113 --> 00:10:13,020 que siempre entendí mucho más de lo que he sido capaz de comunicar. 215 00:10:13,030 --> 00:10:16,035 El año anterior a que mi abuela falleciera, 216 00:10:16,105 --> 00:10:19,141 me diagnosticaron formalmente con autismo. 217 00:10:19,165 --> 00:10:21,276 Para mí, fueron mayormente buenas noticias 218 00:10:22,248 --> 00:10:26,991 Siempre pensé que no podía llevar mi vida como una persona normal 219 00:10:27,015 --> 00:10:29,661 porque estaba deprimida y ansiosa. 220 00:10:29,685 --> 00:10:31,139 Pero parece ser 221 00:10:31,163 --> 00:10:32,736 que estaba deprimida y ansiosa 222 00:10:32,760 --> 00:10:36,055 porque no pude llevar mi vida como una persona normal 223 00:10:36,079 --> 00:10:38,416 porque no era una persona normal, 224 00:10:38,440 --> 00:10:40,023 y no lo sabía. 225 00:10:40,023 --> 00:10:42,412 Esto no significa que todavía no luche. 226 00:10:42,436 --> 00:10:44,140 Cada día es una pequeña batalla, 227 00:10:44,164 --> 00:10:45,197 siendo honesta. 228 00:10:45,197 --> 00:10:48,365 Pero al menos ahora sé cuál es mi lucha, 229 00:10:48,389 --> 00:10:51,843 y volver a la línea de salida de la normalidad no lo es. 230 00:10:51,867 --> 00:10:54,507 Mi lucha no es escapar de la tormenta. 231 00:10:54,531 --> 00:10:59,534 Mi lucha es encontrar el ojo de la tormenta lo mejor que pueda. 232 00:10:59,558 --> 00:11:04,314 Quienes estamos en el espectro, además de encontrar calma 233 00:11:04,338 --> 00:11:08,260 mediante conductas repetitivas, rutinas y pensamiento obsesivo, 234 00:11:08,284 --> 00:11:13,745 encontré otra puerta sorpredente al ojo de la tormenta: 235 00:11:14,574 --> 00:11:16,310 la comedia de stand-up. 236 00:11:16,334 --> 00:11:19,963 Y si necesitan más pruebas de que soy neurodivergente, sí, 237 00:11:19,987 --> 00:11:24,928 estoy calmada haciendo algo que horroriza a la mayoría de personas. 238 00:11:24,952 --> 00:11:27,225 Aquí arriba estoy casi muerta por dentro. 239 00:11:27,249 --> 00:11:31,048 (Risas) 240 00:11:31,072 --> 00:11:34,976 El diagnóstico me dio un marco de trabajo en el que podría colgar partes de mí 241 00:11:35,000 --> 00:11:36,442 que nunca lograba entender. 242 00:11:36,442 --> 00:11:38,597 Mi incompatibilidad de repente era compatible. 243 00:11:38,597 --> 00:11:41,888 y por un tiempo, estuve mareada con esta nueva confianza 244 00:11:41,888 --> 00:11:43,420 en mi manera de pensar. 245 00:11:43,444 --> 00:11:46,579 Pero después de que mi abuela falleció, esa confianza se desplomó, 246 00:11:47,636 --> 00:11:51,107 porque mi forma de hacer el duelo es mediante el pensamiento. 247 00:11:51,131 --> 00:11:52,831 Y en ese dolor de pensamiento, 248 00:11:52,855 --> 00:11:55,944 pude entender claramente 249 00:11:55,968 --> 00:12:00,801 lo profundamente aislada que estaba y que siempre estuve. 250 00:12:02,168 --> 00:12:05,741 ¿Cuál era el propósito de mi humanidad? 251 00:12:06,644 --> 00:12:12,695 Comencé a pensar mucho sobre como el autismo y el TEPT tenían tanto en común. 252 00:12:12,719 --> 00:12:14,357 Y empecé a preocuparme, 253 00:12:14,381 --> 00:12:16,113 porque tenía ambos. 254 00:12:16,137 --> 00:12:19,332 ¿Podría desenredarlos alguna vez? 255 00:12:20,499 --> 00:12:22,901 Siempre me dijeron que salir de un trauma 256 00:12:22,925 --> 00:12:25,543 se hacía a través de una narrativa cohesiva. 257 00:12:25,567 --> 00:12:28,164 Yo tenía una narrativa cohesiva, 258 00:12:28,188 --> 00:12:30,535 pero seguía a merced de mis traumas. 259 00:12:31,301 --> 00:12:35,144 Todo era parte de mi sopa, pero las cebollas seguían apestando. 260 00:12:35,168 --> 00:12:37,672 Y en ese punto, me di cuenta 261 00:12:37,696 --> 00:12:40,392 de que contaba mis historias para hacer reír. 262 00:12:40,416 --> 00:12:43,254 Había recortado la oscuridad, quitando el dolor 263 00:12:43,278 --> 00:12:47,346 y aferrándome a mi trauma para la comodidad de mi audiencia. 264 00:12:48,021 --> 00:12:50,414 Estaba conectando otras personas mediante el humor, 265 00:12:50,438 --> 00:12:53,701 mientras yo quedaba profundamente desconectada. 266 00:12:53,725 --> 00:12:56,871 ¿Cuál era el propósito de mi humanidad? 267 00:12:56,895 --> 00:12:58,633 No tenía una respuesta, 268 00:12:58,657 --> 00:13:00,602 pero sí tenía una idea. 269 00:13:00,626 --> 00:13:02,952 Tuve la idea de contar mi verdad, 270 00:13:04,032 --> 00:13:05,747 toda mi verdad, 271 00:13:05,771 --> 00:13:07,756 no para compartir risas, 272 00:13:07,816 --> 00:13:10,921 sino para compartir el dolor literal, visceral de mi trauma. 273 00:13:10,955 --> 00:13:14,428 Y pensé que lo mejor sería hacerlo a través de un espectáculo de comedia. 274 00:13:14,468 --> 00:13:16,203 Y eso fue lo que hice. 275 00:13:16,227 --> 00:13:19,963 Escribí un espectáculo de comedia que no respetaba el remate, 276 00:13:19,987 --> 00:13:23,687 esa remate donde se espera que los humoristas saquen sus golpes 277 00:13:23,711 --> 00:13:25,266 y los conviertan en cosquillas. 278 00:13:25,290 --> 00:13:26,475 No paré. 279 00:13:26,499 --> 00:13:28,119 Atravesé de un golpe ese remate 280 00:13:28,143 --> 00:13:31,636 directo al estómago metafórico de mi audiencia. 281 00:13:31,660 --> 00:13:34,132 No los quería hacer reír. 282 00:13:34,900 --> 00:13:37,022 Les quería quitar el aliento, 283 00:13:37,022 --> 00:13:38,216 dejarlos en shock, 284 00:13:38,240 --> 00:13:42,333 para que pudiesen escuchar mi historia y sentir mi dolor 285 00:13:42,357 --> 00:13:46,826 como individuos, no como una muchedumbre inconsciente y que ríe. 286 00:13:46,850 --> 00:13:50,393 Y eso hice, y llamé a ese espectáculo «Nanette». 287 00:13:50,417 --> 00:13:51,774 Ahora bien, muchos... 288 00:13:51,798 --> 00:13:56,382 (Aplausos) 289 00:13:57,615 --> 00:13:59,638 Muchos argumentan 290 00:13:59,662 --> 00:14:02,243 que «Nanette» no es un espectáculo de comedia. 291 00:14:02,267 --> 00:14:07,180 Y pese a que estoy de acuerdo con que «Nanette» no es un espectáculo de comedia, 292 00:14:07,204 --> 00:14:08,922 esa gente aún está equivocada 293 00:14:08,946 --> 00:14:10,390 (Risas) 294 00:14:10,414 --> 00:14:12,273 porque han enmarcado su argumento 295 00:14:12,297 --> 00:14:16,074 para decir que he fallado en hacer comedia. 296 00:14:16,780 --> 00:14:20,357 No fallé en hacer comedia. 297 00:14:20,381 --> 00:14:23,659 Tomé todo lo que sabía sobre comedia 298 00:14:23,683 --> 00:14:26,547 todos los trucos, las herramientas, el conocimiento, 299 00:14:26,571 --> 00:14:29,987 lo tomé todo, y con ello, rompí la comedia. 300 00:14:30,011 --> 00:14:32,927 No se puede romper la comedia con comedia 301 00:14:32,951 --> 00:14:35,068 si fallas en hacer comedia. 302 00:14:35,092 --> 00:14:37,175 Flácido sea tu martillo. 303 00:14:37,199 --> 00:14:43,954 (Risas) (Aplausos) 304 00:14:43,978 --> 00:14:45,233 Ese no era mi propósito. 305 00:14:45,257 --> 00:14:48,921 Mi propósito no era simplemente romper la comedia. 306 00:14:49,913 --> 00:14:53,957 Mi propósito era romper la comedia para poder reconstruirla y reformarla, 307 00:14:53,981 --> 00:14:57,736 reformarla en algo que pudiese sostener mejor 308 00:14:57,760 --> 00:14:59,503 todo lo que necesitaba compartir, 309 00:14:59,527 --> 00:15:03,188 y eso es a lo que me refería cuando dije que dejé la comedia. 310 00:15:04,919 --> 00:15:08,078 Probablemente llegados a este punto dirán, «Sí, genial, 311 00:15:08,102 --> 00:15:10,443 pero ¿cuáles son las tres ideas exactamente? 312 00:15:10,467 --> 00:15:12,189 Es un poco impreciso». 313 00:15:12,189 --> 00:15:14,470 Me alegra haber hecho de cuenta que preguntaron. 314 00:15:14,494 --> 00:15:18,852 (Risas) 315 00:15:18,876 --> 00:15:24,013 Estoy segura de que algunos ya han identificado las tres ideas. 316 00:15:24,306 --> 00:15:27,008 Son una multitud inteligente, según dicen, 317 00:15:27,032 --> 00:15:29,104 por lo que no estaría nada sorprendida. 318 00:15:29,128 --> 00:15:33,100 Pero estarían sorprendidos de descubrir que no tengo tres ideas. 319 00:15:33,124 --> 00:15:36,711 Les dije que tenía tres ideas, y eso fue una mentira. 320 00:15:36,735 --> 00:15:39,873 Fue pura desorientación... Soy muy divertida. 321 00:15:39,897 --> 00:15:46,573 Lo que he hecho en su lugar es coger a manos llenas mis ideas como semillas, 322 00:15:46,597 --> 00:15:49,157 y las he esparcido a través de mi charla. 323 00:15:50,022 --> 00:15:51,678 ¿Y por qué hice eso? 324 00:15:51,702 --> 00:15:53,449 Bueno, aparte de risitas, 325 00:15:54,530 --> 00:15:57,755 se reduce a algo que mi abuela solía decir. 326 00:15:59,386 --> 00:16:04,323 "No es el jardín, es la jardinería lo que cuenta". 327 00:16:04,347 --> 00:16:08,106 Y «Nanette» me enseñó la verdad de esa perogrullada. 328 00:16:08,130 --> 00:16:11,104 Esperé que al romper el contrato de la comedia 329 00:16:11,128 --> 00:16:15,578 contando mi historia con toda su verdad y dolor 330 00:16:16,442 --> 00:16:21,393 que eso me empujaría más lejos en los márgenes de la vida y el arte. 331 00:16:21,771 --> 00:16:27,805 Esperaba eso, y estaba dispuesta a pagar el costo para contar mi verdad. 332 00:16:28,448 --> 00:16:30,582 Pero eso no fue lo que pasó. 333 00:16:30,606 --> 00:16:34,409 El mundo no me alejó, me acercó. 334 00:16:35,091 --> 00:16:39,253 Mediante un acto de desconexión, encontré conexión. 335 00:16:39,801 --> 00:16:41,796 Y me llevó mucho tiempo entender 336 00:16:41,820 --> 00:16:44,317 que en el centro de esa contradicción 337 00:16:44,341 --> 00:16:47,237 está también en el corazón de la contradicción 338 00:16:47,261 --> 00:16:51,561 de porqué puedo ser tan buena en algo que soy tan mala. 339 00:16:53,284 --> 00:16:54,962 Verán, en el mundo real, 340 00:16:54,962 --> 00:16:56,551 me es difícil hablar con personas 341 00:16:56,585 --> 00:17:03,249 porque mi neurodiversidad me dificulta pensar, 342 00:17:04,011 --> 00:17:06,652 escuchar, hablar y procesar nueva información 343 00:17:06,676 --> 00:17:07,992 todo a la vez. 344 00:17:08,532 --> 00:17:10,769 Pero en el escenario, no tengo que pensar. 345 00:17:10,793 --> 00:17:13,053 Preparo mis pensamientos por adelantado. 346 00:17:13,694 --> 00:17:16,064 No tengo que escuchar. Ese es su trabajo. 347 00:17:16,088 --> 00:17:17,598 (Risas) 348 00:17:17,622 --> 00:17:20,043 Y no tengo que hablar realmente, 349 00:17:20,067 --> 00:17:22,934 porque, estrictamente hablando, estoy recitando. 350 00:17:23,646 --> 00:17:25,854 Entonces todo lo que queda 351 00:17:26,822 --> 00:17:29,290 es que yo lo haga lo mejor que pueda 352 00:17:29,938 --> 00:17:33,644 en crear una conexión auténtica con mi audiencia. 353 00:17:35,761 --> 00:17:38,894 Y si algo me ha enseñado la experiencia de "Nanette", 354 00:17:38,918 --> 00:17:43,252 es que la conexión depende no solo de mí. 355 00:17:43,921 --> 00:17:46,321 Uds. juegan una parte. 356 00:17:47,371 --> 00:17:50,048 "Nanette" puede haber empezado en mí, 357 00:17:50,072 --> 00:17:54,352 pero ella ahora vive y crece en un mundo entero en otras mentes, 358 00:17:54,376 --> 00:17:56,766 mentes que no comparto. 359 00:17:56,790 --> 00:17:59,076 Pero con las que confío estar conectada. 360 00:18:00,592 --> 00:18:03,883 Y en eso, ella es mucho más grande que yo, 361 00:18:03,907 --> 00:18:09,072 como el propósito de ser humano es mucho más grande que todos nosotros. 362 00:18:09,096 --> 00:18:10,498 Hagan de eso lo que quieran. 363 00:18:10,522 --> 00:18:12,483 Gracias, y hola. 364 00:18:12,507 --> 00:18:19,480 (Aplausos)