0:00:10.480,0:00:11.809 Bom dia. 0:00:13.569,0:00:18.822 Sabe, eu sobrevivi a Alcatraz,[br]então isso aqui vai ser moleza, certo? 0:00:18.822,0:00:20.352 (Risos) 0:00:20.352,0:00:22.612 (Aplausos) 0:00:24.012,0:00:28.922 Eu imagino o que vem à mente[br]quando vocês pensam no nosso futuro, 0:00:28.922,0:00:31.930 no futuro das pessoas [br]com síndrome de Down. 0:00:32.622,0:00:37.450 Alguns de vocês podem estar pensando:[br]"Há um futuro pra pessoas com Down?" 0:00:37.808,0:00:42.768 Considerando o que tem ocorrido[br]em um mundo de testes pré-natais, 0:00:42.768,0:00:45.388 todos se perguntariam isso. 0:00:46.548,0:00:52.519 Bem, estou aqui hoje não só[br]para defender a síndrome de Down, 0:00:52.519,0:00:57.182 mas para espalhar a ideia[br]de que todas as vidas são importantes. 0:00:57.752,0:00:59.692 (Aplausos) 0:01:06.866,0:01:12.154 Gostaria de começar contando uma história[br]sobre minha professora do quinto ano. 0:01:12.154,0:01:16.782 Era seu primeiro ano como professora,[br]quando entrei na turma dela. 0:01:17.305,0:01:22.456 Ela não sabia nada sobre a síndrome[br]de Down, mas isso não importava, 0:01:22.456,0:01:27.699 porque ela sabia que eu queria[br]aprender e ela, ensinar. 0:01:28.197,0:01:30.785 Mantivemos contato[br]durante todos esses anos, 0:01:30.785,0:01:34.735 mesmo depois de ela se casar[br]e se mudar para a Alemanha. 0:01:34.735,0:01:39.260 Ela sempre me visitava[br]quando vinha aos Estados Unidos. 0:01:39.953,0:01:44.251 Alguns anos atrás,[br]recebi uma carta especial dela. 0:01:44.777,0:01:49.339 Ela me contou que estava grávida[br]e que precisava da minha ajuda, 0:01:49.905,0:01:55.480 porque seu bebê iria nascer[br]com síndrome de Down. 0:01:56.706,0:02:00.658 Ela recebeu o diagnóstico[br]logo no início da gravidez. 0:02:00.658,0:02:04.418 Ela descartou qualquer[br]possibilidade de aborto, 0:02:04.829,0:02:09.351 porque conhecia a síndrome de Down[br]de uma perspectiva completamente diferente 0:02:09.351,0:02:11.411 da que seu médico tinha. 0:02:11.851,0:02:16.052 Ela lhe contou sobre[br]uma das suas alunas do quinto ano, 0:02:16.492,0:02:17.743 eu. 0:02:19.855,0:02:23.079 Mas o que é a síndrome de Down, afinal? 0:02:23.910,0:02:27.652 Bom, vamos voltar às aulas[br]de biologia do ensino médio, 0:02:27.652,0:02:30.032 onde aprendemos sobre cromossomos. 0:02:30.032,0:02:32.122 (Risos) 0:02:32.122,0:02:37.541 Vocês têm 23 pares de cromossomos[br]em cada célula do corpo. 0:02:37.541,0:02:39.616 Quarenta e seis no total. 0:02:40.346,0:02:44.036 Bem, eu tenho um a mais que vocês. 0:02:44.036,0:02:45.924 (Risos) 0:02:45.924,0:02:47.754 (Aplausos) 0:02:52.091,0:02:57.512 Tenho 47, assim como todos[br]que têm síndrome de Down. 0:02:57.512,0:03:02.029 Não é uma doença. Não é transmissível. 0:03:02.029,0:03:04.413 Ela simplesmente acontece 0:03:04.413,0:03:09.233 e, até hoje, não sabemos[br]por que de fato isso acontece. 0:03:10.383,0:03:15.867 Esse cromossomo extra foi descoberto[br]apenas cerca de 50 anos atrás. 0:03:16.297,0:03:20.631 Uma equipe de pesquisadores,[br]liderada pelo Dr. Jérôme Lejeune, 0:03:20.631,0:03:27.011 viu que todos que têm síndrome de Down[br]"arrasam" por ter um cromossomo extra. 0:03:27.011,0:03:28.787 (Risos) 0:03:30.147,0:03:33.403 O Dr. Lejeune dedicou sua vida[br]a encontrar maneiras 0:03:33.403,0:03:38.976 de melhorar a vida de pessoas[br]que nasceram com o cromossomo extra. 0:03:39.733,0:03:44.877 Nunca foi intenção dele que suas[br]descobertas levassem ao teste 0:03:44.877,0:03:47.497 que nos impediria de viver. 0:03:48.107,0:03:52.468 Foi mais ou menos nessa época,[br]em meados do século 20, 0:03:52.468,0:03:58.198 que a prática de institucionalizar[br]pessoas como eu, logo depois de nascidas, 0:03:58.198,0:04:00.944 finalmente chegou ao fim, 0:04:01.466,0:04:05.310 porque as famílias começaram[br]a rejeitar essa prática. 0:04:06.063,0:04:11.593 Levou um tempo até que os profissionais[br]de saúde fizessem o mesmo. 0:04:12.082,0:04:15.010 Meu pai contou sobre o médico 0:04:15.010,0:04:18.790 ter discutido essa opção[br]com ele quando nasci. 0:04:19.730,0:04:23.780 O médico disse que eu teria[br]sorte de conseguir 0:04:23.780,0:04:29.189 amarrar meus próprios cadarços[br]ou escrever meu próprio nome. 0:04:30.686,0:04:35.105 Bem, ele esqueceu de mencionar[br]sobre o Canal da Mancha. 0:04:35.105,0:04:36.549 (Aplausos) 0:04:36.549,0:04:38.830 (Vivas) 0:04:45.359,0:04:48.015 Após dizer não à institucionalização, 0:04:48.015,0:04:51.769 as famílias buscaram formas de tornar[br]a vida mais fácil para seus filhos 0:04:51.769,0:04:54.799 nascidos com deficiências intelectuais. 0:04:55.789,0:05:00.653 Colocar seus filhos na escola do bairro[br]não era uma opção na época. 0:05:00.653,0:05:03.154 Então, eles deram um jeito nisso. 0:05:03.814,0:05:09.605 No início dos anos 60 e 70,[br]pais, pais comuns, 0:05:09.605,0:05:13.387 e outros amigos e apoiadores[br]com quem puderam contar 0:05:13.387,0:05:17.410 bateram às portas, vencendo obstáculos, 0:05:17.410,0:05:21.495 defendendo nossos direitos[br]e conseguindo a aprovação de leis 0:05:21.495,0:05:24.202 que permitiam que pessoas como eu 0:05:24.202,0:05:27.643 entrassem nas salas de aula[br]dos anos 80 e 90. 0:05:28.182,0:05:33.505 No caso de muitos daqueles pais,[br]os pais da geração anterior à minha, 0:05:33.505,0:05:40.049 era tarde demais para seus filhos,[br]mas eles ajudaram a minha geração. 0:05:41.122,0:05:43.025 Eles abriram portas. 0:05:43.025,0:05:45.636 (Aplausos) 0:05:50.835,0:05:55.627 Eles abriram portas e nós pudemos entrar. 0:05:56.276,0:06:00.410 Acho que pode-se dizer[br]que eles criaram o nosso futuro, 0:06:00.410,0:06:03.357 e devemos muito a eles. 0:06:04.248,0:06:08.774 Isso nos traz aos dias[br]de hoje, ao presente. 0:06:09.557,0:06:13.266 Acabamos de entrar no século 21 0:06:13.275,0:06:18.128 e começamos a ver cada vez mais jovens[br]com síndrome de Down, 0:06:18.128,0:06:22.835 em todo o país, se formando[br]no ensino médio, 0:06:22.835,0:06:29.020 alguns cursando ensino superior,[br]se capacitando para o mercado de trabalho. 0:06:30.036,0:06:34.033 Porém, preciso dizer[br]que isso está longe do ideal. 0:06:34.433,0:06:37.316 Os avanços não chegaram para todos. 0:06:37.316,0:06:40.913 Ainda temos que lutar por inclusão 0:06:40.913,0:06:45.009 em salas de aula demais em todo o país. 0:06:45.009,0:06:48.888 O desemprego ainda é[br]um enorme obstáculo pra nós, 0:06:49.718,0:06:54.045 mas aquelas organizações populares,[br]orientadas para famílias, 0:06:54.045,0:07:00.980 trabalham muito, colaborando,[br]influenciando e conduzindo melhoria. 0:07:02.300,0:07:07.013 É fácil ver o progresso que tivemos,[br]senhoras e senhores. 0:07:07.013,0:07:10.921 Podemos pegar qualquer[br]cidade ou estado norte-americanos, 0:07:10.921,0:07:14.830 buscar nos diversos grupos de apoio[br]à síndrome de Down existentes neles 0:07:14.830,0:07:18.835 e ler sobre algumas das conquistas[br]das quais estou falando. 0:07:19.533,0:07:23.303 Leremos sobre músicos e artistas, 0:07:23.891,0:07:27.556 sobre faixas pretas do "taekwondo", 0:07:27.556,0:07:32.510 golfistas, dançarinos, modelos, 0:07:32.510,0:07:37.220 atores e palestrantes,[br]bem como bons funcionários 0:07:37.220,0:07:42.962 que contribuem significativamente[br]com suas empresas e comunidades. 0:07:43.622,0:07:49.256 Todos somos exemplos do que pode ser feito[br]apesar de um cromossomo extra, 0:07:49.783,0:07:55.470 e fazemos nossa parte para reescrever[br]a história da síndrome de Down. 0:07:57.071,0:07:59.671 Então, qual é o problema? 0:08:00.461,0:08:04.461 Bem, no início do século 21, 0:08:04.461,0:08:07.361 outra coisa também estava acontecendo. 0:08:08.391,0:08:13.609 Enquanto estávamos ocupados escrevendo[br]novos capítulos para a síndrome de Down, 0:08:13.609,0:08:17.402 parece que toda a indústria cresceu 0:08:17.402,0:08:21.505 e a corrida continua para encontrar[br]formas novas e mais rápidas 0:08:21.505,0:08:25.008 de testes para a síndrome[br]de Down antes do parto. 0:08:25.705,0:08:30.046 O problema é que, sem informação[br]oportuna e precisa 0:08:30.046,0:08:32.366 sobre todo o nosso progresso, 0:08:32.366,0:08:38.250 quando o teste mostra um cromossomo extra,[br]gestações estão sendo interrompidas, 0:08:39.446,0:08:43.863 com exceção daquelas como a da minha[br]professora do quinto ano, que diz: 0:08:43.863,0:08:47.073 "Eu conheço uma síndrome[br]de Down diferente", 0:08:47.073,0:08:51.388 ou: "Espera aí, vou me informar[br]melhor sobre o assunto". 0:08:52.268,0:08:55.777 Ainda temos especialistas[br]na comunidade médica 0:08:55.777,0:09:00.730 que aconselham famílias[br]com dados antigos e obsoletos, 0:09:01.187,0:09:05.337 dados que refletem o passado[br]e ignoram o presente. 0:09:06.069,0:09:08.820 Imaginem, senhoras e senhores, 0:09:08.820,0:09:13.861 que aqui estamos revertendo os danos[br]causados a vidas em instituições, 0:09:13.861,0:09:16.831 removendo barreiras à educação, 0:09:16.831,0:09:22.251 construindo pontes para uma vida inclusiva[br]e plena para pessoas como eu. 0:09:22.897,0:09:28.320 Existem também aqueles que dizem[br]que nem devíamos ter nascido. 0:09:31.107,0:09:36.575 Sabe, minha professora do quinto ano[br]deu o nome "Mia Rose" à sua bebê. 0:09:37.662,0:09:40.288 Hoje, Mia tem oito anos de idade. 0:09:40.928,0:09:44.148 Ela vai à escola perto de sua casa, 0:09:44.148,0:09:47.617 fala inglês e alemão, 0:09:47.617,0:09:50.991 mas, principalmente, Mia é nadadora. 0:09:50.991,0:09:52.373 (Risos) 0:09:52.373,0:09:54.883 (Aplausos) 0:10:00.333,0:10:04.327 Nosso mundo é melhor com a Mia. 0:10:05.263,0:10:09.969 Acredito que a síndrome de Down[br]é uma vida à qual vale a pena dizer sim. 0:10:10.460,0:10:12.810 É uma vida que vale a pena salvar. 0:10:14.000,0:10:20.402 Felizmente, o mesmo movimento[br]popular de famílias 0:10:20.402,0:10:22.626 que nos tirou das instituições 0:10:22.626,0:10:29.176 e que nos deu a possibilidade de viver,[br]aprender e crescer junto com os demais, 0:10:29.176,0:10:35.706 é o que encabeça exatamente[br]essa missão: salvar nossas vidas. 0:10:37.786,0:10:42.426 A Global Down Syndrome Foundation[br]foi criada há cerca de dez anos, 0:10:42.426,0:10:47.316 por um avô que não sabia nada[br]sobre a síndrome de Down, 0:10:47.316,0:10:49.705 até que sua neta nasceu. 0:10:50.078,0:10:54.581 Ele estudou nosso passado,[br]aprendeu sobre nosso presente 0:10:54.581,0:10:57.691 e ficou preocupado com o que viu. 0:10:57.691,0:11:02.950 Ele reuniu pessoas para trabalhar[br]com ele em prol do nosso futuro. 0:11:03.511,0:11:08.061 A resposta deles à indústria[br]do teste pré-natal 0:11:08.419,0:11:12.259 foi o Linda Crnic Institute[br]for Down Syndrome, 0:11:12.259,0:11:14.775 o primeiro desse tipo nos Estados Unidos, 0:11:14.775,0:11:18.655 comprometido exclusivamente[br]com pesquisa e cuidados médicos, 0:11:18.655,0:11:20.503 tendo como firme objetivo 0:11:20.503,0:11:25.733 erradicar os efeitos médicos e cognitivos 0:11:25.733,0:11:28.743 causados por esse cromossomo extra. 0:11:29.813,0:11:32.966 Também existe a LuMind Foundation, 0:11:32.966,0:11:37.335 outra organização popular,[br]orientada aos pais, 0:11:37.335,0:11:41.465 que está financiando pesquisas[br]médicas bem específicas, 0:11:41.465,0:11:44.674 cujo foco é os nossos problemas[br]de aprendizagem, 0:11:44.674,0:11:48.833 de fala, de memória, 0:11:49.194,0:11:53.313 bem como a imensa ameaça[br]que muitos de nós enfrentamos, 0:11:53.313,0:11:57.333 que é o aparecimento precoce[br]do mal de Alzheimer. 0:11:58.423,0:12:01.856 Essas organizações[br]estão fazendo a diferença 0:12:01.856,0:12:04.540 para nós que temos síndrome de Down, 0:12:05.044,0:12:08.964 e elas têm as chaves para o nosso futuro, 0:12:08.964,0:12:15.083 tal como as famílias dos anos 60 e 70,[br]que disseram não às instituições 0:12:15.083,0:12:19.023 e sim à educação e à inclusão. 0:12:19.713,0:12:24.258 Essas organizações sabem[br]o que é possível para nós no futuro 0:12:24.258,0:12:28.401 por causa do incrível progresso[br]que estamos tendo agora. 0:12:30.167,0:12:33.529 Sabe, Margaret Mead disse uma vez: 0:12:33.529,0:12:38.439 "Jamais duvide que um pequeno grupo[br]de cidadãos engajados e comprometidos 0:12:38.439,0:12:40.469 possa mudar o mundo. 0:12:40.469,0:12:44.819 Na verdade, eles são a única coisa[br]que já conseguiu mudar o mundo". 0:12:45.959,0:12:51.801 Bem, só precisamos olhar uns 50 anos atrás[br]para vermos a prova disso 0:12:51.801,0:12:54.784 no que se refere a nós[br]que temos síndrome de Down. 0:12:55.407,0:13:00.119 Vejam como essas pessoas mudaram[br]e ainda estão mudando o nosso mundo. 0:13:00.119,0:13:04.407 Conseguem imaginar o futuro[br]de pessoas como eu, 0:13:04.407,0:13:07.557 que estão começando agora? 0:13:08.457,0:13:10.391 Eu consigo. 0:13:11.753,0:13:17.240 Antes de terminar, tenho um pedido[br]a fazer a todos aqui 0:13:17.240,0:13:19.509 e a todos que estiverem assistindo. 0:13:20.269,0:13:23.943 Por favor, rejeitem aquela palavra com R. 0:13:23.943,0:13:26.623 Por favor, excluam-na do seu vocabulário. 0:13:26.623,0:13:27.833 [Retardado] 0:13:27.833,0:13:32.627 Sim, a palavra com R.[br]Já passou da hora de ela ser extinta. 0:13:33.525,0:13:36.756 Talvez vocês achem[br]que não sabemos o que ela significa, 0:13:36.756,0:13:40.575 ou talvez achem que não[br]ouvimos quando ela é dita, 0:13:40.575,0:13:44.557 mas acreditem em mim,[br]nós sabemos o que ela significa, 0:13:44.557,0:13:48.067 nós ouvimos e ela magoa. 0:13:48.067,0:13:54.048 Ela não tem lugar no nosso mundo,[br]então, por favor, me ajudem nisso. 0:13:55.049,0:13:58.770 Por fim, vou deixar uma ideia com vocês. 0:14:00.050,0:14:02.530 Toda vida tem valor. 0:14:02.530,0:14:08.350 Toda vida é importante, independentemente[br]do número de cromossomos que tenha. 0:14:08.838,0:14:09.988 Obrigada. 0:14:09.988,0:14:12.350 (Aplausos)