1 00:00:10,480 --> 00:00:11,809 Bom dia. 2 00:00:13,569 --> 00:00:18,822 Sabe, eu sobrevivi a Alcatraz, então isso aqui vai ser moleza, certo? 3 00:00:18,822 --> 00:00:20,352 (Risos) 4 00:00:20,352 --> 00:00:22,612 (Aplausos) 5 00:00:24,012 --> 00:00:28,922 Eu imagino o que vem à mente quando vocês pensam no nosso futuro, 6 00:00:28,922 --> 00:00:31,930 no futuro das pessoas com síndrome de Down. 7 00:00:32,622 --> 00:00:37,450 Alguns de vocês podem estar pensando: "Há um futuro pra pessoas com Down?" 8 00:00:37,808 --> 00:00:42,768 Considerando o que tem ocorrido em um mundo de testes pré-natais, 9 00:00:42,768 --> 00:00:45,388 todos se perguntariam isso. 10 00:00:46,548 --> 00:00:52,519 Bem, estou aqui hoje não só para defender a síndrome de Down, 11 00:00:52,519 --> 00:00:57,182 mas para espalhar a ideia de que todas as vidas são importantes. 12 00:00:57,752 --> 00:00:59,692 (Aplausos) 13 00:01:06,866 --> 00:01:12,154 Gostaria de começar contando uma história sobre minha professora do quinto ano. 14 00:01:12,154 --> 00:01:16,782 Era seu primeiro ano como professora, quando entrei na turma dela. 15 00:01:17,305 --> 00:01:22,456 Ela não sabia nada sobre a síndrome de Down, mas isso não importava, 16 00:01:22,456 --> 00:01:27,699 porque ela sabia que eu queria aprender e ela, ensinar. 17 00:01:28,197 --> 00:01:30,785 Mantivemos contato durante todos esses anos, 18 00:01:30,785 --> 00:01:34,735 mesmo depois de ela se casar e se mudar para a Alemanha. 19 00:01:34,735 --> 00:01:39,260 Ela sempre me visitava quando vinha aos Estados Unidos. 20 00:01:39,953 --> 00:01:44,251 Alguns anos atrás, recebi uma carta especial dela. 21 00:01:44,777 --> 00:01:49,339 Ela me contou que estava grávida e que precisava da minha ajuda, 22 00:01:49,905 --> 00:01:55,480 porque seu bebê iria nascer com síndrome de Down. 23 00:01:56,706 --> 00:02:00,658 Ela recebeu o diagnóstico logo no início da gravidez. 24 00:02:00,658 --> 00:02:04,418 Ela descartou qualquer possibilidade de aborto, 25 00:02:04,829 --> 00:02:09,351 porque conhecia a síndrome de Down de uma perspectiva completamente diferente 26 00:02:09,351 --> 00:02:11,411 da que seu médico tinha. 27 00:02:11,851 --> 00:02:16,052 Ela lhe contou sobre uma das suas alunas do quinto ano, 28 00:02:16,492 --> 00:02:17,743 eu. 29 00:02:19,855 --> 00:02:23,079 Mas o que é a síndrome de Down, afinal? 30 00:02:23,910 --> 00:02:27,652 Bom, vamos voltar às aulas de biologia do ensino médio, 31 00:02:27,652 --> 00:02:30,032 onde aprendemos sobre cromossomos. 32 00:02:30,032 --> 00:02:32,122 (Risos) 33 00:02:32,122 --> 00:02:37,541 Vocês têm 23 pares de cromossomos em cada célula do corpo. 34 00:02:37,541 --> 00:02:39,616 Quarenta e seis no total. 35 00:02:40,346 --> 00:02:44,036 Bem, eu tenho um a mais que vocês. 36 00:02:44,036 --> 00:02:45,924 (Risos) 37 00:02:45,924 --> 00:02:47,754 (Aplausos) 38 00:02:52,091 --> 00:02:57,512 Tenho 47, assim como todos que têm síndrome de Down. 39 00:02:57,512 --> 00:03:02,029 Não é uma doença. Não é transmissível. 40 00:03:02,029 --> 00:03:04,413 Ela simplesmente acontece 41 00:03:04,413 --> 00:03:09,233 e, até hoje, não sabemos por que de fato isso acontece. 42 00:03:10,383 --> 00:03:15,867 Esse cromossomo extra foi descoberto apenas cerca de 50 anos atrás. 43 00:03:16,297 --> 00:03:20,631 Uma equipe de pesquisadores, liderada pelo Dr. Jérôme Lejeune, 44 00:03:20,631 --> 00:03:27,011 viu que todos que têm síndrome de Down "arrasam" por ter um cromossomo extra. 45 00:03:27,011 --> 00:03:28,787 (Risos) 46 00:03:30,147 --> 00:03:33,403 O Dr. Lejeune dedicou sua vida a encontrar maneiras 47 00:03:33,403 --> 00:03:38,976 de melhorar a vida de pessoas que nasceram com o cromossomo extra. 48 00:03:39,733 --> 00:03:44,877 Nunca foi intenção dele que suas descobertas levassem ao teste 49 00:03:44,877 --> 00:03:47,497 que nos impediria de viver. 50 00:03:48,107 --> 00:03:52,468 Foi mais ou menos nessa época, em meados do século 20, 51 00:03:52,468 --> 00:03:58,198 que a prática de institucionalizar pessoas como eu, logo depois de nascidas, 52 00:03:58,198 --> 00:04:00,944 finalmente chegou ao fim, 53 00:04:01,466 --> 00:04:05,310 porque as famílias começaram a rejeitar essa prática. 54 00:04:06,063 --> 00:04:11,593 Levou um tempo até que os profissionais de saúde fizessem o mesmo. 55 00:04:12,082 --> 00:04:15,010 Meu pai contou sobre o médico 56 00:04:15,010 --> 00:04:18,790 ter discutido essa opção com ele quando nasci. 57 00:04:19,730 --> 00:04:23,780 O médico disse que eu teria sorte de conseguir 58 00:04:23,780 --> 00:04:29,189 amarrar meus próprios cadarços ou escrever meu próprio nome. 59 00:04:30,686 --> 00:04:35,105 Bem, ele esqueceu de mencionar sobre o Canal da Mancha. 60 00:04:35,105 --> 00:04:36,549 (Aplausos) 61 00:04:36,549 --> 00:04:38,830 (Vivas) 62 00:04:45,359 --> 00:04:48,015 Após dizer não à institucionalização, 63 00:04:48,015 --> 00:04:51,769 as famílias buscaram formas de tornar a vida mais fácil para seus filhos 64 00:04:51,769 --> 00:04:54,799 nascidos com deficiências intelectuais. 65 00:04:55,789 --> 00:05:00,653 Colocar seus filhos na escola do bairro não era uma opção na época. 66 00:05:00,653 --> 00:05:03,154 Então, eles deram um jeito nisso. 67 00:05:03,814 --> 00:05:09,605 No início dos anos 60 e 70, pais, pais comuns, 68 00:05:09,605 --> 00:05:13,387 e outros amigos e apoiadores com quem puderam contar 69 00:05:13,387 --> 00:05:17,410 bateram às portas, vencendo obstáculos, 70 00:05:17,410 --> 00:05:21,495 defendendo nossos direitos e conseguindo a aprovação de leis 71 00:05:21,495 --> 00:05:24,202 que permitiam que pessoas como eu 72 00:05:24,202 --> 00:05:27,643 entrassem nas salas de aula dos anos 80 e 90. 73 00:05:28,182 --> 00:05:33,505 No caso de muitos daqueles pais, os pais da geração anterior à minha, 74 00:05:33,505 --> 00:05:40,049 era tarde demais para seus filhos, mas eles ajudaram a minha geração. 75 00:05:41,122 --> 00:05:43,025 Eles abriram portas. 76 00:05:43,025 --> 00:05:45,636 (Aplausos) 77 00:05:50,835 --> 00:05:55,627 Eles abriram portas e nós pudemos entrar. 78 00:05:56,276 --> 00:06:00,410 Acho que pode-se dizer que eles criaram o nosso futuro, 79 00:06:00,410 --> 00:06:03,357 e devemos muito a eles. 80 00:06:04,248 --> 00:06:08,774 Isso nos traz aos dias de hoje, ao presente. 81 00:06:09,557 --> 00:06:13,266 Acabamos de entrar no século 21 82 00:06:13,275 --> 00:06:18,128 e começamos a ver cada vez mais jovens com síndrome de Down, 83 00:06:18,128 --> 00:06:22,835 em todo o país, se formando no ensino médio, 84 00:06:22,835 --> 00:06:29,020 alguns cursando ensino superior, se capacitando para o mercado de trabalho. 85 00:06:30,036 --> 00:06:34,033 Porém, preciso dizer que isso está longe do ideal. 86 00:06:34,433 --> 00:06:37,316 Os avanços não chegaram para todos. 87 00:06:37,316 --> 00:06:40,913 Ainda temos que lutar por inclusão 88 00:06:40,913 --> 00:06:45,009 em salas de aula demais em todo o país. 89 00:06:45,009 --> 00:06:48,888 O desemprego ainda é um enorme obstáculo pra nós, 90 00:06:49,718 --> 00:06:54,045 mas aquelas organizações populares, orientadas para famílias, 91 00:06:54,045 --> 00:07:00,980 trabalham muito, colaborando, influenciando e conduzindo melhoria. 92 00:07:02,300 --> 00:07:07,013 É fácil ver o progresso que tivemos, senhoras e senhores. 93 00:07:07,013 --> 00:07:10,921 Podemos pegar qualquer cidade ou estado norte-americanos, 94 00:07:10,921 --> 00:07:14,830 buscar nos diversos grupos de apoio à síndrome de Down existentes neles 95 00:07:14,830 --> 00:07:18,835 e ler sobre algumas das conquistas das quais estou falando. 96 00:07:19,533 --> 00:07:23,303 Leremos sobre músicos e artistas, 97 00:07:23,891 --> 00:07:27,556 sobre faixas pretas do "taekwondo", 98 00:07:27,556 --> 00:07:32,510 golfistas, dançarinos, modelos, 99 00:07:32,510 --> 00:07:37,220 atores e palestrantes, bem como bons funcionários 100 00:07:37,220 --> 00:07:42,962 que contribuem significativamente com suas empresas e comunidades. 101 00:07:43,622 --> 00:07:49,256 Todos somos exemplos do que pode ser feito apesar de um cromossomo extra, 102 00:07:49,783 --> 00:07:55,470 e fazemos nossa parte para reescrever a história da síndrome de Down. 103 00:07:57,071 --> 00:07:59,671 Então, qual é o problema? 104 00:08:00,461 --> 00:08:04,461 Bem, no início do século 21, 105 00:08:04,461 --> 00:08:07,361 outra coisa também estava acontecendo. 106 00:08:08,391 --> 00:08:13,609 Enquanto estávamos ocupados escrevendo novos capítulos para a síndrome de Down, 107 00:08:13,609 --> 00:08:17,402 parece que toda a indústria cresceu 108 00:08:17,402 --> 00:08:21,505 e a corrida continua para encontrar formas novas e mais rápidas 109 00:08:21,505 --> 00:08:25,008 de testes para a síndrome de Down antes do parto. 110 00:08:25,705 --> 00:08:30,046 O problema é que, sem informação oportuna e precisa 111 00:08:30,046 --> 00:08:32,366 sobre todo o nosso progresso, 112 00:08:32,366 --> 00:08:38,250 quando o teste mostra um cromossomo extra, gestações estão sendo interrompidas, 113 00:08:39,446 --> 00:08:43,863 com exceção daquelas como a da minha professora do quinto ano, que diz: 114 00:08:43,863 --> 00:08:47,073 "Eu conheço uma síndrome de Down diferente", 115 00:08:47,073 --> 00:08:51,388 ou: "Espera aí, vou me informar melhor sobre o assunto". 116 00:08:52,268 --> 00:08:55,777 Ainda temos especialistas na comunidade médica 117 00:08:55,777 --> 00:09:00,730 que aconselham famílias com dados antigos e obsoletos, 118 00:09:01,187 --> 00:09:05,337 dados que refletem o passado e ignoram o presente. 119 00:09:06,069 --> 00:09:08,820 Imaginem, senhoras e senhores, 120 00:09:08,820 --> 00:09:13,861 que aqui estamos revertendo os danos causados a vidas em instituições, 121 00:09:13,861 --> 00:09:16,831 removendo barreiras à educação, 122 00:09:16,831 --> 00:09:22,251 construindo pontes para uma vida inclusiva e plena para pessoas como eu. 123 00:09:22,897 --> 00:09:28,320 Existem também aqueles que dizem que nem devíamos ter nascido. 124 00:09:31,107 --> 00:09:36,575 Sabe, minha professora do quinto ano deu o nome "Mia Rose" à sua bebê. 125 00:09:37,662 --> 00:09:40,288 Hoje, Mia tem oito anos de idade. 126 00:09:40,928 --> 00:09:44,148 Ela vai à escola perto de sua casa, 127 00:09:44,148 --> 00:09:47,617 fala inglês e alemão, 128 00:09:47,617 --> 00:09:50,991 mas, principalmente, Mia é nadadora. 129 00:09:50,991 --> 00:09:52,373 (Risos) 130 00:09:52,373 --> 00:09:54,883 (Aplausos) 131 00:10:00,333 --> 00:10:04,327 Nosso mundo é melhor com a Mia. 132 00:10:05,263 --> 00:10:09,969 Acredito que a síndrome de Down é uma vida à qual vale a pena dizer sim. 133 00:10:10,460 --> 00:10:12,810 É uma vida que vale a pena salvar. 134 00:10:14,000 --> 00:10:20,402 Felizmente, o mesmo movimento popular de famílias 135 00:10:20,402 --> 00:10:22,626 que nos tirou das instituições 136 00:10:22,626 --> 00:10:29,176 e que nos deu a possibilidade de viver, aprender e crescer junto com os demais, 137 00:10:29,176 --> 00:10:35,706 é o que encabeça exatamente essa missão: salvar nossas vidas. 138 00:10:37,786 --> 00:10:42,426 A Global Down Syndrome Foundation foi criada há cerca de dez anos, 139 00:10:42,426 --> 00:10:47,316 por um avô que não sabia nada sobre a síndrome de Down, 140 00:10:47,316 --> 00:10:49,705 até que sua neta nasceu. 141 00:10:50,078 --> 00:10:54,581 Ele estudou nosso passado, aprendeu sobre nosso presente 142 00:10:54,581 --> 00:10:57,691 e ficou preocupado com o que viu. 143 00:10:57,691 --> 00:11:02,950 Ele reuniu pessoas para trabalhar com ele em prol do nosso futuro. 144 00:11:03,511 --> 00:11:08,061 A resposta deles à indústria do teste pré-natal 145 00:11:08,419 --> 00:11:12,259 foi o Linda Crnic Institute for Down Syndrome, 146 00:11:12,259 --> 00:11:14,775 o primeiro desse tipo nos Estados Unidos, 147 00:11:14,775 --> 00:11:18,655 comprometido exclusivamente com pesquisa e cuidados médicos, 148 00:11:18,655 --> 00:11:20,503 tendo como firme objetivo 149 00:11:20,503 --> 00:11:25,733 erradicar os efeitos médicos e cognitivos 150 00:11:25,733 --> 00:11:28,743 causados por esse cromossomo extra. 151 00:11:29,813 --> 00:11:32,966 Também existe a LuMind Foundation, 152 00:11:32,966 --> 00:11:37,335 outra organização popular, orientada aos pais, 153 00:11:37,335 --> 00:11:41,465 que está financiando pesquisas médicas bem específicas, 154 00:11:41,465 --> 00:11:44,674 cujo foco é os nossos problemas de aprendizagem, 155 00:11:44,674 --> 00:11:48,833 de fala, de memória, 156 00:11:49,194 --> 00:11:53,313 bem como a imensa ameaça que muitos de nós enfrentamos, 157 00:11:53,313 --> 00:11:57,333 que é o aparecimento precoce do mal de Alzheimer. 158 00:11:58,423 --> 00:12:01,856 Essas organizações estão fazendo a diferença 159 00:12:01,856 --> 00:12:04,540 para nós que temos síndrome de Down, 160 00:12:05,044 --> 00:12:08,964 e elas têm as chaves para o nosso futuro, 161 00:12:08,964 --> 00:12:15,083 tal como as famílias dos anos 60 e 70, que disseram não às instituições 162 00:12:15,083 --> 00:12:19,023 e sim à educação e à inclusão. 163 00:12:19,713 --> 00:12:24,258 Essas organizações sabem o que é possível para nós no futuro 164 00:12:24,258 --> 00:12:28,401 por causa do incrível progresso que estamos tendo agora. 165 00:12:30,167 --> 00:12:33,529 Sabe, Margaret Mead disse uma vez: 166 00:12:33,529 --> 00:12:38,439 "Jamais duvide que um pequeno grupo de cidadãos engajados e comprometidos 167 00:12:38,439 --> 00:12:40,469 possa mudar o mundo. 168 00:12:40,469 --> 00:12:44,819 Na verdade, eles são a única coisa que já conseguiu mudar o mundo". 169 00:12:45,959 --> 00:12:51,801 Bem, só precisamos olhar uns 50 anos atrás para vermos a prova disso 170 00:12:51,801 --> 00:12:54,784 no que se refere a nós que temos síndrome de Down. 171 00:12:55,407 --> 00:13:00,119 Vejam como essas pessoas mudaram e ainda estão mudando o nosso mundo. 172 00:13:00,119 --> 00:13:04,407 Conseguem imaginar o futuro de pessoas como eu, 173 00:13:04,407 --> 00:13:07,557 que estão começando agora? 174 00:13:08,457 --> 00:13:10,391 Eu consigo. 175 00:13:11,753 --> 00:13:17,240 Antes de terminar, tenho um pedido a fazer a todos aqui 176 00:13:17,240 --> 00:13:19,509 e a todos que estiverem assistindo. 177 00:13:20,269 --> 00:13:23,943 Por favor, rejeitem aquela palavra com R. 178 00:13:23,943 --> 00:13:26,623 Por favor, excluam-na do seu vocabulário. 179 00:13:26,623 --> 00:13:27,833 [Retardado] 180 00:13:27,833 --> 00:13:32,627 Sim, a palavra com R. Já passou da hora de ela ser extinta. 181 00:13:33,525 --> 00:13:36,756 Talvez vocês achem que não sabemos o que ela significa, 182 00:13:36,756 --> 00:13:40,575 ou talvez achem que não ouvimos quando ela é dita, 183 00:13:40,575 --> 00:13:44,557 mas acreditem em mim, nós sabemos o que ela significa, 184 00:13:44,557 --> 00:13:48,067 nós ouvimos e ela magoa. 185 00:13:48,067 --> 00:13:54,048 Ela não tem lugar no nosso mundo, então, por favor, me ajudem nisso. 186 00:13:55,049 --> 00:13:58,770 Por fim, vou deixar uma ideia com vocês. 187 00:14:00,050 --> 00:14:02,530 Toda vida tem valor. 188 00:14:02,530 --> 00:14:08,350 Toda vida é importante, independentemente do número de cromossomos que tenha. 189 00:14:08,838 --> 00:14:09,988 Obrigada. 190 00:14:09,988 --> 00:14:12,350 (Aplausos)