0:00:05.171,0:00:08.751 ERIC: Então, estamos no ar aqui no Google Plus Hangout. 0:00:08.751,0:00:11.835 Sou Eric Mack, editor-chefe do Crowdsourcing.org, 0:00:11.835,0:00:16.667 e também, no Hangout, temos conosco Nicholas Reville, 0:00:16.667,0:00:20.168 que é co-fundador e diretor executivo do Amara 0:00:20.168,0:00:24.919 e antes de falarmos o que estamos fazendo aqui hoje, talvez para começarmos, 0:00:24.919,0:00:28.537 Nicholas, explique um pouco sobre o que o Amara é e o que vocês fazem. 0:00:28.537,0:00:31.167 NICHOLAS: Claro. É um prazer estar aqui. 0:00:31.167,0:00:37.501 Uh... Então, Amara.org é uma plataforma de tradução e legendagem, 0:00:37.501,0:00:41.537 e o que realmente o torna único, creio eu, é que realmente estamos derrubando 0:00:41.537,0:00:44.504 um monte de barreiras que fazem legendas serem 0:00:44.504,0:00:48.038 tão difíceis de se criar e tão raras nos videos on-line. 0:00:48.038,0:00:53.501 E, então, temos o que eu acho que é a mais fácil de usar e, espero, a mais agradável 0:00:53.501,0:00:56.213 interface de legendagem de qualquer lugar. 0:00:56.213,0:00:57.971 Também somos compatíveis com um monte de sites. 0:00:57.971,0:01:01.369 Vocês podem trazer seu vídeo do YouTube, vídeo do Vimeo, arquivo HTML, 0:01:01.369,0:01:04.001 vídeo do DailyMotion, para nosso site, 0:01:04.001,0:01:05.309 e adicionar legendas. 0:01:05.309,0:01:11.069 Mas, o mais importante, é que estamos tornando isso possível para um monte de pessoas 0:01:11.069,0:01:14.438 para trabalharmos colaborativamente na criação de legendas, 0:01:14.438,0:01:23.373 e achamos que o único meio que vocês têm para fazer as legendas em milhares e milhões de vídeos da web 0:01:23.373,0:01:28.906 é se vocês pedirem aos espectadores para participar, e achamos que isso é realmente um problema tipo-Wikipédia - 0:01:28.906,0:01:34.307 algo que é tão grande em escala e requer tanta expertise distribuída 0:01:34.307,0:01:38.871 que precisamos trazer pessoas de todo o mundo 0:01:38.871,0:01:41.168 para ajudar a tornar o vídeo acessível. 0:01:41.168,0:01:48.168 E começamos porque estávamos observando vídeos online, observando vídeos na web, 0:01:48.168,0:01:53.607 e percebendo o quão importantes eram as legendas para pessoas que têm acesso, 0:01:53.607,0:01:59.804 e ainda, o quão raras elas eram. E, então, agora, nós trabalhamos com um grupo de companhias de educação 0:01:59.804,0:02:04.336 e eu posso falar mais sobre isso - mas eles estão criando vídeos de cursos educacionais 0:02:04.336,0:02:06.938 e enviando-os para todo o mundo para as pessoas assistirem. 0:02:06.938,0:02:10.104 Mas, se você não fala inglês, você precisa de um meio para ter 0:02:10.104,0:02:13.469 você precisa de um meio para assistir, você precisa de um meio para entender aquilo. 0:02:13.469,0:02:18.136 Um.. e Amara torna isso possível ao convidar espectadores, ao convidar estudantes, 0:02:18.136,0:02:24.475 para ajudar a traduzir os vídeos em dúzias e em mais de uma centena de línguas. 0:02:24.475,0:02:30.335 ERIC: Então, é, quero dizer que é um projeto de colaboração em massa global do tipo de, você sabe, cultura de notícias em tempo real 0:02:30.335,0:02:33.874 que está se tornando mais e mais predominante, mundialmente. 0:02:33.874,0:02:40.438 E, ele me parece que é algo que é particularmente útil nesta era de, de coisas como a Primavera Árabe 0:02:40.438,0:02:47.271 onde há coisas acontecendo em outras partes do mundo que afetam americanos, afetam pessoas de todo o mundo 0:02:47.271,0:02:50.871 mas nós não necessariamente compatilhamos da mesma língua com esses lugares 0:02:50.871,0:02:54.278 E eu imagino se talvez você possa dar alguns -- outros exemplos 0:02:54.278,0:02:59.605 de, hum, lugares onde o Amara já foi posto em bom uso; 0:02:59.605,0:03:03.168 eu sei que você fez alguns -- o Discurso sobre o Estado da União, eu acho, 0:03:03.168,0:03:05.971 foi um deles, hã, onde o Amara foi realmente útil; 0:03:05.971,0:03:09.900 você pode nos dar outros, hã, casos de uso, algumas outras histórias de sucesso? 0:03:09.976,0:03:12.759 NICHOLAS: Claro. Então, a Primavera Árabe é um grande exemplo, 0:03:12.789,0:03:15.302 em que vimos então um monte de uso, 0:03:15.302,0:03:17.603 vídeos sendo legendados do e para o árabe 0:03:17.603,0:03:20.337 e um monte de países durante aquele tempo. 0:03:20.337,0:03:26.132 Durante o terremoto japonês, tivemos um vídeo realmente, realmente interessante. 0:03:26.132,0:03:28.883 Havia um monte de vídeos sendo legendados do e para o japonês 0:03:28.883,0:03:33.466 mas, notamos que havia um vídeo 0:03:33.466,0:03:37.635 em nosso site que estava sendo assistido centenas de milhares de vezes, 0:03:37.635,0:03:40.104 estava sendo compartilhado no Twitter dezenas de vezes por minuto. 0:03:40.104,0:03:46.504 E ele foi traduzido, do inglês para o japonês, por uma pessoa. 0:03:46.504,0:03:49.903 Não houve mesmo -- ele nem mesmo foi transcrito em inglês primeiro 0:03:49.903,0:03:55.267 e acabou por ser um documentário que estava no YouTube 0:03:55.267,0:03:58.049 que havia sido produzido há 20 ou 25 anos 0:03:58.049,0:04:04.604 sobre Chernobyl, e sobre a consequência de Chernobyl na Rússia, 0:04:04.604,0:04:11.201 e foi de repente, de imediato, como você pode imaginar, a relevância para as pessoas no Japão, depois do terremoto 0:04:11.201,0:04:13.800 em lidar com sua própria crise nuclear. 0:04:13.800,0:04:16.550 Então, isso foi um grande exemplo de uma comunidade 0:04:16.550,0:04:20.335 que realmente, urgentemente precisa de um pedaço de informação 0:04:20.335,0:04:23.070 que não estava mesmo - que nem mesmo eram notícias novas, 0:04:23.070,0:04:26.737 mas era algo que era urgentemente relevante 0:04:26.737,0:04:31.843 e eles eram capazes de obtê-la em sua língua e então compartilhá-la enquanto estavam tentando chegar a um acordo com o que estava acontecendo. 0:04:31.843,0:04:34.835 E, num sentido de tempo mais real, 0:04:34.835,0:04:38.768 nós vimos coisas como o vídeo Kony 2012, 0:04:38.768,0:04:41.632 que foi bastante controverso, mas também um extremamente popular 0:04:41.632,0:04:46.570 vídeo de ativismo no início de 2012 0:04:46.570,0:04:51.268 que foi traduzido em nosso site em mais de 20 línguas 0:04:51.268,0:04:52.737 em somente dois dias, 0:04:52.737,0:04:56.537 porque ele estava sendo compartilhado tão rápido e tão amplamente, 0:04:56.537,0:04:58.887 e as pessoas queriam assistí-lo em todo o lugar. 0:04:58.887,0:05:03.506 ERIC: Então a razão para, hum, eu querer falar com você hoje, 0:05:03.506,0:05:06.673 é, somente recentemente você lançou esse aplicativo, eu suponho 0:05:06.673,0:05:09.874 que conecta ao YouTube 0:05:09.874,0:05:15.938 e permite a qualquer um, hã, para, você sabe, juntar-se ao time 0:05:15.938,0:05:17.052 assim dizendo 0:05:17.052,0:05:20.838 e traduzir e legendar qualquer vídeo no YouTube. 0:05:20.838,0:05:22.767 Isso está certo? Estou o descrevendo certo? É assim que ele funciona? 0:05:22.767,0:05:25.300 NICHOLAS: É, isso está bem próximo do correto. 0:05:25.300,0:05:27.132 Então, este mês nós lançamos 0:05:27.132,0:05:29.504 maiores, novas capacidades 0:05:29.504,0:05:30.965 e essencialmente, 0:05:30.965,0:05:33.012 se você tem um canal do YouTube, 0:05:33.012,0:05:35.410 se você tem um canal pessoal do YouTube, 0:05:35.410,0:05:38.215 pode conectar sua conta do YouTube 0:05:38.215,0:05:39.737 ao Amara.org. 0:05:39.737,0:05:43.003 Leva cerca de, 5 segundo para habilitar isso, 0:05:43.003,0:05:49.268 e então, iremos adicionar um link em seus vídeos para pessoas contribuírem com legendas, 0:05:49.268,0:05:54.738 e quando elas estiverem terminadas, elas serão sincronizadas, hum, direto no seu canal do YouTube. 0:05:54.738,0:05:56.237 Então se você tem um vídeo que está se tornando popular 0:05:56.237,0:05:57.965 e você convida seus espectadores para traduzí-lo, 0:05:57.965,0:06:01.633 você pode ter legendas nesse vídeo em, você sabe, 0:06:01.633,0:06:03.770 um dúzia de línguas muito, muito rapidamente. 0:06:03.770,0:06:05.217 E essa é parte de nossa visão aqui, 0:06:05.217,0:06:08.571 de que qualquer coisa que fique popular -- qualquer vídeo que fique popular, 0:06:08.571,0:06:10.800 nós queremos que seja acessível no mundo todo, 0:06:10.800,0:06:12.967 nós queremos que as pessoas seja capazes de assistí-lo em qualquer lugar 0:06:12.967,0:06:14.771 onde quer que estejam. 0:06:14.771,0:06:19.271 Então se você tem um canal no YouTube, é um meio realmente fácil para permitir que isso aconteça. 0:06:19.271,0:06:21.299 E isso é algo que nós estamos fazendo em poucos meses 0:06:21.299,0:06:24.667 mesmo antes de seu lançamento, com companhias e organizações. 0:06:24.667,0:06:30.943 Então, o Twitter, por exemplo, usou Amara em -- no início do inverno 0:06:30.943,0:06:33.383 para lançar seu recurso de filtros em fotos, 0:06:33.383,0:06:35.071 seu novo recurso de filtros em fotos para dispositívos móveis, 0:06:35.071,0:06:38.338 e criaram um vídeo para isso. 0:06:38.338,0:06:43.383 E eles o traduziram para 20 línguas antes de lançá-lo 0:06:43.383,0:06:46.167 e então, hum, quando fizeram o anúncio, 0:06:46.167,0:06:53.608 esse vídeo foi usado em todo o tipo de artigo de notícias, posts de blogs, explicando o recurso. 0:06:53.608,0:07:00.004 ERIC: Ok, então o que pensamos em fazer aqui hoje, é, eu fui além e passei pelo processo 0:07:00.004,0:07:04.609 antes de começarmos esse Hangout, e conectei meu canal pessoal do YouTube aqui 0:07:04.609,0:07:07.936 com Amara, então esse recurso deve ser ativado 0:07:07.936,0:07:11.905 e assim, Crowdsourcing.org, nós temos uma audiência muito global, 0:07:11.905,0:07:13.270 de caras do mundo todo, 0:07:13.270,0:07:15.304 temos uma audiência muito multilíngue, 0:07:15.304,0:07:18.299 pensamos em deixar para essa multidão. 0:07:18.299,0:07:24.171 E pedir que por favor, vão em frente -- vão em frente e traduzam este vídeo 0:07:24.171,0:07:27.215 e ajudem a espalhar sobre Amara, e sobre o ótimo serviço deles 0:07:31.268,0:07:35.050 que há um tempo está "crowd-sourcing" os vídeos de todo o mundo. 0:10:04.239,0:10:08.204 Então, quando acabarmos aqui, esse vídeo será postado no YouTube, 0:10:08.204,0:10:12.111 e será plugado e programado, ficando pronto para todos que usam Amara ir em frente e traduzi-lo. 0:10:12.111,0:10:14.000 E, então, eu me pergunto se alguém um dia no futuro estará assistindo esse vídeo 0:07:46.536,0:07:49.737 talvez, em sua lingua nativa, que não é o Inglês 0:07:49.737,0:07:52.966 Há mais alguma coisa, Nicholas, que você quer dizer para ele? 0:07:52.966,0:07:58.645 De alguma maneira, não sei, dicas de como usar o Amara? Ou propagar sua palavra por todo o mundo? 0:07:58.645,0:08:01.546 NICHOLAS: Bem -- Eu realmente gosto como "meta" desse projeto é 0:08:01.546,0:08:07.633 Eu gosto da ideia de que -- em algum momento alguém estará digitando as palavras que estou dizendo agora 0:08:07.633,0:08:10.170 e que eles irão se dar conta que estou falando sobre eles :) 0:08:10.170,0:08:14.506 enquanto eles digitam o que eu estou dizendo e depois pessoas traduzindo 0:08:14.506,0:08:16.670 Então..adoro isso! 0:08:16.670,0:08:19.769 E, yeah, qualquer pessoa que esta ajudando 0:08:19.769,0:08:23.069 qualquer pessoa que está assistindo esse vídeo em outra língua 0:08:23.069,0:08:25.238 Eu só poderia encorajar você para vir para Amara.org 0:08:25.238,0:08:27.838 e confira tudo que os outros projetos voluntários que temos 0:08:27.838,0:08:30.536 com organizações educacionais, 0:08:30.536,0:08:32.340 sem fins-lucrativos, 0:08:32.340,0:08:33.939 Nós temos dois grupos no nosso site 0:08:33.939,0:08:36.300 para pessoas com deficiência auditiva e "hard-of-heading" 0:08:36.300,0:08:41.701 Que são -- necessitarão de vídeos que eles possam assistir e que não tenham legenda 0:08:41.701,0:08:44.504 Então você pode ajudar a pôr a legenda em um vídeo para alguém que seja surdo 0:08:44.504,0:08:47.702 que queira assistir algo que não esteja disponível de outra maneira 0:08:47.702,0:08:49.804 pode botar legendar em videos de músicas, 0:08:49.804,0:08:52.298 então, tem inúmeras maneiras de se envolver. 0:08:52.298,0:08:53.904 E, claro, se você é um publicador de vídeos, 0:08:53.904,0:08:55.382 se você faz parte do canal do YouTube 0:08:55.382,0:08:57.550 independente do que seja, individual ou uma organização 0:08:57.550,0:09:01.401 venha para Amara.org e deixe-nos ajudá-los a alcançar todo o mundo 0:09:01.401,0:09:05.383 e fazer todos os seus vídeos ficarem acessíveis. 0:09:05.383,0:09:07.286 Eric: Você esta trabalhando em alguma outra coisa para Amara? 0:09:07.286,0:09:11.760 Alguma nova ideia de serviços está a caminho que você possa antecipar para nós? 0:09:11.760,0:09:13.966 NICHOLAS: Claro. Uma tonelada de coisas! uma tonelada de coisas.. 0:09:13.966,0:09:20.121 Um..Eu, você sabe, o maior projeto, provavelmente, é que estamos trabalhando com uma nova marca de editor, 0:09:20.182,0:09:23.505 editor de legendas e um conjunto de ferramentas de tradução. 0:09:23.505,0:09:26.633 Eu acho que nós já temos a melhor ferramenta por aí. 0:09:26.633,0:09:30.901 E nós aprendemos muito desde que inauguramos nesses um ou dois anos que se passaram 0:09:30.901,0:09:35.236 sobre o que faz a legendagem ser fácil, prazerosa, rápida 0:09:35.236,0:09:40.837 e como tornamos tão fácil para as pessoas colaborar umas com as outras, revendo cada uma o trabalho da outra 0:09:40.837,0:09:44.705 para conseguir legendas num nível altíssimo de qualidade de uma maneira bem prazerosa 0:09:44.705,0:09:47.903 Então estamos completamente reconstruindo um editor de legendas 0:09:47.903,0:09:52.132 e eu acho que será um incrível produto quando for lançado. 0:09:52.132,0:09:54.404 ERIC: Ótimo, bem, eu realmente adorei o trabalho que você está fazendo 0:09:54.404,0:09:56.202 e acho que é muito benéfico 0:09:56.202,0:09:57.938 e nós esperamos seguir vocês 0:09:57.938,0:09:59.836 e, claro, os websites, para ter maiores informações 0:09:59.836,0:10:04.178 os que falamos, Amra.org e crowdsourcing.org 0:10:04.239,0:10:08.204 Nicholas, muito obrigada, por sentar aqui e falar comigo 0:10:08.204,0:10:12.111 e nós iremos, uh -- e nos iremos ver como esse pequeno experimento ira se desenvolver! 0:10:12.111,0:10:14.000 NICHOLAS: Maravilha! O prazer foi meu. Obrigado!