1 00:00:08,794 --> 00:00:10,644 (Applausi) 2 00:00:10,644 --> 00:00:12,719 Salve a tutti. 3 00:00:14,229 --> 00:00:16,432 Sono sopravvissuta ad Alcatraz, 4 00:00:16,432 --> 00:00:19,262 quindi questa dovrebbe essere una passeggiata, giusto? 5 00:00:19,262 --> 00:00:20,352 (Risate) 6 00:00:20,352 --> 00:00:22,612 (Applausi) 7 00:00:24,012 --> 00:00:26,042 Mi chiedo cosa vi viene in mente 8 00:00:26,042 --> 00:00:28,562 quando vi capita di pensare al nostro futuro, 9 00:00:29,062 --> 00:00:31,888 al futuro delle persone affette da sindrome di Down. 10 00:00:32,398 --> 00:00:34,568 Alcuni di voi potrebbero chiedersi 11 00:00:34,568 --> 00:00:37,179 "Avranno mai un futuro queste persone?" 12 00:00:38,009 --> 00:00:42,332 In un mondo in cui esiste la diagnosi prenatale, 13 00:00:42,852 --> 00:00:45,316 chiunque se lo chiederebbe. 14 00:00:46,706 --> 00:00:49,254 Ecco, sono qui oggi non solo 15 00:00:49,254 --> 00:00:51,994 per difendere la sindrome di Down, 16 00:00:52,744 --> 00:00:54,585 ma anche per diffondere l'idea 17 00:00:54,585 --> 00:00:57,025 che tutte le vite contano. 18 00:00:57,025 --> 00:00:59,956 (Applausi) 19 00:01:06,836 --> 00:01:09,866 Vorrei iniziare parlandovi 20 00:01:09,866 --> 00:01:11,957 della mia maestra di quinta elementare. 21 00:01:12,477 --> 00:01:14,627 Era il suo primo anno d'insegnamento, 22 00:01:14,627 --> 00:01:16,617 quando arrivai io. 23 00:01:17,327 --> 00:01:19,810 Non conosceva nulla della sindrome di Down, 24 00:01:19,810 --> 00:01:21,902 ma questo non fece alcuna differenza, 25 00:01:22,605 --> 00:01:23,995 perché sapeva 26 00:01:23,995 --> 00:01:27,365 che io avevo voglia d'imparare e lei d'insegnare. 27 00:01:28,345 --> 00:01:31,063 Siamo rimaste in contatto per tutti questi anni, 28 00:01:31,063 --> 00:01:32,997 perfino dopo che si è sposata 29 00:01:32,997 --> 00:01:34,717 e trasferita in Germania. 30 00:01:35,157 --> 00:01:37,235 Trovava sempre il tempo per me 31 00:01:37,235 --> 00:01:39,345 quando ritornava negli Stati Uniti. 32 00:01:39,965 --> 00:01:41,416 Pochi anni fa 33 00:01:41,866 --> 00:01:44,246 mi ha spedito una lettera davvero speciale. 34 00:01:45,006 --> 00:01:46,986 Mi scrisse di essere incinta 35 00:01:47,466 --> 00:01:49,358 e che aveva bisogno del mio aiuto. 36 00:01:50,138 --> 00:01:52,079 Aveva bisogno del mio aiuto 37 00:01:52,079 --> 00:01:53,619 perché il suo bambino 38 00:01:53,619 --> 00:01:56,229 sarebbe nato con la sindrome di Down. 39 00:01:57,109 --> 00:01:58,541 L'aveva scoperto 40 00:01:58,541 --> 00:02:00,581 nei primi mesi di gravidanza. 41 00:02:00,971 --> 00:02:04,291 Aveva rifiutato del tutto l'idea dell'aborto 42 00:02:05,101 --> 00:02:06,902 perché conosceva la sindrome 43 00:02:06,902 --> 00:02:09,502 da una prospettiva completamente diversa 44 00:02:09,502 --> 00:02:11,635 rispetto a quella del suo dottore. 45 00:02:12,245 --> 00:02:13,765 Gli parlò 46 00:02:13,765 --> 00:02:16,185 di una sua studentessa di quinta elementare. 47 00:02:16,600 --> 00:02:18,152 Gli parlò di me. 48 00:02:19,972 --> 00:02:22,872 Ma cos'è la sindrome di Down? 49 00:02:24,002 --> 00:02:26,045 Lasciate che vi riporti indietro nel tempo 50 00:02:26,045 --> 00:02:28,105 alle lezioni di biologia del liceo 51 00:02:28,105 --> 00:02:30,483 quando vi parlarono dei cromosomi. 52 00:02:30,483 --> 00:02:32,386 (Risate) 53 00:02:32,386 --> 00:02:36,786 Ogni cellula del vostro corpo dispone di 23 coppie di cromosomi. 54 00:02:37,456 --> 00:02:39,494 Per un totale di 46 cromosomi. 55 00:02:40,294 --> 00:02:41,654 Beh, 56 00:02:41,654 --> 00:02:44,051 io ne ho uno in più. 57 00:02:44,051 --> 00:02:46,052 (Risate) 58 00:02:46,052 --> 00:02:48,619 (Applausi) 59 00:02:52,379 --> 00:02:56,773 Ne ho 47 e così quelli come me. 60 00:02:57,813 --> 00:02:59,853 Non è una malattia. 61 00:02:59,853 --> 00:03:02,353 Non puoi esserne contagiato. 62 00:03:02,353 --> 00:03:04,857 Semplicemente accade. 63 00:03:04,857 --> 00:03:08,897 E ad oggi non sappiamo ancora perché. 64 00:03:10,587 --> 00:03:13,121 Abbiamo scoperto questo extra cromosoma 65 00:03:13,121 --> 00:03:15,621 soltanto una cinquantina d'anni fa. 66 00:03:16,731 --> 00:03:18,271 Un team di ricerca 67 00:03:18,271 --> 00:03:20,911 diretto dal dottor Jérôme Lejeune 68 00:03:20,911 --> 00:03:24,370 scoprì che in tutti noi affetti da sindrome di Down 69 00:03:25,021 --> 00:03:27,487 c'è un cromosoma "fuori dal coro". 70 00:03:27,487 --> 00:03:30,293 (Risate) 71 00:03:30,293 --> 00:03:32,403 Il dottor Lejeune dedicò la sua vita 72 00:03:32,403 --> 00:03:35,293 a cercare di migliorare quella di coloro 73 00:03:35,293 --> 00:03:39,074 che come me sono nati con quel extra cromosoma. 74 00:03:39,835 --> 00:03:41,730 E non era certo sua intenzione 75 00:03:41,730 --> 00:03:43,540 contribuire con le sue scoperte 76 00:03:43,540 --> 00:03:44,996 a creare il test 77 00:03:44,996 --> 00:03:47,957 che ci avrebbe impedito di nascere del tutto. 78 00:03:48,518 --> 00:03:50,428 Fu proprio in quel periodo, 79 00:03:50,428 --> 00:03:52,598 a metà del XX secolo, 80 00:03:52,598 --> 00:03:54,608 che fu messo fine alla pratica 81 00:03:54,608 --> 00:03:58,548 di ricoverare subito dopo la nascita 82 00:03:58,548 --> 00:04:00,878 persone come me. 83 00:04:01,768 --> 00:04:03,938 Le famiglie avevano infatti cominciato 84 00:04:03,938 --> 00:04:06,006 a rifiutare tale trattamento. 85 00:04:06,266 --> 00:04:07,833 Ce ne volle di tempo, tuttavia, 86 00:04:07,833 --> 00:04:09,613 perché alcuni professionisti sanitari 87 00:04:09,613 --> 00:04:11,763 comprendessero quelle scelte. 88 00:04:12,293 --> 00:04:14,010 Un giorno sentii mio padre ricordare 89 00:04:14,010 --> 00:04:15,680 di quando discusse di quest'opzione 90 00:04:15,680 --> 00:04:18,649 con il dottore, il giorno che nacqui. 91 00:04:19,583 --> 00:04:21,503 Il dottore gli disse che, 92 00:04:21,503 --> 00:04:23,686 nel migliore dei casi, 93 00:04:25,696 --> 00:04:27,700 avrei potuto allacciarmi le scarpe da sola 94 00:04:27,700 --> 00:04:29,755 o scrivere il mio nome. 95 00:04:31,055 --> 00:04:33,003 Beh, però dimenticò di menzionare 96 00:04:33,003 --> 00:04:35,431 la staffetta di nuoto nella Manica. 97 00:04:35,431 --> 00:04:37,460 (Risate) 98 00:04:37,460 --> 00:04:40,439 (Applausi) 99 00:04:45,649 --> 00:04:48,049 Dopo aver detto "No" alle istituzioni, 100 00:04:48,049 --> 00:04:50,307 le famiglie iniziarono a cercare delle soluzioni 101 00:04:50,307 --> 00:04:52,167 per migliorare la vita dei loro bambini 102 00:04:52,167 --> 00:04:54,665 nati con disabilità intellettive. 103 00:04:55,885 --> 00:04:58,215 Essere accettati nelle scuole del quartiere 104 00:04:58,215 --> 00:05:00,639 era fuori discussione a quell'epoca. 105 00:05:01,049 --> 00:05:03,619 Si focalizzarono così su quel problema. 106 00:05:03,969 --> 00:05:06,453 Negli anni '60 e nei primi anni '70 107 00:05:06,453 --> 00:05:09,344 dei genitori, genitori comuni 108 00:05:09,844 --> 00:05:11,725 e tutti gli amici e sostenitori 109 00:05:11,725 --> 00:05:13,435 che poterono coinvolgere, 110 00:05:13,435 --> 00:05:15,495 abbatterono tutti i muri, 111 00:05:15,505 --> 00:05:17,277 usarono tutte le risorse disponibili 112 00:05:17,687 --> 00:05:19,425 lottarono per i nostri diritti 113 00:05:19,525 --> 00:05:21,782 e riuscirono a far approvare la legge 114 00:05:21,782 --> 00:05:24,135 che permise alle persone come me 115 00:05:24,705 --> 00:05:27,872 di frequentare la scuola comune degli anni '80 e '90. 116 00:05:28,502 --> 00:05:30,693 Per i figli di quella generazione 117 00:05:30,693 --> 00:05:33,210 anteriore alla mia 118 00:05:33,780 --> 00:05:35,910 era ormai troppo tardi. 119 00:05:36,800 --> 00:05:40,618 Ma fecero la differenza per la mia, di generazione. 120 00:05:41,376 --> 00:05:43,395 Ci hanno aperto una porta. 121 00:05:43,395 --> 00:05:46,136 (Applausi) 122 00:05:51,176 --> 00:05:55,440 Ci aprirono le porte e noi ci incamminammo. 123 00:05:56,370 --> 00:06:00,410 Penso si possa dire che crearono il nostro domani. 124 00:06:00,410 --> 00:06:03,697 Per questo, dobbiamo loro infinita gratitudine. 125 00:06:04,697 --> 00:06:08,326 Giungiamo così al presente. 126 00:06:09,895 --> 00:06:12,998 Agli albori del XXI secolo, 127 00:06:13,498 --> 00:06:16,537 abbiamo iniziato a vedere in tutto il paese 128 00:06:16,537 --> 00:06:18,596 sempre più giovani, 129 00:06:18,596 --> 00:06:20,465 affetti dalla sindrome di Down, 130 00:06:20,465 --> 00:06:22,745 diplomarsi, 131 00:06:23,275 --> 00:06:25,406 alcuni di loro proseguire gli studi, 132 00:06:26,456 --> 00:06:29,926 acquisendo abilità funzionali all'inserimento lavorativo. 133 00:06:30,466 --> 00:06:34,123 Non possiamo, tuttavia, essere pienamente soddisfatti. 134 00:06:34,743 --> 00:06:37,143 Non tutti hanno beneficiato dei cambiamenti. 135 00:06:37,733 --> 00:06:41,116 Dobbiamo ancora lottare per l'inclusione nelle classi 136 00:06:41,116 --> 00:06:44,293 in molte zone del paese. 137 00:06:45,303 --> 00:06:49,043 La disoccupazione rimane ancora un grande ostacolo per noi. 138 00:06:50,109 --> 00:06:54,208 Ma quei movimenti locali di famiglie 139 00:06:54,538 --> 00:06:59,158 lavorano sodo, fanno pressione e collaborano fra loro 140 00:06:59,158 --> 00:07:01,288 in un'ottica di miglioramento. 141 00:07:02,318 --> 00:07:05,625 Il successo che abbiamo raggiunto è davanti agli occhi di tutti, 142 00:07:05,625 --> 00:07:07,265 signore e signori, 143 00:07:07,265 --> 00:07:11,250 se solo provaste a scegliere qualsiasi città o stato negli USA, 144 00:07:11,250 --> 00:07:14,460 e deste un'occhiata nei vari gruppi di sostegno, 145 00:07:15,100 --> 00:07:17,373 capireste la portata dei traguardi 146 00:07:17,373 --> 00:07:19,183 di cui sto parlando. 147 00:07:19,793 --> 00:07:23,161 Scoprireste talentuosi musicisti ed artisti, 148 00:07:24,181 --> 00:07:26,920 cinture nere nel taekwondo, 149 00:07:27,570 --> 00:07:28,770 golfisti, 150 00:07:29,590 --> 00:07:30,740 ballerini, 151 00:07:31,540 --> 00:07:32,730 modelli, 152 00:07:32,730 --> 00:07:34,841 attori, oratori, 153 00:07:35,541 --> 00:07:37,261 così come impiegati diligenti, 154 00:07:37,261 --> 00:07:39,381 che contribuiscono in maniera importante 155 00:07:40,051 --> 00:07:42,376 alle loro società e alla loro comunità. 156 00:07:43,416 --> 00:07:46,560 Sono l'esempio lampante di ciò che si è in grado di fare 157 00:07:46,560 --> 00:07:49,190 a dispetto di un cromosoma extra. 158 00:07:50,080 --> 00:07:53,060 Stiamo tutti contribuendo a riscrivere 159 00:07:53,060 --> 00:07:55,500 la storia della sindrome di Down. 160 00:07:57,280 --> 00:07:59,422 Qual è, quindi, il problema? 161 00:08:00,762 --> 00:08:04,003 Il XXI secolo 162 00:08:04,663 --> 00:08:07,250 ha portato con sé anche altro. 163 00:08:08,560 --> 00:08:10,581 Mentre eravamo tutti impegnati 164 00:08:10,581 --> 00:08:13,851 a scrivere nuovi capitoli sulla sindrome di Down, 165 00:08:13,851 --> 00:08:15,591 sembra che l'intera industria 166 00:08:15,591 --> 00:08:17,541 si sia sviluppata, 167 00:08:17,541 --> 00:08:21,741 facendo a gara per trovare metodi rapidi e innovativi 168 00:08:21,741 --> 00:08:23,619 per individuare la sindrome di Down 169 00:08:23,619 --> 00:08:25,409 prima della nascita. 170 00:08:26,159 --> 00:08:28,693 Il problema è che senza un'opportuna 171 00:08:28,693 --> 00:08:31,997 ed accurata informazione sui nostri progressi, 172 00:08:32,741 --> 00:08:35,335 se un test mostra un extra cromosoma, 173 00:08:35,985 --> 00:08:38,414 le gravidanze vengono interrotte. 174 00:08:39,025 --> 00:08:42,485 A meno che non ci siano persone, come la mia maestra delle elementari, 175 00:08:42,485 --> 00:08:43,955 che dicono: 176 00:08:43,955 --> 00:08:46,556 "Conosco una sindrome di Down diversa" 177 00:08:47,136 --> 00:08:50,856 oppure "Un attimo, voglio saperne di più". 178 00:08:52,306 --> 00:08:54,386 Abbiamo ancora degli "esperti", 179 00:08:54,386 --> 00:08:55,786 nella comunità medica, 180 00:08:55,786 --> 00:09:00,443 che si avvalgono di teorie vecchie e superate 181 00:09:01,443 --> 00:09:05,363 che riflettono il passato e ignorano il presente. 182 00:09:06,373 --> 00:09:08,748 Pensateci un attimo, signori e signore. 183 00:09:09,208 --> 00:09:11,348 Ci siamo lasciati alle spalle 184 00:09:11,348 --> 00:09:13,497 un passato di istituti, 185 00:09:14,207 --> 00:09:16,977 abbiamo abbattuto gli ostacoli all'istruzione, 186 00:09:16,977 --> 00:09:20,270 garantendo una vita piena e dignitosa 187 00:09:20,630 --> 00:09:22,744 a persone come me. 188 00:09:23,164 --> 00:09:25,211 E ci sono quelli che affermano 189 00:09:25,651 --> 00:09:28,421 che non saremmo dovuti proprio nascere. 190 00:09:32,051 --> 00:09:33,951 La mia maestra d'elementari 191 00:09:33,951 --> 00:09:36,427 ha chiamato la figlia Mia Rose. 192 00:09:37,967 --> 00:09:40,080 Mia ha otto anni oggi. 193 00:09:40,960 --> 00:09:43,572 Frequenta la scuola del suo quartiere, 194 00:09:44,362 --> 00:09:47,128 parla l'inglese e il tedesco, 195 00:09:47,988 --> 00:09:50,558 ma soprattutto, Mia è una nuotatrice. 196 00:09:50,737 --> 00:09:53,861 (Applausi) 197 00:10:00,571 --> 00:10:03,855 Il mondo è un posto migliore, con Mia. 198 00:10:05,395 --> 00:10:07,434 Credo che la sindrome di Down 199 00:10:07,704 --> 00:10:10,293 sia un dono della vita che merita d'essere accettato, 200 00:10:10,653 --> 00:10:13,193 che merita d'avere una possibilità. 201 00:10:14,243 --> 00:10:15,590 Per fortuna, 202 00:10:15,590 --> 00:10:17,790 quegli stessi movimenti locali 203 00:10:20,770 --> 00:10:22,850 che ci hanno tirato fuori dagli istituti 204 00:10:22,850 --> 00:10:26,572 e che chi hanno insegnato a vivere, ad imparare 205 00:10:26,572 --> 00:10:28,932 e a crescere insieme a tutti gli altri, 206 00:10:29,662 --> 00:10:31,236 sono in prima fila 207 00:10:31,236 --> 00:10:33,221 per garantirci proprio questo: 208 00:10:33,971 --> 00:10:36,206 salvarci la vita! 209 00:10:38,036 --> 00:10:40,226 La Global Down Syndrome Foundation 210 00:10:40,226 --> 00:10:42,226 fu fondata circa dieci anni fa 211 00:10:42,596 --> 00:10:44,256 da un nonno 212 00:10:44,256 --> 00:10:46,016 che non sapeva assolutamente nulla 213 00:10:46,016 --> 00:10:47,546 della sindrome di Down 214 00:10:47,546 --> 00:10:49,566 finché non nacque suo nipote. 215 00:10:50,216 --> 00:10:52,166 Studiò il nostro passato, 216 00:10:52,606 --> 00:10:54,436 apprese del nostro presente 217 00:10:54,926 --> 00:10:57,358 e ciò che vide lo sconvolse. 218 00:10:57,998 --> 00:10:59,948 Si circondò, così, di collaboratori 219 00:10:59,958 --> 00:11:02,481 per riflettere sul nostro futuro. 220 00:11:03,601 --> 00:11:07,871 La loro risposta alla pratica clinica della diagnosi prenatale 221 00:11:08,681 --> 00:11:10,021 fu la fondazione 222 00:11:10,021 --> 00:11:12,321 del Linda Crnic Institute for Down Syndrome, 223 00:11:12,821 --> 00:11:14,939 il primo del suo genere negli Stati Uniti 224 00:11:14,939 --> 00:11:17,569 dedicato esclusivamente alla ricerca 225 00:11:17,569 --> 00:11:19,069 e all'assistenza sanitaria, 226 00:11:19,069 --> 00:11:21,135 con il dichiarato obbiettivo 227 00:11:21,135 --> 00:11:25,635 di debellare gli effetti medici e cognitivi della malattia 228 00:11:26,105 --> 00:11:28,483 causati da quell'extra cromosoma. 229 00:11:30,133 --> 00:11:32,473 E c'è poi la LuMind Foundation, 230 00:11:33,253 --> 00:11:36,993 un altro di quei movimenti familiari locali 231 00:11:37,593 --> 00:11:38,973 che sta finanziando 232 00:11:38,973 --> 00:11:41,196 specifiche ricerche mediche. 233 00:11:41,516 --> 00:11:43,755 Focalizzano l'attenzione sulle nostre difficoltà 234 00:11:43,755 --> 00:11:47,195 di apprendimento di linguaggio, 235 00:11:47,195 --> 00:11:49,385 di memoria, 236 00:11:49,385 --> 00:11:51,675 così come sull'enorme minaccia 237 00:11:51,675 --> 00:11:53,644 che grava su molti di noi, 238 00:11:53,644 --> 00:11:55,414 quella cioè dell'insorgenza precoce 239 00:11:55,414 --> 00:11:57,414 del morbo dell'Alzheimer. 240 00:11:58,694 --> 00:12:00,194 Questi movimenti 241 00:12:00,194 --> 00:12:02,123 stanno ribaltando la situazione 242 00:12:02,123 --> 00:12:04,493 per quelli come noi affetti dalla sindrome 243 00:12:05,293 --> 00:12:08,466 e hanno in mano le chiavi del nostro futuro. 244 00:12:09,156 --> 00:12:10,816 Proprio come quelle famiglie 245 00:12:10,816 --> 00:12:12,804 che negli anni '60 e '70 246 00:12:12,804 --> 00:12:15,054 dissero "No" agli istituti 247 00:12:15,464 --> 00:12:18,643 e "Si" all'istruzione e all'inclusione. 248 00:12:20,023 --> 00:12:21,623 Queste organizzazioni 249 00:12:21,623 --> 00:12:24,093 sanno cosa saremo capaci di fare in futuro 250 00:12:24,613 --> 00:12:26,558 per via degli incredibili progressi 251 00:12:26,558 --> 00:12:28,358 che stiamo compiendo ora. 252 00:12:30,828 --> 00:12:33,197 Margaret Mead disse: 253 00:12:33,777 --> 00:12:35,297 "Non dubitate mai 254 00:12:35,297 --> 00:12:38,747 che un piccolo gruppo di persone impegnate 255 00:12:38,747 --> 00:12:40,499 possa cambiare il mondo. 256 00:12:41,029 --> 00:12:44,679 In realtà, è l'unica cosa che ci sia mai riuscita". 257 00:12:46,819 --> 00:12:48,632 Basta dare un'occhiata 258 00:12:48,632 --> 00:12:50,185 agli ultimi 50 anni circa, 259 00:12:50,185 --> 00:12:52,214 per vedere i risultati 260 00:12:52,214 --> 00:12:55,014 di cui hanno beneficiato le persone con Sindrome di Down. 261 00:12:55,669 --> 00:12:57,891 Guardate come ci hanno cambiato la vita, 262 00:12:57,891 --> 00:12:59,641 e come continuano a farlo. 263 00:13:00,201 --> 00:13:02,071 Non riuscite proprio ad immaginare 264 00:13:02,071 --> 00:13:04,237 un futuro per le persone come me, 265 00:13:04,827 --> 00:13:06,579 che solo ora prendono in mano 266 00:13:06,579 --> 00:13:08,239 le redini della propria vita? 267 00:13:08,699 --> 00:13:10,917 Io si che lo immagino. 268 00:13:12,357 --> 00:13:15,497 Prima di concludere, avrei una richiesta 269 00:13:16,057 --> 00:13:17,577 a tutti voi qui presenti 270 00:13:17,577 --> 00:13:19,923 e a tutti quelli che stanno guardando. 271 00:13:20,553 --> 00:13:22,470 Per favore, rifiutatevi di usare 272 00:13:22,470 --> 00:13:24,310 quella parola che inizia per "r". 273 00:13:24,310 --> 00:13:26,949 Eliminatela dal vostro vocabolario. 274 00:13:28,109 --> 00:13:29,829 Si, proprio quella. 275 00:13:29,829 --> 00:13:32,503 Dovrebbe essere stata eliminata da tempo. 276 00:13:33,793 --> 00:13:36,393 Potreste pensare che non la capiamo, 277 00:13:37,103 --> 00:13:38,825 oppure che non la udiamo 278 00:13:38,825 --> 00:13:40,455 quando viene pronunciata. 279 00:13:40,945 --> 00:13:42,926 Ma credetemi quando vi dico 280 00:13:42,926 --> 00:13:44,886 che noi la capiamo perfettamente, 281 00:13:44,886 --> 00:13:46,455 la udiamo 282 00:13:46,705 --> 00:13:48,125 e ci ferisce. 283 00:13:48,475 --> 00:13:50,695 Non ha posto nel nostro mondo. 284 00:13:51,305 --> 00:13:53,907 Che ne dite, quindi, di darmi una mano? 285 00:13:55,117 --> 00:13:58,547 Per concludere, vi lascio con questa idea. 286 00:14:00,087 --> 00:14:02,768 Ogni vita ha valore. 287 00:14:02,768 --> 00:14:05,060 Ogni vita conta, 288 00:14:05,060 --> 00:14:08,860 a prescindere dal numero dei cromosomi che abbiamo. 289 00:14:09,030 --> 00:14:11,300 Vi ringrazio. 290 00:14:11,300 --> 00:14:16,158 (Applausi)