1
00:01:31,548 --> 00:01:33,231
Tidak ada siapapun yang akan
mengangguku hari ini.
2
00:01:48,698 --> 00:01:51,117
Aromanya sampai ke ruang tamu. Apa ini?
3
00:01:51,788 --> 00:01:53,675
Essence. Aku mau beristirahat.
4
00:01:53,946 --> 00:01:55,642
Hari ini hari Minggu dan
aku mau beristirahat.
5
00:01:57,622 --> 00:01:59,406
Apa masih tidak cukup
beristirahat di Agva?
6
00:01:59,406 --> 00:02:01,416
Tidak! Disana lebih melelahkan.
7
00:02:01,619 --> 00:02:03,034
Mental dan fisik.
8
00:02:05,580 --> 00:02:07,705
Jika ada yang meneleponku,
katakan kalau aku sedang terapi.
9
00:02:08,106 --> 00:02:08,917
Mengatakan apa?
10
00:02:08,917 --> 00:02:11,555
Terapi dari hal negatif.
11
00:02:13,673 --> 00:02:15,733
Ibu merasa kamu sedang mencari masalah.
12
00:02:44,372 --> 00:02:45,693
Tanyakan padaku pertanyaanmu
yang terakhir.
13
00:02:45,943 --> 00:02:46,862
Pertanyaan yang mana?
14
00:02:47,207 --> 00:02:50,467
Saat kita duduk di atas batu.
Aku bilang aku tidak tahu jawabannya.
15
00:02:50,907 --> 00:02:52,307
Tapi sekarang aku tahu.
16
00:02:52,902 --> 00:02:54,131
Apa kamu masih mencintai Mete?
17
00:02:54,637 --> 00:02:55,323
Tidak.
18
00:02:56,081 --> 00:02:56,971
Tidak lagi.
19
00:02:57,221 --> 00:03:00,031
Aku tidak lagi mencintai Mete.
20
00:03:20,922 --> 00:03:23,027
Tenang, Oyku. Tenang.
21
00:03:42,722 --> 00:03:47,057
Selamat pagi, Ilker.
Aku punya permintaan.
22
00:03:50,468 --> 00:03:53,208
Seyma, bersemangatlah.
23
00:03:53,208 --> 00:03:58,219
Kita hanya memiliki waktu
di hari Minggu untuk berjalan-jalan.
24
00:04:04,485 --> 00:04:08,151
Iya, tadi malam memang buruk.
25
00:04:08,554 --> 00:04:10,164
Tapi kita sudah mau menikah.
26
00:04:10,164 --> 00:04:11,429
Kumohon jangan bersedih.
27
00:04:11,979 --> 00:04:16,401
Aku tidak mau seperti ini,
tapi mau bagaimana lagi.
28
00:04:18,011 --> 00:04:22,770
Bagaimana kalau kita ke suatu tempat?
29
00:04:23,661 --> 00:04:24,360
Kemana?
30
00:04:25,325 --> 00:04:26,065
Ikuti aku.
31
00:04:38,852 --> 00:04:41,254
Tidak ada yang bisa mengangguku hari ini.
32
00:04:51,102 --> 00:04:55,268
Tidak. Jangan hari ini, Tuan Pembuat Masalah.
33
00:04:55,828 --> 00:04:57,693
Kurasa maksudmu "Tuan Pembuat Masalah Baik"
34
00:04:57,974 --> 00:05:00,689
- Kamu mau apa, Ayaz?
- Turunlah.
35
00:05:01,047 --> 00:05:02,602
Kau tak akan pergi sampai aku turun, kan?
36
00:05:02,947 --> 00:05:04,491
Kau sudah tahu itu.
37
00:05:10,881 --> 00:05:13,306
Kenapa cowok itu suka sekali menganggu?
38
00:05:14,306 --> 00:05:16,607
Ada apa?
Apa kamu belum mandi?
39
00:05:16,607 --> 00:05:18,433
Aku akan keluar lima menit lagi.
40
00:05:18,896 --> 00:05:19,883
Siapa yang datang?
41
00:05:19,883 --> 00:05:21,833
Siapa lagi? Empat huruf.
42
00:05:22,068 --> 00:05:24,177
Ganti dulu piyamamu!
43
00:05:31,347 --> 00:05:32,707
Kamu ingin keluar seperti itu?
44
00:05:33,127 --> 00:05:34,002
Keluar?
45
00:05:35,550 --> 00:05:36,830
Ini hari Minggu, Ayaz.
46
00:05:37,295 --> 00:05:43,495
Seharusnya kita meluangkan waktu
bersama dengan keluarga.
47
00:05:44,035 --> 00:05:45,675
Belum ada satu jam kita pulang.
48
00:05:45,675 --> 00:05:46,770
Aku tidak boleh duduk diam.
49
00:05:47,136 --> 00:05:50,542
Jangan mengira aku lupa
akan perbuatanmu di Agva.
50
00:05:50,751 --> 00:05:54,331
Kau merusakkan malam tadi
sehingga semuanya, Mete, Seyma...
51
00:05:54,879 --> 00:05:56,619
tidak mau berlama-lama disana.
52
00:06:00,400 --> 00:06:04,750
Aku akan membuatmu lebih bersenang-senang
dari kemarin malam. Aku janji.
53
00:06:06,045 --> 00:06:06,855
Masuklah, Cem.
54
00:06:07,840 --> 00:06:09,570
Aku tidak mau ikut.
Aku mau tidur seharian.
55
00:06:10,496 --> 00:06:11,803
Aku akan menunggu sampai kamu bangun.
56
00:06:11,803 --> 00:06:13,616
Aku bisa bermain dengan Can
untuk menghabiskan waktu.
57
00:06:13,616 --> 00:06:14,641
Cem!
58
00:06:15,916 --> 00:06:17,699
OK. Cem. Namanya Cem.
59
00:06:20,006 --> 00:06:25,426
- Cem, kau mau main, kan?
- Tentu saja.
60
00:06:25,426 --> 00:06:28,055
Sampai Kakak bangun,
kita bisa main bersama. Masuklah.
61
00:06:28,055 --> 00:06:30,621
- Baiklah.
- Jangan!
62
00:06:30,621 --> 00:06:32,735
Cem, kamu masuk ke rumah
dan jangan membuat Kakak menjadi gila!
63
00:06:32,970 --> 00:06:33,825
Aku akan menunggumu.
64
00:06:33,825 --> 00:06:35,980
Cem, kamu tunggu saja di atas.
65
00:06:36,685 --> 00:06:38,584
Aku ingin menyapa Tante Meral.
66
00:06:39,350 --> 00:06:41,469
Kau ini memang parasit.
Kau tidak akan berpindah.
67
00:06:41,469 --> 00:06:42,610
Parasit yang tidak membahayakan.
68
00:06:45,214 --> 00:06:47,259
Aku akan bersiap-siap dulu.
Tunggu disini.
69
00:06:47,259 --> 00:06:50,659
Kamu bisa ikut tanpa memakai apapun.
Aku tak akan beritahu siapapun.
70
00:06:55,502 --> 00:06:56,757
Sebentar lagi.
71
00:06:57,502 --> 00:06:59,527
Kita mau kemana, Sayang?
72
00:07:00,357 --> 00:07:06,492
Kita kekurangan sesuatu, kan?
73
00:07:08,186 --> 00:07:09,511
Apa maksudmu?
74
00:07:10,196 --> 00:07:11,006
Masuklah.
75
00:07:18,033 --> 00:07:21,517
Selamat datang. Selamat datang.
Apa kabar?
76
00:07:21,517 --> 00:07:22,497
Apa kabar, Ilker?
77
00:07:23,063 --> 00:07:25,707
Hei, Oyku. Aku merasa senang
berjumpa denganmu...
78
00:07:26,317 --> 00:07:28,502
Tapi aku tidak merasakan hal yang sama
saat berjumpa dengan Ayaz.
79
00:07:29,107 --> 00:07:30,313
Silakan duduk disini, Nona.
80
00:07:39,441 --> 00:07:41,011
Apa hari ini...
81
00:07:42,033 --> 00:07:45,663
Apa ini hari ulang tahunku?
82
00:07:50,158 --> 00:07:50,997
Ayaz, apa ini?
83
00:07:51,885 --> 00:07:53,525
- Silakan dicicipi.
- Apa?
84
00:07:54,849 --> 00:07:56,988
Aku bicara tentang kuenya. Terlihat enak.
85
00:07:56,988 --> 00:07:58,813
Maksudku juga tentang kuenya.
86
00:07:59,358 --> 00:08:00,593
Kenapa kau membuatnya seperti ini?
87
00:08:01,043 --> 00:08:02,408
Aku merasa kue ini menjelaskan dirimu.
88
00:08:02,408 --> 00:08:03,818
Kamu terlihat polos dari luar...
89
00:08:03,818 --> 00:08:06,018
...tapi di dalam, kamu adalah
Iblis yang cantik.
90
00:08:06,348 --> 00:08:07,038
Polos tapi berhati iblis.
91
00:08:07,643 --> 00:08:10,813
Aku akan mencetak fotomu
di atas telur dadar.
92
00:08:14,397 --> 00:08:15,097
Ayo kita duduk.
93
00:08:28,109 --> 00:08:28,659
Tunggu sebentar.
94
00:08:30,829 --> 00:08:32,554
Kamu yang mengurus bot, kan?
95
00:08:32,554 --> 00:08:33,339
Tidak.
96
00:08:34,333 --> 00:08:36,441
Ilker! Aku mohon!
97
00:08:36,441 --> 00:08:39,158
Aku hanya bisa menjaga kue ini
sebentar saja.
98
00:08:41,539 --> 00:08:43,495
Aku perlu bot. Aku mempercayaimu.
99
00:08:45,320 --> 00:08:46,770
Jadi bagaimana?
100
00:08:58,460 --> 00:09:00,315
Apa aku boleh memilih cincin yang aku mau?
101
00:09:00,315 --> 00:09:01,360
Tentu saja.
102
00:09:02,894 --> 00:09:05,289
Cincin ini sangat cantik.
103
00:09:05,639 --> 00:09:07,800
Tapi pasti harganya mahal.
Tak usahlah.
104
00:09:07,800 --> 00:09:09,486
Harga tidak penting.
Pilihlah cincin yang kamu mau.
105
00:09:09,486 --> 00:09:10,751
Kamu mau yang ini?
106
00:09:14,011 --> 00:09:15,246
Kalau begitu kita beli yang ini.
107
00:09:15,592 --> 00:09:16,771
Tapi Mete...
108
00:09:18,100 --> 00:09:20,626
Bagaimana kalau kita ulangi lagi?
109
00:09:30,443 --> 00:09:33,619
Seyma, maukah kamu menikah denganku?
110
00:09:34,943 --> 00:09:37,068
Aku sangat senang!
111
00:09:37,613 --> 00:09:39,438
Ya! Ya!
112
00:09:44,217 --> 00:09:46,332
Tapi aku tak mampu membelikan hadiah
seperti ini untukmu.
113
00:09:46,597 --> 00:09:48,127
Aku tidak menyukai hadiah.
114
00:09:48,597 --> 00:09:52,182
Aku hanya ingin bersama dengan kejujuran.
115
00:09:57,097 --> 00:09:57,951
Selalu.
116
00:10:04,332 --> 00:10:07,589
Semuanya sudah diatur.
Hari ini khusus untuk bersenang-senang.
117
00:10:08,074 --> 00:10:10,254
Pertama, kita makan siang disini.
118
00:10:10,574 --> 00:10:12,579
Kemudian, berjalan-jalan di Istanbul...
119
00:10:12,969 --> 00:10:15,094
...seakan-akan tidak ramai di hari Minggu.
120
00:10:15,389 --> 00:10:18,869
Kita akan jalan-jalan sampai sore.
121
00:10:19,168 --> 00:10:23,710
Saat malam, kita pulang ke rumahmu
sambil makan es krim.
122
00:10:24,683 --> 00:10:25,433
Bagaimana?
123
00:10:27,428 --> 00:10:32,108
Ayaz, memang menyenangkan.
Tapi aku tidak bisa ikut.
124
00:10:34,807 --> 00:10:35,477
Kenapa?
125
00:10:36,647 --> 00:10:40,332
Karena aku ada janji.
126
00:10:40,974 --> 00:10:41,922
Janji?
127
00:10:44,027 --> 00:10:47,132
Iya, aku harus bersiap-siap.
128
00:10:49,267 --> 00:10:50,567
Kau janji dengan siapa?
129
00:10:54,096 --> 00:10:54,667
Ahmet!
130
00:10:57,661 --> 00:10:58,506
Ahmet.
131
00:10:59,206 --> 00:11:01,006
Ya. Si Berotot Ahmet.
132
00:11:01,731 --> 00:11:02,876
Si Siput Ahmet?
133
00:11:03,401 --> 00:11:04,336
Bukan siput!
134
00:11:04,336 --> 00:11:06,196
Cowok berotot dari sekolahku.
135
00:11:07,301 --> 00:11:07,976
Menarik.
136
00:11:10,811 --> 00:11:15,680
Ya, kami akan bertemu
di Kafe Nergis di Saryer.
137
00:11:17,645 --> 00:11:20,985
Ah, kebetulan. Aku akan kesana malam ini.
138
00:11:22,625 --> 00:11:24,990
Bagaimana dengan rencanamu yang tadi?
139
00:11:25,320 --> 00:11:27,630
Aku sudah membatalkannya.
Jadi aku membuat rencana baru.
140
00:11:28,273 --> 00:11:31,154
- Kapan?
- Barusan.
141
00:11:32,184 --> 00:11:34,319
Aku senang bisa bertemu dengan Ahmet.
142
00:11:37,459 --> 00:11:39,639
- Siapa Ahmet?
- Si Berotot Ahmet.
143
00:11:40,826 --> 00:11:45,272
Iya. Si Berotot Ahmet.
144
00:11:47,743 --> 00:11:48,992
Segeralah bersiap-siap.
145
00:11:49,636 --> 00:11:50,672
Aku tidak ingin membuatmu terlambat.
146
00:11:50,672 --> 00:11:53,107
Lagipula kita bisa makan siang di lain waktu.
147
00:11:54,664 --> 00:11:58,659
Benarkah? Aku bisa bersiap-siap
setelah makan siang.
148
00:11:58,879 --> 00:12:02,994
Tidak, ini hari Minggu.
Seharusnya kita meluangkan waktu bersama keluarga.
149
00:12:03,353 --> 00:12:05,661
Beristirahatlah, malam ini
kau harus bertenaga.
150
00:12:08,376 --> 00:12:09,716
Baiklah.
151
00:12:15,661 --> 00:12:18,000
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
152
00:12:25,857 --> 00:12:27,212
Siapa Si Berotot Ahmet?
153
00:12:28,507 --> 00:12:29,368
Apa kau mengenalnya?
154
00:12:35,924 --> 00:12:41,794
Aku takut.
Dia tiba-tiba menjadi ramah.
155
00:12:42,534 --> 00:12:45,999
Dia sudah membuat rencana sampai malam.
156
00:12:45,999 --> 00:12:51,678
Apa aku pernah berbuat sesuatu padanya?
157
00:12:51,678 --> 00:12:55,563
Halo? Burcu, aku tak dengar.
Katakan sekali lagi.
158
00:12:55,823 --> 00:12:58,273
Aku sedang di perpustakaan sekolah.
159
00:12:58,493 --> 00:13:00,443
Aku tidak bisa bicara.
Kamu datang saja kesini.
160
00:13:00,443 --> 00:13:02,163
Untuk apa?
161
00:13:02,163 --> 00:13:05,838
Aku punya ide.
Kamu datang dulu kesini.
162
00:13:06,293 --> 00:13:08,273
OK. Aku kesana.
163
00:13:12,756 --> 00:13:15,360
Maafkan aku.
Tapi dia telah memperalatmu.
164
00:13:16,340 --> 00:13:18,540
Darimana kamu yakin?
165
00:13:18,790 --> 00:13:21,815
Tentu saja. Aku sudah mengalaminya.
166
00:13:22,190 --> 00:13:25,280
Perempuan mempermainkanmu.
167
00:13:26,250 --> 00:13:28,400
Bagaimana dengan kejutan itu?
168
00:13:28,400 --> 00:13:33,794
Tenang. Aku tak akan membuat seperti ini
kecuali untuk Angelina Jolie.
169
00:13:36,764 --> 00:13:40,740
Aah! Istriku tersayang! Selamat datang.
170
00:13:40,740 --> 00:13:44,314
Aku sangat merindukanmu.
171
00:13:45,404 --> 00:13:47,915
Lihat makanan ini. Enak sekali!
Siapa yang membuatnya?
172
00:13:49,223 --> 00:13:50,769
Aku yang membuatnya.
173
00:13:52,880 --> 00:13:54,175
Ayaz, menyingkirlah dari kursi itu.
174
00:13:58,336 --> 00:14:02,386
Kalungmu itu kalung baru?
Cocok dengan dirimu.
175
00:14:02,595 --> 00:14:09,181
Angelina, selamat menikmati hidangannya.
176
00:14:12,692 --> 00:14:15,072
Kalung? Angelina? Ada apa?
177
00:14:15,312 --> 00:14:18,852
Jangan dengar omongannya,
dia sudah tidak waras.
178
00:14:19,067 --> 00:14:21,122
Nikmati saja makanan ini.
179
00:14:21,595 --> 00:14:23,462
Aku bisa memanaskannya dulu
jika kamu mau.
180
00:14:23,767 --> 00:14:26,762
Ini semua untukku?
181
00:14:27,487 --> 00:14:31,296
Ya, ini semua untukmu.
182
00:14:34,789 --> 00:14:36,614
Apa ini?
183
00:14:37,034 --> 00:14:38,879
Kue ini bukan untukmu.
184
00:14:38,879 --> 00:14:40,574
Hanya itu saja. Makanan yang lain,
semua untukmu.
185
00:14:41,844 --> 00:14:43,439
Ilker hanya bisa hidup seminggu
tanpa membuat kesalahan.
186
00:14:43,439 --> 00:14:45,639
Itu instingmu.
187
00:14:46,914 --> 00:14:49,333
Sayang, maksudmu aku ini hewan?
188
00:14:50,113 --> 00:14:52,498
Bukan. Aku hanya sedih.
189
00:14:52,498 --> 00:14:54,888
Lihatlah apa yang sudah Ayaz lakukan untuk Oyku.
190
00:14:55,353 --> 00:14:58,023
Lalu lihatlah kita, tidak ada kebahagiaan disini.
191
00:14:58,023 --> 00:14:59,988
Kebahagiaan apa yang kamu inginkan, Baby?
192
00:15:00,693 --> 00:15:02,903
Jawabannya ada di kalimatmu tadi.
193
00:15:02,903 --> 00:15:03,983
Pikirlah baik-baik.
194
00:15:08,822 --> 00:15:10,973
Kebahagiaan apa yang kamu inginkan, Baby?
195
00:15:12,228 --> 00:15:14,148
Dimana jawabannya?
196
00:15:18,562 --> 00:15:20,247
Burcu, aku harus bagaimana?
197
00:15:20,792 --> 00:15:23,117
Kami baik-baik saja, Oyku. Terima kasih.
198
00:15:23,507 --> 00:15:25,300
Apa rencanamu? Katakanlah.
199
00:15:25,582 --> 00:15:26,877
- Halo.
- Halo.
200
00:15:32,747 --> 00:15:34,596
Aku akan mendengarkan, Burcu.
201
00:15:36,171 --> 00:15:39,371
Kita harus mencarikan kamu seorang Ahmet.
202
00:15:39,746 --> 00:15:40,711
Si Berotot Ahmet.
203
00:15:41,146 --> 00:15:44,876
Jadi dia harus memiliki otot.
Ada ciri-ciri lain?
204
00:15:45,221 --> 00:15:46,716
Tidak ada. Aku hanya bilang
kalau dia berotot.
205
00:15:46,716 --> 00:15:47,511
Bagus.
206
00:15:49,806 --> 00:15:53,250
Sekarang waktunya untuk mencari.
207
00:16:03,348 --> 00:16:04,188
Bagaimana dengan yang ini?
208
00:16:05,127 --> 00:16:07,562
Mungkin cari seseorang yang lebih keren.
209
00:16:15,401 --> 00:16:16,102
Bagaimana dengan cowok yang itu?
210
00:16:16,917 --> 00:16:17,927
Kurang berotot.
211
00:16:21,982 --> 00:16:24,107
Bagaimana dengan cowok yang ini?
212
00:16:28,667 --> 00:16:30,162
Entahlah, menurutmu?
213
00:16:45,319 --> 00:16:49,174
Bagaimana dengan cowok yang itu?
214
00:16:49,928 --> 00:16:52,058
Aku sudah memintanya. Dia tidak mau.
215
00:16:52,058 --> 00:16:53,058
Iya.
216
00:17:02,214 --> 00:17:04,644
Oyku, Oyku! Ini dia.
217
00:17:05,011 --> 00:17:09,175
Cenk! Dia tampan dan berotot.
218
00:17:09,961 --> 00:17:13,349
Apalagi yang kita tunggu.
219
00:17:14,605 --> 00:17:17,635
Ayo kita minta bantuannya.
Pasti dia mau membantu.
220
00:17:18,992 --> 00:17:20,565
Pekerjaan dia adalah model.
221
00:17:21,315 --> 00:17:27,105
Pertunjukkan itu. Tubuh, kharisma.
222
00:17:27,105 --> 00:17:30,440
Dia seperti sebuah lukisan.
223
00:17:30,440 --> 00:17:32,904
Kau bisa menggantungnya di dinding
dan memandangnya setiap hari.
224
00:17:32,904 --> 00:17:37,319
Aku ingin ke lapangan.
Kalian bicaralah dengan Cenk.
225
00:17:37,769 --> 00:17:39,659
Kamu mau kemana, Emre?
226
00:17:44,001 --> 00:17:45,921
Apa yang sudah aku lakukan?
227
00:17:46,906 --> 00:17:50,010
Kamu menggantung foto Cenk di dinding.
Apa lagi?
228
00:17:51,785 --> 00:17:54,985
Aku memang bodoh. Aku lupa dia disini.
229
00:17:59,870 --> 00:18:04,124
Tunggu dulu. Ini berarti Emre cemburu?
230
00:18:07,854 --> 00:18:12,584
Ya, kan? Kau tahu apa artinya?
231
00:18:13,319 --> 00:18:15,704
Ya, tapi jika kamu tidak meminta maaf padanya...
232
00:18:15,704 --> 00:18:17,064
...semua ini tidak ada artinya.
233
00:18:17,574 --> 00:18:21,228
Baiklah, tapi ayo kita bicara dengan Cenk dulu.
234
00:18:21,228 --> 00:18:22,518
Aku bisa meminta maaf nanti.
235
00:18:42,628 --> 00:18:43,158
Apa kabar?
236
00:18:43,158 --> 00:18:44,938
Baik. Kamu?
237
00:18:46,923 --> 00:18:47,768
Kita tidak sempat bertemu.
238
00:18:48,338 --> 00:18:50,067
Kita berlibur bersama semalam.
239
00:18:51,473 --> 00:18:53,987
Apa aku tidak boleh rindu padamu?
240
00:18:57,977 --> 00:18:59,072
Ada apa?
241
00:19:08,572 --> 00:19:10,012
Aku ingin bicara.
242
00:19:11,004 --> 00:19:12,813
Aku tidak sempat bicara padamu saat liburan itu.
243
00:19:13,128 --> 00:19:16,453
Jika ini mengenai Seyma dan lamaran,
tolong jangan memulai.
244
00:19:16,453 --> 00:19:19,567
Kau harus mendengarku dulu.
Ada hal yang tidak kau ketahui...
245
00:19:20,297 --> 00:19:23,681
Aku tidak mau mendengar apapun.
246
00:19:24,173 --> 00:19:25,729
Apa kau sudah meminta maaf pada Seyma?
247
00:19:26,538 --> 00:19:27,543
Kenapa aku harus minta maaf?
248
00:19:28,209 --> 00:19:29,764
Kau tidak mengenal dirimu sendiri.
249
00:19:30,184 --> 00:19:34,324
Kau membuatnya merasa buruk...
250
00:19:34,324 --> 00:19:37,749
...karena masalah konyol itu.
251
00:19:38,421 --> 00:19:39,481
Ayaz, kenapa kau berbuat seperti itu?
252
00:19:40,294 --> 00:19:44,618
Hei, Mete. Setiap kali aku ingin berbicara denganmu,
kau menghindar.
253
00:19:45,204 --> 00:19:48,314
Itu karena kau tidak yakin
dengan pernikahan ini.
254
00:19:49,309 --> 00:19:53,633
Perasaanmu benar. Seyma...
255
00:19:53,633 --> 00:19:55,822
Aku bahagia, Ayaz.
256
00:19:56,216 --> 00:19:59,756
Aku sudah membelikan cincin untuknya...
257
00:19:59,756 --> 00:20:01,486
...dan melamar sekali lagi.
258
00:20:01,486 --> 00:20:08,021
Semuanya baik-baik saja.
Jadi tolong jangan ikut campur.
259
00:20:26,033 --> 00:20:29,188
Aku minta maaf pada kalian berdua.
260
00:20:39,128 --> 00:20:41,788
- Terima kasih, Cenk!
- Sama-sama.
261
00:20:42,088 --> 00:20:44,783
Kau sudah menyelamatkanku. Terima kasih.
262
00:20:45,114 --> 00:20:47,705
Jadi kalian akan bertemu jam 8 malam, kan?
263
00:20:47,705 --> 00:20:49,762
Ya, Burcu. Kau sudah memiliki nomor HP ku.
264
00:20:49,762 --> 00:20:52,038
- Kita bicara lewat telepon saja.
- OK. Sampai jumpa.
265
00:20:52,307 --> 00:20:53,382
Terima kasih, Cenk.
266
00:20:53,692 --> 00:20:55,663
Aku Ahmet. Bukan Cenk.
267
00:20:59,637 --> 00:21:04,017
Oyku? Kau dengar tidak?
Dia punya nomorku.
268
00:21:04,627 --> 00:21:06,112
Tapi bagaimana?
269
00:21:06,686 --> 00:21:08,182
Kau memang pantas kena tampar.
270
00:21:08,511 --> 00:21:09,902
OK.Aku tak akan bicara apa-apa.
271
00:21:10,491 --> 00:21:12,851
Kuharap Ayaz tidak akan tahu
kalau ini janji palsu.
272
00:21:13,226 --> 00:21:16,651
Tentu saja dia akan cemburu. Aku yakin!
273
00:21:18,541 --> 00:21:20,806
Aku hanya mau supaya
dia tidak mengangguku lagi.
274
00:21:20,806 --> 00:21:21,956
Terserah dia mau cemburu atau tidak.
275
00:21:22,751 --> 00:21:26,995
Sudahlah. Kau boleh menipuku...
276
00:21:26,995 --> 00:21:30,605
...tapi aku tidak paham
kalau kau menipu dirimu sendiri.
277
00:21:32,190 --> 00:21:35,045
Ayaz juga mengatakan hal yang sama.
278
00:21:35,810 --> 00:21:36,528
Tentang apa?
279
00:21:37,525 --> 00:21:40,370
Sudahlah. Aku ingin bersiap-siap.
280
00:21:40,630 --> 00:21:42,499
Pikirkanlah caramu untuk menebus kesalahan.
281
00:21:43,334 --> 00:21:44,699
Aku punya ide.
282
00:21:48,849 --> 00:21:49,679
Sayang, kamu baik-baik saja?
283
00:21:50,729 --> 00:21:53,156
Aku rasa Ayaz mungkin
akan muncul tiba-tiba.
284
00:21:53,939 --> 00:21:55,464
Kita berada di ujung kota.
285
00:21:55,884 --> 00:21:57,054
Mereka tak mungkin ada disini.
286
00:21:58,554 --> 00:21:59,784
Mau apa kita disini?
287
00:22:01,639 --> 00:22:04,075
Kita akan mencoba lagi.
Tapi kita habiskan waktu bersama dulu.
288
00:22:06,369 --> 00:22:09,849
Mungkin kau akan bertanya
kenapa aku bekerja di hari Minggu...
289
00:22:09,849 --> 00:22:11,329
...tapi aku harus pergi.
290
00:22:11,329 --> 00:22:12,998
Minggu ini sangat penuh.
291
00:22:12,998 --> 00:22:14,388
Kenapa kamu bekerja pada hari Minggu?
292
00:22:15,373 --> 00:22:17,270
Ya, aku sudah tahu.
293
00:22:17,740 --> 00:22:20,595
Aku tak akan pernah lelah seperti ini.
294
00:22:21,111 --> 00:22:23,090
Aku sudah bekerja keras
selama beberapa tahun.
295
00:22:23,090 --> 00:22:24,985
Sekarang aku ingin hidup
sesuai dengan keinginan hatiku.
296
00:22:25,930 --> 00:22:27,475
Apa keinginan hatimu?
297
00:22:28,888 --> 00:22:31,323
Hatiku menginginkan dirimu juga.
Jangan khawatir.
298
00:22:31,848 --> 00:22:33,733
Pada akhirnya kita akan bersama.
299
00:22:36,123 --> 00:22:38,538
Aku akan mengambil langkah pertama besok.
300
00:22:38,803 --> 00:22:39,773
Aku tunggu.
301
00:22:41,601 --> 00:22:43,913
Ibu! Banyak sekali surat.
302
00:22:44,815 --> 00:22:46,720
Aah. Selamat datang.
303
00:22:54,462 --> 00:22:57,901
Oyku. Kamu sudah lihat cincin Seyma?
304
00:22:59,871 --> 00:23:03,011
Selamat. Kamu benar-benar
menjadi calon pengantin.
305
00:23:03,361 --> 00:23:04,346
Terima kasih.
306
00:23:05,111 --> 00:23:08,916
Mete sangat menyayangi Seyma.
Lihatlah cincin itu.
307
00:23:10,291 --> 00:23:12,601
Jangan sampai Ayahmu melihatnya.
308
00:23:13,051 --> 00:23:15,080
Mereka belum menemui kita
sebagai keluarga...
309
00:23:15,405 --> 00:23:16,285
...mungkin dia akan marah nanti.
310
00:23:16,626 --> 00:23:19,225
Dengan ini tertulis bahwa
kreditor akan memohon...
311
00:23:19,225 --> 00:23:23,150
...pemindahan dengan kekuasaan mahkamah...
312
00:23:23,150 --> 00:23:25,190
...dan penyitaan rumah sewaan.
313
00:23:26,389 --> 00:23:29,194
Kamu akan bertemu nanti.
Hidupmu akan diselamatkan.
314
00:23:29,459 --> 00:23:33,674
Ibu tak dapat melakukannya
tapi kamu harus menyelamatkan dirimu sendiri.
315
00:23:34,529 --> 00:23:36,759
Kuharap aku beruntung sepertimu.
Benar kan, Meral?
316
00:23:38,334 --> 00:23:42,134
- Meral?
- Ya?
317
00:23:43,919 --> 00:23:45,283
Ibu, ada apa?
318
00:23:46,354 --> 00:23:48,652
Tidak apa-apa. Ibu hanya melamun.
319
00:23:48,882 --> 00:23:54,173
- Oyku. Ayo ke atas.
- Kami naik ke atas dulu.
320
00:23:54,173 --> 00:23:57,778
Jika kalian mau bergosip, bergosiplah di sini
jadi kami bisa dengar juga.
321
00:23:57,778 --> 00:23:58,738
Ibu!
322
00:24:00,977 --> 00:24:04,456
Kita yang membesarkan mereka
tapi mereka bicara di belakang. Ya kan, Meral?
323
00:24:07,762 --> 00:24:10,825
Lompat. Lompat saat aku kasih tanda.
324
00:24:11,164 --> 00:24:13,259
Ya, ayo kita latihan menendang.
325
00:24:22,988 --> 00:24:24,273
Hari ini kalian sangat lemah.
326
00:24:24,998 --> 00:24:26,998
Berdiri membentuk barisan.
327
00:24:28,008 --> 00:24:32,893
Kalian harus menendang bola
dengan lebih kuat, OK?
328
00:24:32,893 --> 00:24:33,798
Baiklah.
329
00:24:54,320 --> 00:24:56,770
Aku dengar kamu guru yang baik.
330
00:24:57,505 --> 00:24:59,639
Apa kamu akan melatihku juga?
331
00:25:01,214 --> 00:25:02,324
Kamu main sebagai apa?
332
00:25:05,174 --> 00:25:08,449
Aku tak tahu.
333
00:25:09,309 --> 00:25:11,899
Aku rasa aku bisa main jadi apa saja.
334
00:25:13,104 --> 00:25:14,708
Jadilah penjaga gawang.
335
00:25:17,423 --> 00:25:18,183
Penjaga gawang?
336
00:25:20,294 --> 00:25:22,303
Ya, kami mau mulai latihan menendang.
337
00:25:23,754 --> 00:25:26,394
Ayo kita lihat bagaimana kamu beraksi.
338
00:25:28,138 --> 00:25:28,773
Cem.
339
00:25:41,182 --> 00:25:42,686
- Aku bisa melakukannya.
- Kita lihat saja.
340
00:25:44,551 --> 00:25:46,088
Aku bukanlah orang baik.
341
00:25:47,573 --> 00:25:48,818
Kenapa kamu bicara begitu?
342
00:25:49,863 --> 00:25:51,368
Aku tidak pantas mendapatkan Mete.
343
00:25:52,953 --> 00:25:54,098
Pasti karena Riza ya?
344
00:25:58,507 --> 00:26:04,127
Selama ini aku tidak jujur. Padahal kejujuranlah
yang paling diminta oleh Mete.
345
00:26:04,542 --> 00:26:06,152
Kejujuran dan kesetiaan.
346
00:26:08,117 --> 00:26:10,687
Belum terlambat, Seyma.
Katakan padanya.
347
00:26:11,017 --> 00:26:12,612
Aku yakin dia pasti akan mengerti.
348
00:26:12,612 --> 00:26:14,556
Semua sudah terlambat.
349
00:26:14,556 --> 00:26:17,986
Dari awal, semua sudah terlambat.
350
00:26:18,551 --> 00:26:23,246
Saat pertama kali aku bertemu dengannya,
aku masih berhubungan dengan Riza.
351
00:26:23,596 --> 00:26:27,488
Aku belum meninggalkan Riza dan
mereka berdua tidak tahu tentang hal ini.
352
00:26:27,708 --> 00:26:30,217
Kalau aku beritahu dia tentang Riza,
maka Mete akan pergi dan bicara dengannya
353
00:26:30,217 --> 00:26:36,647
dan Riza akan tahu semuanya,
kemudian aku pasti akan hancur.
354
00:26:37,457 --> 00:26:39,549
Makanya kau harus bicara, Seyma.
355
00:26:39,829 --> 00:26:41,186
Berapa lama lagi kau akan terus seperti ini?
356
00:26:42,046 --> 00:26:44,216
Bagaimanapun juga,
Mete harus tahu, Seyma.
357
00:26:46,866 --> 00:26:48,800
Kenapa kau memaksaku
untuk bicara dengannya?
358
00:26:50,518 --> 00:26:51,495
Apa maksudmu?
359
00:26:52,355 --> 00:26:54,321
Aku tidak tahu.
Harusnya kamu yang jelaskan!
360
00:26:56,058 --> 00:26:58,860
Maksudku aku mengenal Mete
dan aku yakin dia akan memaafkanmu.
361
00:26:59,285 --> 00:27:01,165
Aku hanya mau membantumu, Seyma!
362
00:27:06,769 --> 00:27:07,909
Maafkan aku, Oyku.
363
00:27:09,454 --> 00:27:11,189
Aku benar-benar bingung.
364
00:27:14,319 --> 00:27:18,298
Aku merasa tidak memiliki jalan keluarnya.
365
00:27:18,529 --> 00:27:21,041
Aku juga tidak tahu
apa yang harus aku lakukan.
366
00:27:22,103 --> 00:27:27,753
Bahkan kau tahu Ayaz sudah menekanku dan
aku merasa bersalah setiap kali aku melihat Mete.
367
00:27:27,753 --> 00:27:31,493
Aku tidak mau kehilangan Mete!
Kamu tahu itu kan, Oyku?
368
00:27:33,568 --> 00:27:34,223
Tentu saja.
369
00:27:35,128 --> 00:27:38,188
Kita cari solusinya.
370
00:27:39,013 --> 00:27:42,617
Katakan padanya. Kamu harus lakukan itu, Seyma.
Jangan seperti ini.
371
00:27:43,053 --> 00:27:45,797
Mete itu orang yang sangat pengertian, Seyma.
372
00:27:50,477 --> 00:27:52,387
Kamu adalah teman yang baik, Oyku.
373
00:27:55,187 --> 00:27:57,642
Kamu tahu kalau aku takkan bisa sebaik dirimu.
374
00:27:59,232 --> 00:28:01,571
Kamu selalu ada di saat aku sedang sedih.
375
00:28:08,579 --> 00:28:12,214
Oyku adalah temanku yang paling cantik.
376
00:28:16,380 --> 00:28:23,058
Temanku yang tidak pernah berbuat kesalahan.
377
00:28:24,983 --> 00:28:28,178
Dia setia dan jujur.
378
00:28:32,384 --> 00:28:35,045
Kadang-kadang aku sangat mengagumimu.
379
00:28:40,485 --> 00:28:42,869
Tapi kadang-kadang aku sangat iri padamu.
380
00:28:45,464 --> 00:28:48,719
Aku hanya bercanda. Ayo kita turun.
381
00:28:55,363 --> 00:28:58,622
Sekarang tendang bolanya
dengan sekuat tenaga!
382
00:29:14,924 --> 00:29:16,434
Sudah cukup! Sudah cukup!
383
00:29:25,433 --> 00:29:28,643
Baiklah, anak-anak. Cukup untuk hari ini.
384
00:29:29,548 --> 00:29:32,363
Baiklah. Sampai besok ya. Makan yang banyak
dan jangan lupa mandi, OK?
385
00:29:32,608 --> 00:29:34,916
Besok kita latihan lagi. Tetap semangat!
386
00:29:37,613 --> 00:29:39,768
Hei, Kakak! Besok datang lagi ya!
387
00:29:41,143 --> 00:29:43,898
Iya! Tapi kalian jangan jahat begini padaku!
388
00:29:44,748 --> 00:29:50,116
Adiknya Seyma. Pasti Seyma sudah mempengaruhi
anak kecil itu. Dia kejam sekali.
389
00:29:56,475 --> 00:29:57,440
Kamu kebobolan banyak gol.
390
00:29:58,705 --> 00:30:01,075
Iya, banyak. Banyak sekali.
391
00:30:01,485 --> 00:30:04,805
Mereka masih anak-anak.
Tetapi mereka kejam padaku.
392
00:30:04,805 --> 00:30:06,080
Bagaimana menurutmu?
393
00:30:06,395 --> 00:30:08,190
Aku biasa saja. Tidak ada masalah.
394
00:30:08,190 --> 00:30:12,619
Apa benar begitu?
Kamu bilang biasa saja?
395
00:30:22,606 --> 00:30:28,027
Aku minta maaf atas
apa yang terjadi di perpustakaan.
396
00:30:29,292 --> 00:30:30,477
Memangnya ada apa di perpustakaan?
397
00:30:30,477 --> 00:30:33,132
Kami memandangi cowok lain.
398
00:30:33,612 --> 00:30:35,207
Kenapa kamu harus minta maaf?
399
00:30:35,577 --> 00:30:38,437
Kamu boleh melihat cowok manapun.
Aku tidak ada masalah.
400
00:30:40,091 --> 00:30:44,686
Iya. Hari ini aku melihat cowok berbadan besar itu.
401
00:30:45,546 --> 00:30:47,611
Tapi aku tidak tertarik.
402
00:30:51,056 --> 00:30:53,676
Aku tidak bisa melihat siapapun
selain dirimu, Emre.
403
00:32:09,531 --> 00:32:12,386
Pelayan di sini adalah pembunuh.
Mungkin kau harus tahu.
404
00:32:12,386 --> 00:32:13,841
Tidak perlu sedekat itu membaca menunya.
405
00:32:17,062 --> 00:32:21,027
Ah, maaf. Kami sudah menganggu.
Salam kenal.
406
00:32:21,967 --> 00:32:25,627
Figen, ini Ahmet.
Si Berotot Ahmet, ini Figen.
407
00:32:27,142 --> 00:32:29,307
Ternyata temanmu benar-benar berotot, Oyku.
408
00:32:30,108 --> 00:32:32,398
Tenang saja!
Sebentar lagi dia akan datang.
409
00:32:33,512 --> 00:32:35,906
Dan kamu! Tolong menjauh dari sini!
410
00:32:36,731 --> 00:32:38,186
Selamat datang.
Dimana anda ingin duduk?
411
00:32:38,496 --> 00:32:42,477
Di sebelah sini. Karena aku ingin duduk
dengan teman-temanku yang lain nanti.
412
00:32:47,341 --> 00:32:49,656
Eh, jangan diambil!
Aku sedang menunggu seseorang.
413
00:32:49,875 --> 00:32:52,636
Maaf. Anda duduk seperti ini dari tadi.
Saya kira anda sendirian.
414
00:32:53,150 --> 00:32:55,310
Memangnya kau tidak lihat?
Ahmet sedang duduk disana.
415
00:33:08,749 --> 00:33:14,736
Oh, ya ampun. Jadi apa akhirnya wanita itu
pacaran dengan laki-laki itu?
416
00:33:15,130 --> 00:33:19,151
Iya. Tapi menurutku tidak lama lagi
mereka akan putus.
417
00:33:20,101 --> 00:33:23,086
Sepertinya mereka memang tidak serasi.
418
00:33:23,801 --> 00:33:26,641
Mereka tidak cocok
dan laki-lakinya kebingungan.
419
00:33:26,641 --> 00:33:29,326
Dan perempuannya sangat menjengkelkan.
420
00:33:34,631 --> 00:33:36,870
Rasanya aku kenal pasangan itu.
421
00:33:38,375 --> 00:33:40,885
Kalian selalu rukun dan Papa senang sekali.
422
00:33:43,161 --> 00:33:46,886
Dia sedang mengejekku, Papa.
423
00:33:46,886 --> 00:33:48,870
Aku tidak meledekmu.
Aku sedang bersenang-senang saja.
424
00:33:50,005 --> 00:33:51,060
Ya, baguslah kalau begitu.
425
00:33:51,855 --> 00:33:52,620
Iya, Kak.
426
00:33:53,495 --> 00:33:54,320
Selamat malam.
427
00:33:56,349 --> 00:33:56,954
Seyma.
428
00:33:58,814 --> 00:34:01,010
- Kamu cantik sekali.
- Terima kasih, Sayang.
429
00:34:01,010 --> 00:34:03,260
Kejutan untuk malam ini.
Selamat datang, Seyma.
430
00:34:03,945 --> 00:34:07,455
Maafkan aku sudah menganggu
waktu keluarga kalian.
431
00:34:07,921 --> 00:34:09,831
Tentu saja kamu tidak menganggu, Seyma.
432
00:34:10,495 --> 00:34:11,695
Kamu baik-baik saja kan?
433
00:34:13,025 --> 00:34:14,976
Aku ingin bicara denganmu, Mete.
434
00:34:15,770 --> 00:34:18,396
Ya, baiklah. Kalau begitu, ayo kita ke taman.
435
00:34:19,230 --> 00:34:20,929
- Kami keluar dulu ya.
- Silakan. Silakan.
436
00:34:24,909 --> 00:34:27,824
Dasar wanita tidak tahu diri.
437
00:34:28,514 --> 00:34:29,809
Kenapa dia kesini malam-malam begini?
438
00:34:29,809 --> 00:34:30,494
Burcu!
439
00:34:32,103 --> 00:34:32,833
Aku tidak peduli, Pa!
440
00:34:35,018 --> 00:34:38,594
Sudahlah. Tidak usah dipikirkan.
Papa mau ke atas membaca buku.
441
00:34:43,308 --> 00:34:46,527
Hah? Bukankah mereka sudah bertemu?
442
00:34:49,083 --> 00:34:50,672
Halo? Cenk?
443
00:34:52,246 --> 00:34:53,998
Kenapa kamu tidak datang?
444
00:34:55,411 --> 00:34:57,391
Bagus sekali. Kamu malah merusak semuanya!
445
00:34:58,514 --> 00:35:02,569
Iya. Baiklah. Lalu apa yang harus kita lakukan?
Oyku pasti sudah menunggu lama.
446
00:35:04,419 --> 00:35:07,554
Tapi suruh dia cepat ke sana, ya!
Jangan sampai terlambat!
447
00:35:07,554 --> 00:35:10,424
Apakah dia benar-benar mirip denganmu?
448
00:35:11,864 --> 00:35:19,658
Baiklah. Aku akan menelepon Oyku. Dah!
449
00:35:33,432 --> 00:35:37,737
Um, begini. Aku ingin bersulang
untuk Ahmet dan Oyku.
450
00:35:38,552 --> 00:35:40,563
Kalian adalah pasangan terbaik yang pernah ada.
451
00:35:41,498 --> 00:35:43,038
Urus saja urusanmu sendiri.
452
00:35:49,247 --> 00:35:51,962
Burcu, dimana dia?
Kenapa dia tidak datang kesini?
453
00:35:51,962 --> 00:35:55,927
Ternyata hari ini dia ada pemotretan.
454
00:35:55,927 --> 00:35:56,767
Apa?
455
00:35:57,202 --> 00:36:00,603
Iya, begitulah.
Tapi kamu jangan khawatir.
456
00:36:00,968 --> 00:36:03,692
Dia bilang padaku kalau dia menemukan
pengganti yang mirip dengannya.
457
00:36:04,447 --> 00:36:07,922
Bagaimana bisa begitu?
Memangnya ada pengganti yang cepat?
458
00:36:08,292 --> 00:36:11,417
Kamu tenang saja. Dia akan tiba secepatnya.
459
00:36:11,417 --> 00:36:14,537
Sebentar lagi dia akan sampai.
Jadi kamu tenang saja.
460
00:36:14,787 --> 00:36:19,797
Burcu, aku harap tidak ada hal yang tidak diinginkan.
461
00:36:20,542 --> 00:36:22,216
Apakah Ayaz ada disana?
462
00:36:22,511 --> 00:36:26,156
Iya. Dia datang ke sini
bersama dengan wanita.
463
00:36:27,826 --> 00:36:30,771
Burcu, cukup! Jangan tertawa terus!
Tutup teleponnya!
464
00:36:31,366 --> 00:36:33,161
Baiklah. Iya, iya!
465
00:36:42,800 --> 00:36:44,180
Kenapa kamu memanggilku kesini?
466
00:36:54,110 --> 00:36:54,829
Masuklah, Sayang.
467
00:37:07,779 --> 00:37:10,534
Mungkin aku banyak membuat kesalahan.
468
00:37:11,143 --> 00:37:13,703
Tapi aku juga berusaha
untuk memperbaikinya.
469
00:37:16,403 --> 00:37:21,548
Aku ingin kuenya manis seperti dirimu
jadi kutambahkan gula lebih banyak.
470
00:37:21,908 --> 00:37:23,033
Ilker!
471
00:37:33,762 --> 00:37:34,607
Silakan duduk, Istriku.
472
00:37:53,991 --> 00:37:56,456
Setidaknya kamu harus makan.
Kamu bisa mati karena kelaparan.
473
00:37:56,456 --> 00:37:58,691
Diam! Kamu terlalu banyak bicara.
474
00:38:07,831 --> 00:38:09,685
Oyku?
475
00:38:11,152 --> 00:38:14,800
Astaga. Kuharap bukan dia orangnya.
476
00:38:18,605 --> 00:38:19,195
Oyku!
477
00:38:23,674 --> 00:38:26,356
Si Berotot Ahmet ternyata
menjadi Amigo Ahmet!
478
00:38:28,087 --> 00:38:28,576
Oyku!
479
00:38:30,861 --> 00:38:31,596
Aku disini.
480
00:38:33,876 --> 00:38:36,937
Sejak tadi aku mencari-cari kamu.
Apa kabar, Oyku?
481
00:38:37,371 --> 00:38:40,145
Iya, aku baik-baik saja, Ahmet.
Apa kabar?
482
00:38:40,485 --> 00:38:44,216
Bukan Ahmet. Namaku Mahmut.
Cenk sudah bercerita tentang dirimu.
483
00:38:44,470 --> 00:38:46,695
- Oh, begitu.
- Jadi aku datang kemari.
484
00:38:50,784 --> 00:38:53,354
Hei, pelayan! Tolong nyalakan TV.
485
00:38:53,592 --> 00:38:55,593
Channel pertandingan sepak bola. Cepat.
486
00:38:56,236 --> 00:38:59,687
Ayolah, Oyku. Aku berhenti menonton
pertandingan karena harus kesini.
487
00:38:59,687 --> 00:39:02,767
Aku ingin menemui kamu.
Jadi kamu harus menghargaiku.
488
00:39:02,767 --> 00:39:05,502
Oh ya. Apa ada makanan?
Bagaimana kalau sekarang kita pesan makanan?
489
00:39:07,062 --> 00:39:11,132
- Iya.
- Ayo! Lawan terus! Kalahkan dia!
490
00:39:12,236 --> 00:39:14,031
Ayo! Jangan sampai kalah!
491
00:39:14,576 --> 00:39:16,856
Ayo lewati dia! Tendang!
492
00:39:16,856 --> 00:39:19,646
Kami semua sedang
menunggu kemenanganmu!
493
00:39:19,851 --> 00:39:21,896
Aku tidak pernah tahu
kalau dia sudah menikah, Mete!
494
00:39:22,221 --> 00:39:24,481
Kalau aku tahu, aku akan putus dengannya.
495
00:39:24,481 --> 00:39:27,701
Bahkan selama berbulan-bulan,
aku tidak bisa tidur nyenyak.
496
00:39:29,841 --> 00:39:31,845
Apa dia pernah menghubungimu di Agva?
497
00:39:34,697 --> 00:39:36,382
Tapi waktu itu kamu bilang
kalau dia adalah bosmu.
498
00:39:37,427 --> 00:39:40,422
Karena aku takut kamu akan salah paham padaku!
499
00:39:40,737 --> 00:39:43,432
Lalu bagaimana kalau
aku mencarinya dan memukulnya?
500
00:39:43,837 --> 00:39:46,771
Bagaimana menurutmu, Seyma?
Kurasa itu adil, kan?
501
00:39:47,021 --> 00:39:50,141
Aku sangat menyesal
sudah berbohong padamu, Mete.
502
00:39:50,141 --> 00:39:52,541
Aku menyesal! Aku bukan orang yang jahat!
503
00:39:52,541 --> 00:39:54,356
Sebenarnya kamu orang seperti apa, Seyma?
504
00:39:54,356 --> 00:39:56,256
Kenapa kamu baru memberitahuku sekarang?
505
00:39:56,256 --> 00:39:58,721
Aku berusaha untuk menjadi orang baik!
506
00:39:59,009 --> 00:40:02,855
Orang yang kutemui, semuanya membenciku.
Aku tidak tahu kenapa, Mete.
507
00:40:02,855 --> 00:40:07,100
Mungkin karena aku ambisius
dan mereka bisa melihat itu.
508
00:40:07,490 --> 00:40:10,971
Benar. Memang benar
aku berbohong padamu.
509
00:40:10,971 --> 00:40:14,054
Tapi aku melakukan semua itu
karena aku mencintaimu, Mete.
510
00:40:14,054 --> 00:40:16,553
Aku tidak mau kehilangan dirimu.
511
00:40:17,393 --> 00:40:21,076
Aku menginginkanmu.
Tapi kalau ini adalah sebuah kesalahan...
512
00:40:21,076 --> 00:40:23,247
...aku akan menerimanya.
513
00:40:41,153 --> 00:40:42,683
Baiklah. Semuanya sudah selesai.
514
00:40:43,803 --> 00:40:44,633
Tenanglah.
515
00:40:50,435 --> 00:40:53,285
Jangan menangis. Duduklah.
516
00:40:59,772 --> 00:41:02,352
Kamu tidak tahu kalau dia sudah menikah.
517
00:41:03,642 --> 00:41:08,391
Lalu apa kamu masih berhubungan dengannya
meskipun kamu sudah tahu?
518
00:41:08,651 --> 00:41:10,635
Tentu saja tidak, Mete!
519
00:41:18,261 --> 00:41:22,581
Ya, hanya itu yang aku pikirkan saat ini.
520
00:41:23,160 --> 00:41:25,001
Dan tidak seharusnya kamu bersedih.
521
00:41:25,550 --> 00:41:28,850
Dia laki-laki bodoh karena
tidak mengatakan yang sebenarnya.
522
00:41:29,820 --> 00:41:31,750
Seharusnya ini menjadi pelajaran untukmu.
523
00:41:32,360 --> 00:41:33,810
Aku tidak akan membicarakan ini lagi.
524
00:41:35,170 --> 00:41:40,509
Terima kasih sudah jujur
meskipun sudah terlambat.
525
00:41:46,199 --> 00:41:46,759
Terima kasih.
526
00:41:57,600 --> 00:42:01,284
Aku harus pulang.
Agak tidak nyaman sekarang.
527
00:42:01,859 --> 00:42:04,090
Tidak apa-apa. Jangan pergi.
528
00:42:05,029 --> 00:42:09,129
Seyma, mulai sekarang
kita mulai hubungan kita dari awal.
529
00:42:10,499 --> 00:42:12,999
Kadang-kadang aku berbuat tidak adil padamu.
530
00:42:13,658 --> 00:42:17,008
Sekarang kita akan mulai dari awal. Setuju?
531
00:42:18,379 --> 00:42:19,018
Setuju.
532
00:42:24,323 --> 00:42:27,073
Timku bisa memasukkan gol
lebih banyak dari timmu!
533
00:42:28,195 --> 00:42:31,202
Cepat! Kejar bolanya! Bagus!
534
00:42:35,552 --> 00:42:36,912
Kau tidak melihatnya, hampir saja.
535
00:42:36,912 --> 00:42:40,557
Mana bisa aku melihatnya?!
Kenapa kamu tidak makan?
536
00:42:41,027 --> 00:42:42,937
Aku sudah bersumpah kalau aku tidak akan makan sekarang.
537
00:42:42,937 --> 00:42:44,606
- Pulang sana!
- Apa kamu bilang?
538
00:42:45,518 --> 00:42:48,506
Aku bilang semoga timmu menang.
539
00:42:48,806 --> 00:42:50,956
- Aku harap juga begitu, Sayangku.
- "Sayangku"?
540
00:42:55,187 --> 00:42:58,897
Sejak kita tiba, kamu selalu melihat meja sebelah.
Apa kamu tidak menyukaiku?
541
00:43:01,297 --> 00:43:03,667
Sekarang silakan lanjutkan ceritamu tadi.
542
00:43:07,107 --> 00:43:09,947
Nah! Babak pertama selesai.
Sekarang aku bisa makan.
543
00:43:10,687 --> 00:43:12,597
- Tadi kamu bicara apa?
- Aku tidak bicara apapun.
544
00:43:13,247 --> 00:43:14,517
Sejak tadi kamu menonton pertandingan terus.
545
00:43:14,747 --> 00:43:16,786
Begini. Kita memiliki waktu 15 menit.
546
00:43:16,997 --> 00:43:21,077
Pilihannya ada dua. Kita berdamai atau kita pergi
dari sini dan mencari tempat lain.
547
00:43:21,376 --> 00:43:22,456
Ya, baguslah.
548
00:43:23,440 --> 00:43:24,626
Aku akan memperkenalkan diri.
549
00:43:24,626 --> 00:43:27,147
Namaku Mahmut. Tukang Siram Mahmut.
550
00:43:27,787 --> 00:43:30,441
Kebun Fener itu cinta.
Kebun Fener itu hidup.
551
00:43:30,858 --> 00:43:33,190
Itu berarti kamu akan menjadi
kurang penting bagiku.
552
00:43:33,638 --> 00:43:35,007
Sekarang ceritakan tentang dirimu.
553
00:43:35,788 --> 00:43:39,519
Aku Oyku. Aku tidak mempunyai
nama panggilan. Oyku saja.
554
00:43:39,827 --> 00:43:41,467
Dia punya nama panggilan.
555
00:43:42,497 --> 00:43:44,227
- "Iblis Aneh"
- Siapa yang bilang begitu?
556
00:43:44,717 --> 00:43:45,677
Barusan aku yang bilang begitu.
557
00:43:46,507 --> 00:43:49,906
Itu lebih baik daripada dipanggil "Iblis Cantik".
558
00:43:52,526 --> 00:43:54,336
Halo, teman. Kamu siapa?
559
00:43:54,836 --> 00:43:55,696
Namaku Ayaz.
560
00:43:56,366 --> 00:44:00,639
Dia itu Ayaz. Cowok menyebalkan
yang pekerjaannya selalu menganggu orang.
561
00:44:01,946 --> 00:44:03,088
Ayaz yang menyebalkan?
562
00:44:03,576 --> 00:44:04,676
Siapa namamu?
563
00:44:05,615 --> 00:44:07,815
Figen. Figen yang membosankan.
564
00:44:08,043 --> 00:44:12,062
Figen yang membosankan,
Ayaz yang menyebalkan, dan dia iblis aneh...
565
00:44:12,062 --> 00:44:16,412
Dan aku Mahmut, si Tukang Siram!
Aku suka ini. Bagaimana menurutmu?
566
00:44:16,692 --> 00:44:20,922
Aku juga menyukaimu, Mahmut.
Kamu akan menjadi pasangan serasi untuk Oyku.
567
00:44:21,142 --> 00:44:24,572
Kita lihat saja nanti, Ayaz.
Masalahnya aku tidak terlalu yakin.
568
00:44:26,876 --> 00:44:28,735
Aku juga tidak yakin, Mahmut.
569
00:44:30,467 --> 00:44:33,676
Oyku, kita memiliki sisa waktu 13 menit.
Sekarang mari kita ke rumahku.
570
00:44:34,037 --> 00:44:34,807
Aku tidak mau.
571
00:44:35,407 --> 00:44:36,656
Kenapa kamu tidak mau?
572
00:44:37,036 --> 00:44:38,046
Jangan pegang-pegang!
573
00:44:39,306 --> 00:44:42,716
Kamu benar, Ayaz.
Ternyata Oyku memang "iblis aneh".
574
00:44:52,086 --> 00:44:54,255
Terima kasih untuk makan malamnya, Sayang.
575
00:44:54,845 --> 00:44:56,595
Aku membutuhkan ini.
576
00:44:58,135 --> 00:45:01,365
Tapi sayangnya ada yang kurang.
577
00:45:01,726 --> 00:45:02,836
Apa aku boleh tahu?
578
00:45:03,896 --> 00:45:07,855
Aku sudah memberimu petunjuk.
Sayangnya otakmu kadang-kadang tidak berfungsi.
579
00:45:08,380 --> 00:45:12,650
Itu sudah kupikirkan.
Sungguh sangat menyenangkan.
580
00:45:13,110 --> 00:45:15,540
Apa yang ingin kamu lakukan, Baby?
581
00:45:15,990 --> 00:45:20,840
Benar! Kalimat itu. Coba dipilih-pilih lagi.
582
00:45:21,380 --> 00:45:22,860
Kalimat yang mana.
Temukan yang aku inginkan.
583
00:45:22,860 --> 00:45:23,620
Aku paham.
584
00:45:24,339 --> 00:45:27,739
Apa... Menyenangkan...
585
00:45:28,159 --> 00:45:31,979
Apa... Yang ingin... Kamu lakukan?
586
00:45:33,889 --> 00:45:35,989
- Lalu?
- Sudah selesai.
587
00:45:36,409 --> 00:45:39,272
Ada satu kata lagi
sebelum tanda tanya, Ilker.
588
00:45:39,592 --> 00:45:41,232
Iya! Tanda tanya!
589
00:45:42,001 --> 00:45:43,522
Kata yang sebelum tanda tanya.
590
00:45:44,166 --> 00:45:44,931
"Lakukan".
591
00:45:45,191 --> 00:45:46,641
Lalu setelah "lakukan", ada apa?
592
00:45:46,641 --> 00:45:47,611
Tanda tanya.
593
00:45:47,611 --> 00:45:49,031
Aku bisa stress karena ini!
594
00:45:49,031 --> 00:45:51,633
Coba kamu ulangi kalimat itu sekali lagi.
595
00:45:51,633 --> 00:45:54,083
Sungguh menyenangkan.
Apa yang ingin kamu lakukan, Baby?
596
00:45:54,333 --> 00:45:57,522
- Maksudmu "bayi"?
- Iya! Bayi!
597
00:46:01,820 --> 00:46:04,929
Ilker, aku ingin menjadi seorang ibu.
598
00:46:15,530 --> 00:46:18,239
Aku akan lakukan yang terbaik
supaya kamu bisa terbiasa.
599
00:46:19,460 --> 00:46:20,079
Ilker...
600
00:46:23,079 --> 00:46:25,929
Nah, sekarang lebih baik.
Kita duduk bersebelahan.
601
00:46:25,929 --> 00:46:28,962
Tadi kepalamu menghalangiku menonton TV.
Jadi kamu tepat ada disini.
602
00:46:29,669 --> 00:46:31,419
Jangan seperti itu, Tukang Siram.
603
00:46:31,811 --> 00:46:35,879
Dia memang memiliki kepala yang cukup besar.
Tetapi tidak sebesar itu.
604
00:46:40,860 --> 00:46:42,618
Filiz? Apa kamu tidak suka makanannya?
605
00:46:42,618 --> 00:46:44,368
Namaku Figen. Bukan Filiz.
606
00:46:45,148 --> 00:46:50,728
Oh, maafkan aku. Tapi hari ini aku baru tahu
kalau nama adik Oyku adalah Cem.
607
00:46:51,447 --> 00:46:53,287
Siapa yang otaknya lebih lambat?
608
00:46:57,217 --> 00:46:59,377
Sayang, kamu manis
kalau sedang tertawa.
609
00:47:03,617 --> 00:47:07,127
Ayaz. Jangan pernah menghubungi aku lagi.
Selamat malam.
610
00:47:07,457 --> 00:47:09,096
Fidan, kamu mau kemana?
611
00:47:09,417 --> 00:47:11,357
Apa?! Fidan?!
612
00:47:15,122 --> 00:47:18,691
Figen, ternyata dia benar-benar bosan!
613
00:47:18,691 --> 00:47:21,957
- Bagus. Rasakan akibatnya!
- Lihat kemejaku!
614
00:47:24,276 --> 00:47:26,216
Jadi sekarang kita pergi ke rumahmu
atau ke rumahku?
615
00:47:26,746 --> 00:47:27,346
Tidak mau!
616
00:47:30,967 --> 00:47:33,137
Aku mau ke toilet sebentar.
617
00:47:33,977 --> 00:47:36,667
Oh, kamar mandi. Ya, baiklah.
Jangan lama-lama.
618
00:47:38,757 --> 00:47:40,407
Aku harap timmu tidak bisa mencetak gol.
619
00:47:40,657 --> 00:47:41,766
Huh? Apa?
620
00:47:42,660 --> 00:47:44,690
Hei! Apa kamu bilang?!
Kamu harus tarik ucapanmu!
621
00:47:44,690 --> 00:47:46,500
Timku tidak akan kalah!
622
00:47:47,821 --> 00:47:49,132
Kenapa dia bilang begitu?
623
00:48:01,081 --> 00:48:01,971
Silakan tertawa.
624
00:48:02,951 --> 00:48:05,061
Si Tukang Siram menjadi tidak terkendali.
625
00:48:05,061 --> 00:48:06,961
Kamu harus membantuku, Ayaz.
626
00:48:10,893 --> 00:48:12,222
Jadi kamu berbohong padaku.
627
00:48:12,702 --> 00:48:17,182
Ayaz, aku mohon. Kamu bisa merayakan
kemenanganmu. Tapi tolong aku.
628
00:48:19,742 --> 00:48:22,872
Tapi kamu harus mengatakan...
629
00:48:23,452 --> 00:48:25,962
Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku.
630
00:48:26,461 --> 00:48:27,802
Ayaz, aku tidak mau mengikuti kata-katamu.
631
00:48:29,442 --> 00:48:32,871
Kalau begitu, semoga kamu bahagia
bersama dengannya.
632
00:48:35,242 --> 00:48:37,602
Sepertinya kamu pantas
menerima panggilan itu.
633
00:48:38,382 --> 00:48:39,072
Kamu juga.
634
00:48:45,231 --> 00:48:46,631
Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku!
635
00:48:48,461 --> 00:48:49,051
Apa?
636
00:48:50,671 --> 00:48:53,151
Bahasa apa itu?
Aku tidak bisa mendengarnya.
637
00:48:54,101 --> 00:48:55,201
Apa kau bisa mengulanginya?
638
00:48:57,411 --> 00:48:59,140
Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku!
639
00:49:00,841 --> 00:49:04,241
Kedengarannya tidak cukup tulus.
640
00:49:04,241 --> 00:49:07,240
Padahal aku sudah melatihmu dan memaksamu
mengatakan "Aku mencintaimu".
641
00:49:07,690 --> 00:49:09,160
Tapi dulu kamu gagal.
642
00:49:09,740 --> 00:49:10,560
Sekarang ulangi lagi.
643
00:49:13,650 --> 00:49:15,659
Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku!
644
00:49:16,180 --> 00:49:19,359
Sakit! Teriakanmu sangat keras.
Telingaku sakit!
645
00:49:21,219 --> 00:49:23,809
Perbuatanmu yang telah membohongiku
sangat keterlaluan.
646
00:49:28,389 --> 00:49:30,589
Baiklah. Pahlawanmu sudah datang.
647
00:49:35,512 --> 00:49:36,172
Tunggu disini.
648
00:49:40,962 --> 00:49:42,243
Pasti membosankan. Ada apa?
649
00:49:43,622 --> 00:49:44,705
Kita perlu bicara.
650
00:49:44,932 --> 00:49:48,382
Baiklah, Teman. Silakan.
Apa yang ingin kau katakan?
651
00:49:48,832 --> 00:49:49,822
Begini, Teman.
652
00:49:49,822 --> 00:49:51,132
Iya. Ada apa?
653
00:49:51,882 --> 00:49:56,791
- Aku hanya ingin memperingatkanmu.
- Katakan saja. Apa maksudmu?
654
00:49:57,852 --> 00:50:01,981
Oyku itu sedikit berbeda dari wanita biasa.
655
00:50:03,231 --> 00:50:07,021
Dia memiliki masalah. Mungkin bisa dikatakan
dia itu sedikit gila.
656
00:50:10,661 --> 00:50:12,702
Sayang, apa kamu wanita gila?
657
00:50:13,440 --> 00:50:17,090
Iya, benar. Aku memang wanita gila.
658
00:50:17,090 --> 00:50:18,580
Kamu sedang apa disana? Ayo kesini.
659
00:50:19,003 --> 00:50:20,330
Aku sedang...
660
00:50:21,752 --> 00:50:25,791
Kamu sangat manis.
Bagaimanapun juga kamu itu normal.
661
00:50:25,791 --> 00:50:30,122
Jadi kurasa kita bisa saling akrab
seperti dua orang gila. Bagaimana?
662
00:50:30,582 --> 00:50:32,902
Pelayan! Aku mau pesan lima porsi lagi!
663
00:50:34,513 --> 00:50:37,113
Aku harap makanannya datang tepat waktu.
Aku tidak bisa makan sambil menonton.
664
00:50:40,503 --> 00:50:42,933
Oyku tidak akan menyukai itu.
Dia akan mengutukmu.
665
00:50:44,353 --> 00:50:44,943
Mengutuk bagaimana?
666
00:50:46,252 --> 00:50:48,672
Menurutmu kenapa timmu
tidak mencetak gol di babak pertama?
667
00:50:48,892 --> 00:50:49,972
Kau serius? Karena apa?
668
00:50:49,972 --> 00:50:51,032
Itu semua karena dia.
669
00:50:52,872 --> 00:50:53,552
Benarkah?
670
00:50:54,052 --> 00:50:54,522
Aku bersumpah.
671
00:50:55,442 --> 00:50:59,472
Kamu benar.
Barusan dia bilang padaku.
672
00:50:59,472 --> 00:51:00,282
Apa yang dia katakan?
673
00:51:01,652 --> 00:51:03,911
Kalau timku tidak bisa mencetak gol satupun.
674
00:51:04,691 --> 00:51:06,394
Kalau soal itu, aku tidak heran.
675
00:51:07,251 --> 00:51:08,721
Sebaiknya kau pergi, Teman.
676
00:51:09,031 --> 00:51:11,671
Dia bukan perempuan untukmu.
677
00:51:12,771 --> 00:51:15,521
Babak kedua akan mulai lima menit lagi.
678
00:51:16,281 --> 00:51:18,095
Pergilah demi kemenangan Fenerhace!
679
00:51:19,510 --> 00:51:20,644
Aku yang akan membayar makanannya.
680
00:51:20,891 --> 00:51:22,270
Sepak bola adalah segalanya bagiku.
681
00:51:22,541 --> 00:51:25,441
Tidak boleh ada pembawa sial.
Aku harus pergi.
682
00:51:25,860 --> 00:51:27,645
- Selamat tinggal, Teman.
- Selamat tinggal.
683
00:51:38,593 --> 00:51:39,295
Terima kasih.
684
00:51:40,764 --> 00:51:43,117
Sekarang kuharap kamu bisa menghargaiku.
685
00:51:43,871 --> 00:51:46,380
Ya, ya. Tentu saja.
Akan kuhargai semua itu.
686
00:51:49,437 --> 00:51:51,307
Aku lapar. Aku belum makan apapun tadi.
687
00:51:51,837 --> 00:51:53,401
Aku juga belum makan apapun.
688
00:51:53,867 --> 00:51:55,833
Kamu seharusnya makan tadi,
bukannya mengangguku.
689
00:51:55,833 --> 00:51:59,016
Wah, wah. Lihat siapa yang bicara.
690
00:52:01,087 --> 00:52:02,602
Apa kau menyukai roti isi bakso?
691
00:52:03,182 --> 00:52:03,771
Aku menyukainya!
692
00:52:04,005 --> 00:52:05,428
Kalau begitu kita akan ke toko roti Pilaf.
693
00:52:06,532 --> 00:52:07,468
Aku hanya bercanda.
694
00:52:08,859 --> 00:52:11,275
Tolong berikan tagihannya.
695
00:52:11,886 --> 00:52:13,318
Aku harus pergi, Sayang.
696
00:52:13,596 --> 00:52:15,018
Baiklah. Aku akan mengambil kunci mobilku.
697
00:52:15,807 --> 00:52:18,184
Tidak perlu. Aku bisa pulang sendiri.
Nanti aku bisa naik taksi.
698
00:52:18,509 --> 00:52:22,141
Sekarang sudah malam. Bagaimana kalau
kuantar sampai kau naik taksi?
699
00:52:22,141 --> 00:52:23,313
Baiklah.
700
00:52:24,747 --> 00:52:26,981
Terima kasih untuk pengertianmu.
701
00:52:30,067 --> 00:52:31,721
Aku akan mengambil jaket.
702
00:52:45,758 --> 00:52:48,632
Ada apa, Riza?
Kenapa kau masih menghubungiku?
703
00:52:50,117 --> 00:52:53,693
Tidak! Aku bilang tidak!
Semua sudah berakhir.
704
00:52:54,001 --> 00:52:56,636
Kamu bodoh sekali. Apa kau masih tidak mengerti
apa yang kukatakan?
705
00:52:57,459 --> 00:53:02,424
Ini sudah sebulan.
Jangan ganggu aku lagi. Mengerti?
706
00:53:02,424 --> 00:53:08,084
Aku tahu kau sedang mabuk.
Kita akan bicara saat kau tidak mabuk!
707
00:53:15,856 --> 00:53:20,843
- Ooh. Terima kasih, Riva.
- Selamat makan.
708
00:53:28,396 --> 00:53:29,721
Rotinya enak sekali.
709
00:53:29,721 --> 00:53:32,729
Sudah kukatakan.
Kalau dia yang terbaik di Istanbul.
710
00:53:40,310 --> 00:53:43,042
Dan dia juga adalah
orang yang paling romantis.
711
00:53:43,042 --> 00:53:46,814
Iya, kau benar.
Aku juga pernah mendengar kabar itu.
712
00:53:51,168 --> 00:53:52,899
Lihat kelinci itu! Lucu sekali!
713
00:53:55,847 --> 00:53:57,037
Apa kau ingin mencobanya?
714
00:53:57,037 --> 00:53:59,270
Aku sedang melihat kelinci itu.
715
00:54:00,330 --> 00:54:01,875
Ayo pilih satu untuk teman perempuanmu.
716
00:54:02,586 --> 00:54:04,055
Kamu merawatnya dengan sangat baik.
717
00:54:04,288 --> 00:54:08,452
Kelinci ini adalah kesayanganku.
Tentu saja aku merawatnya.
718
00:54:09,128 --> 00:54:10,402
Ini untukmu, Tampan.
719
00:54:18,045 --> 00:54:23,240
Satu putih, satu hitam. Perempuan yang cantik
tapi laki-lakinya hidung belang.
720
00:54:24,304 --> 00:54:26,676
Mereka bilang mustahil untuk
mendapatkan cinta seperti ini.
721
00:54:26,984 --> 00:54:30,541
Tetapi mereka tak tahu
kalau cinta itu tidak terduga.
722
00:54:31,757 --> 00:54:34,415
Bagaimana, Tampan?
Bukankah yang itu bagus?
723
00:54:35,082 --> 00:54:38,810
- Ya, benar sekali. Ini bagus.
- Mahmut tidak pernah salah.
724
00:54:39,095 --> 00:54:43,524
- Siapa namanya?
- Mahmut. Nama dari kelinci ini.
725
00:54:43,726 --> 00:54:46,919
- Nama kelinci ini Mahmut?
- Iya. Aku yang memberi nama itu.
726
00:54:56,934 --> 00:55:00,182
- Terima kasih.
- Terima kasih, Tampan. Selamat malam.
727
00:55:00,997 --> 00:55:02,925
Ternyata Mahmut ada dimana-mana.
728
00:55:06,902 --> 00:55:10,494
Aku akan mengatakannya padamu.
Tujuanku hari ini adalah membuatmu tersenyum.
729
00:55:10,494 --> 00:55:12,083
Ini bukan rencana awalku.
730
00:55:13,344 --> 00:55:14,316
Tapi aku tetap berhasil.
731
00:55:15,963 --> 00:55:19,987
Aku menyukai bagian terakhir
dari rencanamu, Ayaz.
732
00:55:20,735 --> 00:55:21,437
Naik kapal?
733
00:55:23,184 --> 00:55:28,287
Bukan. Setelah ini kita masih bisa
makan es krim.
734
00:55:28,690 --> 00:55:33,287
Dasar rakus. Roti isimu masih ada di piring.
Tapi kamu masih mau makan es krim.
735
00:55:33,762 --> 00:55:38,451
Ini berbahaya. Kalau dilakukan, kamu akan gemuk nanti
dan tak akan kelihatan cantik lagi.
736
00:55:38,451 --> 00:55:39,901
Ayaz, hidup ini singkat.
737
00:55:40,324 --> 00:55:44,208
Pertama, kita harus bersenang-senang
dan setelah itu kita akan menangis di depan cermin.
738
00:55:58,761 --> 00:56:02,759
Ayaz, apa kau sadar?
Tadi kamu memanggilku rakus. Tapi lihat ini.
739
00:56:06,171 --> 00:56:11,007
Aku membuat rencana yang cukup bagus
dan es krim ini adalah ide yang bagus.
740
00:56:12,771 --> 00:56:14,534
Bagiku malam ini sangat menyenangkan.
741
00:56:15,049 --> 00:56:17,501
Terima kasih untuk es krim dan rotinya.
742
00:56:17,795 --> 00:56:22,596
- Jangan lupa. Dua Mahmut.
- Tentu saja. Dua Mahmut yang menyenangkan.
743
00:56:23,346 --> 00:56:24,169
Dan Ayaz yang menyebalkan.
744
00:56:24,169 --> 00:56:26,728
Sampai nanti, Iblis Aneh.
745
00:56:27,620 --> 00:56:28,883
- Selamat malam.
- Selamat malam.
746
00:56:54,575 --> 00:56:55,345
Selamat malam.
747
00:56:55,766 --> 00:56:56,936
Selamat malam.
748
00:56:57,171 --> 00:57:00,649
Sebelum kamu bertanya, akan kukatakan padamu.
Aku sudah bicara dengan Mete.
749
00:57:01,382 --> 00:57:05,442
Sekarang dia sudah tahu semuanya
dan dia sangat pengertian.
750
00:57:06,498 --> 00:57:08,456
Jadi kamu tidak akan pernah bisa
memisahkan kami.
751
00:57:08,997 --> 00:57:11,150
Aku tidak pernah bertujuan seperti itu, Seyma.
752
00:57:11,944 --> 00:57:14,679
Aku hanya tidak suka melihatmu
membohongi sahabatku.
753
00:57:15,515 --> 00:57:18,873
Kalau kau sudah memberitahunya
dan dia bisa menerimanya...
754
00:57:19,461 --> 00:57:21,926
Oke. Tidak ada masalah bagiku.
755
00:57:21,926 --> 00:57:24,863
Itu benar. Tidak akan pernah ada
masalah antara kami.
756
00:57:25,303 --> 00:57:27,605
Sebaiknya urusi urusanmu sendiri.
757
00:57:58,046 --> 00:58:00,084
Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku!
758
00:59:00,220 --> 00:59:01,809
Kamu bercanda, kan.
759
00:59:02,230 --> 00:59:05,581
Apa kau tahu, Burcu?
Kemarin orang yang datang itu aneh sekali.
760
00:59:05,581 --> 00:59:07,517
Kebalikan dari Cenk. Aku sampai takut.
761
00:59:08,049 --> 00:59:09,734
Untung saja Ayaz menyelamatkanku.
762
00:59:10,869 --> 00:59:12,507
Jadi sekali lagi pahlawanmu adalah Ayaz.
763
00:59:13,106 --> 00:59:15,970
Burcu! Cukup. Jangan meledek lagi.
764
00:59:15,970 --> 00:59:19,556
Temanku, kamu menyukai Ayaz.
Kenapa kamu tidak bisa menerima itu?
765
00:59:20,056 --> 00:59:22,396
Kamu selalu membicarakan dirinya.
766
00:59:22,396 --> 00:59:27,149
Kita selalu membicarakan Ayaz
dan kamu tidak lagi membicarakan kakakku, Mete.
767
00:59:27,982 --> 00:59:29,911
Burcu, cukup.
Bagiku Mete sudah berakhir.
768
00:59:30,379 --> 00:59:33,039
Kita kan sudah berjanji
untuk tidak membicarakan ini lagi.
769
00:59:33,297 --> 00:59:35,032
Baiklah. Aku akan diam.
770
00:59:35,495 --> 00:59:38,287
Tapi kau benar, Burcu.
Ayaz tak pernah meninggalkanku sendirian
771
00:59:38,287 --> 00:59:40,487
karena dia selalu menemaniku dimanapun.
772
00:59:40,741 --> 00:59:46,728
Aku tidak melakukan apapun, tapi kami selalu berakhir
dengan sangat mesra dengan cara yang sangat konyol.
773
00:59:46,728 --> 00:59:50,454
Semalam kami makan roti di meja
yang penuh lampu dan ada peramal.
774
00:59:50,689 --> 00:59:55,245
Aku tidak pernah membayangkan hal itu.
775
00:59:56,559 --> 01:00:00,235
Kamu tidak bisa menghindari cinta.
776
01:00:04,384 --> 01:00:05,992
Sini, Burcu. Kembalikan padaku.
777
01:00:08,050 --> 01:00:10,655
Oh ya, tunggu. Aku juga punya cerita.
778
01:00:10,943 --> 01:00:13,284
Sekarang aku sudah mahir menghindari bola.
779
01:00:13,546 --> 01:00:14,353
Bola apa maksudmu?
780
01:00:15,008 --> 01:00:19,115
Ah, tadi aku pergi ke lapangan sepak bolanya Emre
untuk menjadi penjaga gawang.
781
01:00:19,115 --> 01:00:20,982
- Apa kau serius?
- Iya.
782
01:00:21,233 --> 01:00:23,588
Aku tidak bisa menahan diriku
untuk mengatakan padanya.
783
01:00:24,148 --> 01:00:27,050
Mataku tidak bisa melihat orang lain selain dirimu.
784
01:00:27,518 --> 01:00:28,391
Lalu dia bilang apa?
785
01:00:29,645 --> 01:00:30,953
Dia tidak berkata apa-apa.
786
01:00:31,698 --> 01:00:32,687
Dia hanya tertawa.
787
01:00:33,509 --> 01:00:34,537
Itu pertanda baik.
788
01:00:34,791 --> 01:00:36,083
Aku harap begitu!
789
01:00:37,252 --> 01:00:38,458
Kamu lakukan itu juga!
790
01:00:39,404 --> 01:00:42,072
Eh, jam berapa ini?
Aku harus pergi, Burcu.
791
01:00:43,563 --> 01:00:44,666
Aku akan mengantarmu.
792
01:00:45,039 --> 01:00:46,939
Oke. Tolong antar aku ke kantor.
793
01:00:52,809 --> 01:00:53,537
Halo, Mete.
794
01:00:54,022 --> 01:00:56,805
Kau tahu apa yang sedang
kulakukan sekarang?
795
01:00:56,805 --> 01:00:59,361
- Apa?
- Olahraga.
796
01:00:59,361 --> 01:01:02,776
Bagus. Bagaimana dengan pekerjaan kita?
797
01:01:02,990 --> 01:01:07,689
Kita tidak akan bangkrut
hanya karena bolos satu kali. Benar kan?
798
01:01:08,184 --> 01:01:09,839
Ya. Kurasa kau benar.
799
01:01:10,311 --> 01:01:11,883
Kalau begitu, aku akan menunggumu.
800
01:01:12,273 --> 01:01:15,485
Baiklah. Aku akan mengganti bajuku dulu.
Tunggu aku.
801
01:01:20,877 --> 01:01:23,872
Hari ini aku sangat bahagia.
802
01:01:24,339 --> 01:01:26,792
Itu pasti. Tapi ini belum apa-apa.
Masih ada kejutan lain.
803
01:01:28,645 --> 01:01:29,433
Dia pasti sudah tiba.
804
01:01:30,891 --> 01:01:32,530
Aku saja. Aku saja yang membuka pintu.
805
01:01:36,413 --> 01:01:39,770
Selamat pagi.
Apakah Nyonya Onem memanggilku?
806
01:01:39,770 --> 01:01:41,420
Masuklah. Silakan masuk.
807
01:01:46,896 --> 01:01:48,722
Ayo masuk. Silakan masuk.
808
01:01:49,142 --> 01:01:50,499
Seyma! Kamu juga disini.
809
01:01:50,499 --> 01:01:53,608
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
810
01:01:55,881 --> 01:01:59,458
Ada apa? Kenapa Nyonya Onem memanggil kita kesini?
Apa terjadi sesuatu?
811
01:02:00,067 --> 01:02:01,237
Kita semua dipecat!
812
01:02:04,913 --> 01:02:07,316
Jangan naif. Kamu selalu percaya apa yang kukatakan.
813
01:02:07,316 --> 01:02:09,285
Butik kita sedang didekorasi ulang
jadi pekerjaan kita banyak.
814
01:02:10,591 --> 01:02:11,964
Oh, begitu.
815
01:02:14,820 --> 01:02:19,186
Seyma, bagaimana keadaanmu?
Apa kau sudah bicara dengan Mete?
816
01:02:19,924 --> 01:02:22,289
Tidak ada masalah. Semua sudah beres.
817
01:02:30,090 --> 01:02:32,043
Ada banyak pekerjaan
yang harus diselesaikan.
818
01:02:32,710 --> 01:02:37,577
Tapi hanya orang-orang yang memenuhi syarat
yang bisa melakukannya. Mungkin hanya aku.
819
01:02:39,027 --> 01:02:41,617
Aku butuh seseorang untuk
melakukan pekerjaan ini untukku.
820
01:02:42,210 --> 01:02:45,881
Seseorang yang bisa belajar dengan cepat
dan membuat keputusan dengan cepat.
821
01:02:45,881 --> 01:02:47,469
Aku membutuhkan seseorang yang pintar.
822
01:02:50,353 --> 01:02:52,244
Olcay adalah tangan kananku.
823
01:02:53,134 --> 01:02:56,483
Sekarang aku membutuhkan tangan kiriku.
824
01:03:01,558 --> 01:03:04,503
Masalahnya... Siapakah yang mampu?
825
01:03:05,921 --> 01:03:10,086
Aku bisa saja langsung memberikan
posisi ini pada Seyma.
826
01:03:13,724 --> 01:03:20,560
Tapi Ayaz selalu membicarakan
betapa bagusnya kamu. Meskipun...
827
01:03:23,427 --> 01:03:24,735
Aku tidak pernah melihat itu.
828
01:03:27,013 --> 01:03:28,760
Aku memutuskan untuk
memberikanmu kesempatan kedua.
829
01:03:28,760 --> 01:03:30,073
Terima kasih, Bu Onem.
830
01:03:31,366 --> 01:03:33,737
Kamu punya waktu 2 jam.
831
01:03:34,040 --> 01:03:37,231
Olcay, tolong awasi mereka.
Aku ingin melihat hasilnya.
832
01:03:37,231 --> 01:03:41,808
Siapa saja yang menunjukkan rancangan terbaik
padaku, akan menjadi asistenku bulan ini.
833
01:03:42,286 --> 01:03:44,553
Kalau dia memperlihatkan kinerja yang gigih...
834
01:03:44,553 --> 01:03:48,057
Gaji bulanannya akan naik dan
dia akan menjadi pegawai tetap disini.
835
01:03:48,556 --> 01:03:51,431
Uh, maaf. Tepatnya...
Apa yang harus aku lakukan?
836
01:03:52,347 --> 01:03:53,798
Dua jam dimulai dari sekarang.
837
01:03:56,764 --> 01:03:58,979
Seyma, tenanglah.
Aku bisa menjelaskannya padamu.
838
01:03:58,979 --> 01:04:00,603
Kau tidak perlu menjelaskan
apa-apa padaku.
839
01:04:00,603 --> 01:04:02,488
Aku bisa melakukannya sendirian.
840
01:04:05,236 --> 01:04:07,509
Ayolah, teman-teman. Segera lakukan.
841
01:04:22,213 --> 01:04:22,699
Halo.
842
01:04:23,880 --> 01:04:25,882
Aku ingin segera mengatakannya.
843
01:04:26,239 --> 01:04:27,563
Ada apa?
844
01:04:29,070 --> 01:04:33,489
Maafkan aku. Aku sudah kasar padamu.
845
01:04:33,799 --> 01:04:35,418
Dan maaf juga
kalau itu sudah menyakiti hatimu.
846
01:04:35,418 --> 01:04:38,179
Sudahlah. Tidak apa-apa.
Kita adalah sahabat.
847
01:04:38,880 --> 01:04:40,425
Kau ingin kukalahkan dalam permainan apa?
848
01:04:40,721 --> 01:04:44,423
Aku berpikir untuk
membiarkanmu menang kali ini.
849
01:04:45,713 --> 01:04:50,056
Kau harus berusaha keras untuk bisa menang dariku.
Apa kau bisa bermain bola basket?
850
01:04:50,394 --> 01:04:51,470
Ya, lumayan.
851
01:05:07,957 --> 01:05:08,975
Hei, kenapa? Ada apa?
852
01:05:09,283 --> 01:05:11,391
Kumohon bantu aku, Olcay!
853
01:05:11,841 --> 01:05:13,452
Onem ada di dalam.
Bagaimana aku bisa membantumu?
854
01:05:13,452 --> 01:05:15,367
Aku akan bisa mendapatkan
pekerjaan itu, Olcay!
855
01:05:16,849 --> 01:05:20,706
Baiklah. Tunggu saja. Aku akan membuatnya sibuk
dan aku akan membantumu.
856
01:05:20,706 --> 01:05:22,064
Tenang saja.
857
01:05:42,108 --> 01:05:44,634
Aku tahu kalau kamu
sangat mengkhawatirkanku, Ayaz.
858
01:05:45,866 --> 01:05:52,619
Dan aku juga punya pertanyaan
tentang Seyma.
859
01:05:52,854 --> 01:05:57,785
Dia kelihatan tidak bisa dipercaya
tapi aku bisa memahami semua alasannya.
860
01:05:57,785 --> 01:06:01,199
Dia terjebak dengan
sebuah hubungan yang tidak baik.
861
01:06:01,403 --> 01:06:04,291
Lalu situasinya memburuk.
862
01:06:05,395 --> 01:06:10,668
Semalam dia menceritakan semuanya padaku
dan aku tahu semua yang ingin kuketahui.
863
01:06:10,668 --> 01:06:13,023
Dan terus terang,
aku sangat menyukai kejujurannya.
864
01:06:13,303 --> 01:06:18,857
Padahal bisa saja kami langsung berpisah.
Tapi tidak kulakukan.
865
01:06:19,281 --> 01:06:26,563
Kau tahu kalau aku peduli tentang kejujuran
dan yang lainnya... Tidak penting bagiku.
866
01:06:27,794 --> 01:06:31,085
Kalau kau bahagia, maka aku turut bahagia.
867
01:06:31,786 --> 01:06:34,565
Baguslah. Aku akan lebih bahagia
saat mengalahkanmu.
868
01:07:26,635 --> 01:07:27,228
Ini untukmu.
869
01:07:28,244 --> 01:07:31,487
Terima kasih. Aku merasa lebih baik sekarang.
870
01:07:32,143 --> 01:07:34,611
Ya, kau benar.
Tapi kita masih kurang bugar.
871
01:07:37,572 --> 01:07:42,925
Lalu bagaimana?
Apa kita masih harus bekerja dengan Riza?
872
01:07:44,953 --> 01:07:46,497
Kenapa? Apa terjadi sesuatu?
873
01:07:52,535 --> 01:07:55,759
Pada hari itu, aku tidak bisa
bercerita banyak padamu.
874
01:07:56,366 --> 01:08:01,358
Saat dia datang, dia selalu mengangguku
tentang proyek itu. Makanya aku bilang begitu.
875
01:08:02,345 --> 01:08:04,392
Memangnya apa yang dia katakan? Ada apa?
876
01:08:04,976 --> 01:08:08,159
Ceritanya panjang.
Aku akan menceritakannya nanti.
877
01:08:08,705 --> 01:08:09,658
Baiklah.
878
01:08:14,875 --> 01:08:15,961
OK. Lekatkan disini.
879
01:08:16,678 --> 01:08:17,738
Benar. Begitu.
880
01:08:20,707 --> 01:08:23,310
- Bagus sekali.
- Apa kalian sudah selesai?
881
01:08:25,585 --> 01:08:27,569
Baiklah. Aku akan meminta
mereka kesana, Nyonya Onem.
882
01:08:27,912 --> 01:08:28,986
Jangan terlalu lama, Olcay.
883
01:08:32,166 --> 01:08:34,939
- Ikut denganku, Olcay!
- Aku tidak mau. Akan sangat aneh.
884
01:08:37,653 --> 01:08:39,154
Oyku, waktunya sudah habis.
885
01:08:40,787 --> 01:08:41,756
Ayo, cepat. Ayo, cepat.
886
01:08:51,716 --> 01:08:54,374
- Apa kalian sudah siap?
- Iya. Sudah siap.
887
01:08:55,776 --> 01:08:56,946
Berikan rancanganmu padaku.
888
01:09:07,799 --> 01:09:11,669
Gaya menggambar ini mirip sekali dengan Olcay.
Apa kau yang membuatnya?
889
01:09:12,045 --> 01:09:13,665
Iya. Saya menggambarnya.
890
01:09:15,339 --> 01:09:17,564
Baiklah. Sekarang jelaskan rancanganmu.
891
01:09:18,721 --> 01:09:19,375
Baik.
892
01:09:21,323 --> 01:09:24,365
Saya memutuskan untuk
memakai warna-warna yang hidup.
893
01:09:24,365 --> 01:09:30,203
Rancangan ini bisa dipakai
dalam katalog musim panas 2013.
894
01:09:30,203 --> 01:09:32,663
Kamu melewatkan musim panas
dan musim semi.
895
01:09:33,840 --> 01:09:35,970
OK. Lalu?
896
01:09:38,660 --> 01:09:44,118
Ini dipakai untuk sehari-hari.
Dan mungkin saja...
897
01:09:45,523 --> 01:09:52,180
Mungkin bisa dipakai untuk bekerja.
Terutama untuk wanita karir.
898
01:09:53,247 --> 01:09:59,778
Keduanya cocok untuk pakaian sehari-hari
dan saya rasa itu cocok untuk kedua musim.
899
01:10:01,586 --> 01:10:05,160
Lalu bahan apa yang akan kau pakai, Seyma?
900
01:10:05,488 --> 01:10:06,267
Bahan apa?
901
01:10:08,656 --> 01:10:12,353
Mungkin bahan apapun.
Sejenis kain yang tipis.
902
01:10:14,519 --> 01:10:15,616
Kain yang tipis.
903
01:10:27,875 --> 01:10:31,384
Apa kalian yakin kalau kalian menyiapkan
proyek Musim Cherry bersama-sama?
904
01:10:33,494 --> 01:10:39,222
Aku sudah salah menilaimu. Aku kecewa.
Seakan-akan kamu tidak berguna. Giliranmu.
905
01:10:44,098 --> 01:10:45,331
Apa kamu yang menggambar ini?
906
01:10:45,650 --> 01:10:46,661
Iya. Saya yang menggambarnya.
907
01:10:48,638 --> 01:10:51,465
Kamu yakin kamu tidak membawanya dari rumah.
Apa kau sudah menggambar ini sebelummnya?
908
01:10:51,465 --> 01:10:53,213
Tidak! Saya baru selesai mengerjakannya.
909
01:10:54,767 --> 01:10:58,004
Baiklah. Jelaskan.
910
01:10:58,623 --> 01:11:06,779
Rok asimetris akan kembali populer sekarang
dan high waist akan lebih disukai.
911
01:11:07,240 --> 01:11:14,097
Dan sebaiknya menggunakan bahan piskot 100%
karena bahan itu akan lebih nyaman dipakai siapapun.
912
01:11:14,408 --> 01:11:16,374
Saya yakin kalau model seperti itu
akan kembali menjadi trend.
913
01:11:16,374 --> 01:11:18,576
Apalagi bahan yang dipakai
nyaman sekali, Nyonya Onem.
914
01:11:18,795 --> 01:11:19,323
Cukup.
915
01:11:23,891 --> 01:11:26,808
Pelajari proyek ini
saat aku sedang tidak ada disini.
916
01:11:27,280 --> 01:11:30,184
Kau bisa mengambil keputusan sendiri
tapi tanyakan dulu pendapat Olcay.
917
01:11:36,152 --> 01:11:38,976
Aku ingin kalian lebih sering bekerja.
Sekarang kalian boleh pergi.
918
01:11:39,397 --> 01:11:41,362
Aku ada urusan.
Kita akan bertemu di kantor.
919
01:11:41,776 --> 01:11:42,579
Bagaimana?
920
01:11:47,147 --> 01:11:49,546
Kacau! Semua gara-gara kamu!
921
01:11:49,891 --> 01:11:52,327
Memangnya apa yang kulakukan?
Aku hanya menolongmu.
922
01:11:52,327 --> 01:11:55,090
Seandainya kamu tidak menolongku,
tidak akan menjadi seperti ini, Olcay.
923
01:11:55,090 --> 01:11:57,892
Jadi kamu marah padaku.
Seharusnya kamu menggambarnya sendiri.
924
01:11:59,170 --> 01:12:01,864
Kau tidak memberitahunya tentang Riza.
Ini menjadi rumit.
925
01:12:02,160 --> 01:12:04,905
Kalau kau tidak memberitahunya sampai jam 7,
aku yang akan memberitahunya.
926
01:12:04,905 --> 01:12:05,889
Menyebalkan!
927
01:12:09,024 --> 01:12:11,490
Olcay, ada apa dengannya?
Kenapa dia marah-marah?
928
01:12:14,735 --> 01:12:16,607
- Kalau begitu, aku akan pergi.
- Pergi saja.
929
01:12:19,320 --> 01:12:21,447
Aku merindukan mengobrol denganmu, Ayaz.
930
01:12:21,910 --> 01:12:24,031
Iya. Kita memang harus
lebih sering mengobrol.
931
01:12:24,031 --> 01:12:26,701
Iya benar. Aku mandi dulu.
932
01:12:30,930 --> 01:12:33,006
Ayaz, kamu tidak akan mempercayai
apa yang sudah terjadi.
933
01:12:35,154 --> 01:12:35,719
Ada apa?
934
01:12:36,027 --> 01:12:39,334
Kenapa suaramu terdengar sedih?
935
01:12:40,709 --> 01:12:43,314
Aku agak sedih. Tapi lupakan tentang aku.
Teruskan saja.
936
01:12:43,314 --> 01:12:46,852
Tidak, Ayaz. Tidak bisa begitu.
Sekarang kamu dimana? Aku mau kesana.
937
01:12:48,138 --> 01:12:49,177
Aku baru mau pulang sekarang.
938
01:12:49,177 --> 01:12:50,256
Kalau begitu aku juga akan pulang.
939
01:12:51,171 --> 01:12:56,881
Uh, Oyku. Hari ini aku ingin istirahat sebentar.
Aku tak bisa menemui kamu.
940
01:12:56,881 --> 01:12:59,896
Kemarin kan hari Minggu.
Seharusnya kamu sudah beristirahat, Ayaz.
941
01:13:00,386 --> 01:13:01,167
Hari ini aku mau bertemu denganmu.
942
01:13:01,712 --> 01:13:06,594
Oyku, aku benar-benar lelah.
Aku sedang mau sendirian. Tolong dimengerti.
943
01:13:08,422 --> 01:13:10,387
Oke. Baiklah. Selamat beristirahat.
944
01:13:10,734 --> 01:13:11,242
Sampai nanti.
945
01:13:18,542 --> 01:13:19,244
Lalu bagaimana hasilnya?
946
01:13:20,198 --> 01:13:21,605
Tentu saja, Oyku.
947
01:13:22,181 --> 01:13:25,006
Dia memiliki potensi yang sangat besar.
948
01:13:25,297 --> 01:13:28,923
Kalau dia bisa bekerja dengan cerdas,
dia akan menjadi sukses.
949
01:13:29,945 --> 01:13:30,661
Bagaimana dengan Seyma?
950
01:13:31,364 --> 01:13:33,454
Kalau Seyma...
951
01:13:34,581 --> 01:13:35,140
Dia gagal.
952
01:13:36,763 --> 01:13:40,446
Maaf. Seharusnya aku tidak
membicarakan menantumu seperti ini.
953
01:13:40,446 --> 01:13:42,848
Tapi dia harus bekerja lebih keras.
954
01:13:43,928 --> 01:13:45,061
Aku sudah memarahinya hari ini.
955
01:13:48,181 --> 01:13:49,755
Ada apa?
956
01:13:51,683 --> 01:13:54,197
Aku memikirkan tentang Seyma.
957
01:13:54,959 --> 01:13:59,873
Menurutku semuanya terjadi terlalu cepat.
958
01:14:00,265 --> 01:14:01,944
Apa hubungan mereka tidak baik?
959
01:14:03,368 --> 01:14:06,266
Entahlah. Aku tidak bisa memastikannya.
960
01:14:08,999 --> 01:14:10,312
Waktu yang akan menentukan.
961
01:14:11,288 --> 01:14:11,818
Benar.
962
01:14:12,757 --> 01:14:13,961
Semoga Mete tidak menyesal.
963
01:14:15,772 --> 01:14:16,538
Semoga saja.
964
01:14:54,348 --> 01:14:54,736
Ada apa?
965
01:15:06,044 --> 01:15:06,636
Kenapa kamu datang kesini?
966
01:15:08,109 --> 01:15:08,968
Bagaimana kamu bisa masuk?
967
01:15:09,341 --> 01:15:11,070
Hai. Bagaimana keadaanmu sekarang?
968
01:15:18,042 --> 01:15:19,775
Ya. Rasanya memang tidak enak.
969
01:15:27,791 --> 01:15:28,523
Sudah kubilang jangan datang.
970
01:15:29,990 --> 01:15:32,630
Tapi Ayaz, aku mau bertemu denganmu.
971
01:15:33,716 --> 01:15:34,636
Jadi apa kamu bisa pergi sekarang?
972
01:15:35,031 --> 01:15:35,766
Tidak bisa.
973
01:15:37,351 --> 01:15:38,367
Oyku, kumohon.
974
01:15:39,538 --> 01:15:41,132
Aku tidak mau pergi, Ayaz.
975
01:15:49,413 --> 01:15:50,641
Apa kamu akan duduk disana seperti itu?
976
01:15:51,093 --> 01:15:53,576
Aku akan segera pergi.
Tapi kamu harus ikut denganku.
977
01:15:53,892 --> 01:15:56,008
Ayo segera bersiap-siap.
Banyak yang harus kita lakukan.
978
01:16:04,682 --> 01:16:05,857
Baiklah. Tunggu disini.
979
01:16:14,904 --> 01:16:15,634
Kita mau kemana?
980
01:16:15,930 --> 01:16:19,534
Sudahlah, Ayaz. Kamu jalan saja.
Jangan banyak tanya.
981
01:16:19,534 --> 01:16:21,907
Tadi di telepon,
kamu mau bilang apa padaku?
982
01:16:22,142 --> 01:16:24,810
Baiklah. Berhenti dan dengarkan aku.
983
01:16:24,810 --> 01:16:25,666
Aku sudah berhenti.
984
01:16:25,666 --> 01:16:27,207
Bukan itu maksudku.
985
01:16:27,487 --> 01:16:29,735
Kamu berhenti bicara. Jangan terus bicara.
986
01:16:30,393 --> 01:16:31,216
Aku mendengarkanmu.
987
01:16:31,807 --> 01:16:33,044
Ini tentang Ibumu.
988
01:16:33,044 --> 01:16:35,430
Ada apa? Katakan padaku.
989
01:16:35,430 --> 01:16:36,927
Ini tentang Ibumu!
990
01:16:37,532 --> 01:16:38,848
Maafkan aku. Lanjutkan.
991
01:16:39,223 --> 01:16:40,342
Ayaz...
992
01:16:40,578 --> 01:16:43,121
Hei, jangan memulai kalimatnya seperti itu.
993
01:16:43,482 --> 01:16:46,254
Ayaz, kamu jangan marah-marah dulu.
Dengarkan aku.
994
01:16:48,032 --> 01:16:50,628
Aku yakin saat kecil kamu sangat menyebalkan.
995
01:16:51,535 --> 01:16:52,612
Apa kamu mau mendengarkannya?
996
01:16:53,129 --> 01:16:54,374
Baiklah. Silakan lanjutkan.
997
01:16:55,206 --> 01:16:57,028
Coba tebak siapa asisten baru Nyonya Onem!
998
01:16:57,528 --> 01:16:58,165
Olcay.
999
01:16:59,192 --> 01:17:01,898
Dia asisten yang sekarang, Ayaz.
Bukan dia!
1000
01:17:02,471 --> 01:17:03,934
Lalu siapa?
1001
01:17:04,652 --> 01:17:05,343
Menurutmu siapa?
1002
01:17:10,630 --> 01:17:11,614
Aku tidak akan mengatakan namanya.
1003
01:17:11,986 --> 01:17:12,614
Tebak dulu!
1004
01:17:13,828 --> 01:17:14,297
Oyku.
1005
01:17:14,589 --> 01:17:15,228
Iya. Aku!
1006
01:17:15,763 --> 01:17:18,977
Selamat. Kamu memang pantas mendapatkannya.
1007
01:17:19,629 --> 01:17:20,958
Aku tidak terkejut sama sekali.
1008
01:17:21,953 --> 01:17:24,232
Ya, aku bisa menduga
kalau kamu tidak akan terkejut.
1009
01:17:24,888 --> 01:17:27,489
Lalu sekarang, kamu mau membawaku kemana?
1010
01:17:27,489 --> 01:17:31,732
Kamu bertanya lagi. Aku akan mengajakmu
ke tempat yang spesial.
1011
01:17:32,985 --> 01:17:33,529
Ayo jalan.
1012
01:17:44,274 --> 01:17:45,586
Ah, ternyata Papa.
1013
01:17:48,236 --> 01:17:53,969
Papa dari mana?
Sepertinya Papa baru kencan.
1014
01:17:55,499 --> 01:17:57,333
Kamu akan mengetahuinya
jika waktunya sudah tepat.
1015
01:17:57,611 --> 01:17:58,453
Oh ya?
1016
01:18:06,679 --> 01:18:08,486
Lupakan soal Papa. Bagaimana kabarmu?
1017
01:18:09,392 --> 01:18:12,352
Aku baik-baik saja. Apa maksud Papa?
1018
01:18:12,727 --> 01:18:17,408
Maksudnya Papa hanya ingin tahu.
Apa semuanya baik-baik saja?
1019
01:18:18,004 --> 01:18:19,747
Kita akan berbicara
tapi tidak ada kesempatan.
1020
01:18:20,341 --> 01:18:26,755
Papa benar. Kita tidak bisa bicara
saat liburan. Papa tidak punya waktu.
1021
01:18:30,917 --> 01:18:32,200
Bagaimana hubunganmu dengan Seyma?
1022
01:18:33,679 --> 01:18:34,456
Apa kamu bahagia?
1023
01:18:35,925 --> 01:18:39,109
Aku bahagia. Tidak ada masalah.
1024
01:18:41,509 --> 01:18:45,516
Bagus. Bagus.
Kamu tidak memiliki masalah, kan?
1025
01:18:46,271 --> 01:18:49,576
Iya benar. Kecuali masalah di tempat kerja.
1026
01:18:53,160 --> 01:18:55,982
Kalau kamu membutuhkan sesuatu,
ada Papa disini.
1027
01:18:56,938 --> 01:18:59,024
Iya, aku mengerti. Terima kasih, Papa.
1028
01:18:59,649 --> 01:19:02,010
Kalau kamu mau bicara, ada Papa disini.
1029
01:19:02,302 --> 01:19:03,080
OK. Tidak ada masalah.
1030
01:19:06,438 --> 01:19:07,121
Lanjutkan pekerjaanmu.
1031
01:19:08,259 --> 01:19:10,555
Baiklah. Terima kasih, Papa.
1032
01:19:55,052 --> 01:19:58,477
Aku mendapatkan inspirasi di tempat ini.
1033
01:19:59,812 --> 01:20:01,488
Makanya aku datang kesini hari ini.
1034
01:20:04,230 --> 01:20:08,459
Dan aku juga mau kamu melihat tempat ini.
1035
01:20:10,116 --> 01:20:12,004
Tapi kita cukup beruntung, Ayaz.
1036
01:20:14,077 --> 01:20:16,198
Karena biasanya buahnya
tidak lama tumbuh.
1037
01:20:17,199 --> 01:20:19,550
Kita sedang melakukan hal ilegal sekarang.
1038
01:20:19,550 --> 01:20:23,390
Apa yang kau bicarakan, Ayaz?
Hal ilegal apa? Kau kebingungan.
1039
01:20:24,220 --> 01:20:26,787
Dia sakit. Dia sedang istirahat di rumah.
1040
01:20:27,460 --> 01:20:29,486
Kalau begitu, ceritakan padaku.
1041
01:20:29,909 --> 01:20:31,388
Sebenarnya apa yang
sedang membuatmu risau?
1042
01:20:32,840 --> 01:20:33,906
Semuanya akan diselesaikan.
1043
01:20:35,275 --> 01:20:37,506
Baiklah. Bagaimana kalau kita
selesaikan sama-sama?
1044
01:20:38,161 --> 01:20:42,639
Tidak. Untuk yang satu ini,
aku harus melakukannya sendirian.
1045
01:20:52,357 --> 01:20:52,840
Ayo kesini.
1046
01:21:04,533 --> 01:21:05,876
- Pejamkan matamu.
- Apa?
1047
01:21:06,317 --> 01:21:08,518
- Pejamkan matamu!
- Tidak. Aku tidak mau.
1048
01:21:08,518 --> 01:21:10,868
Kamu harus mau, Ayaz. Pejamkan matamu!
1049
01:21:12,119 --> 01:21:13,113
Ayo, pejamkan matamu.
1050
01:21:13,706 --> 01:21:15,735
Oyku, semua ini adalah trik ku.
1051
01:21:16,363 --> 01:21:19,243
Pejamkan matamu dan katakan "semuanya akan baik-baik saja".
1052
01:21:29,810 --> 01:21:30,748
Ayo katakan!
1053
01:21:30,978 --> 01:21:33,899
Suaramu... Baiklah. Baiklah.
1054
01:21:36,936 --> 01:21:38,042
Semuanya akan baik-baik saja.
1055
01:21:38,904 --> 01:21:40,083
Semuanya akan baik-baik saja.
1056
01:21:40,317 --> 01:21:41,255
Semuanya akan baik-baik saja.
1057
01:21:41,552 --> 01:21:43,272
Semuanya akan baik-baik saja.
1058
01:21:43,704 --> 01:21:45,109
Semuanya akan baik-baik saja.
1059
01:21:45,715 --> 01:21:47,010
Semuanya akan baik-baik saja.
1060
01:21:48,132 --> 01:21:49,195
Semuanya akan baik-baik saja.
1061
01:21:49,757 --> 01:21:50,975
Semuanya akan baik-baik saja.
1062
01:21:52,971 --> 01:21:53,842
Semuanya akan baik-baik saja.
1063
01:21:55,343 --> 01:21:56,264
Semuanya akan baik-baik saja.
1064
01:22:04,527 --> 01:22:05,073
Ayo, makan ini.
1065
01:22:06,091 --> 01:22:06,994
Ini harus dicuci dulu!
1066
01:22:06,994 --> 01:22:09,020
Tidak perlu dicuci! Ayo makanlah ini!
1067
01:23:08,981 --> 01:23:13,650
Apapun yang kualami, semuanya kulupakan saat aku melihatmu.
1068
01:23:15,444 --> 01:23:19,526
Sihir macam apa itu? Aku tidak mengerti.
1069
01:23:19,526 --> 01:23:25,954
Tapi kamu membawaku pergi
dan aku tersesat di dalam dirimu.
1070
01:23:26,543 --> 01:23:29,398
Kamu mengubahku menjadi orang lain...
1071
01:23:30,303 --> 01:23:31,634
...yang jauh lebih bahagia.
1072
01:23:39,946 --> 01:23:42,627
Aku bersyukur kamu ada disini.
1073
01:23:44,174 --> 01:23:46,671
Dan aku bersyukur aku ada disini.
1074
01:24:05,327 --> 01:24:09,614
Itulah gunanya teman. Teman yang bisa
menemanimu di saat seperti ini.
1075
01:24:31,923 --> 01:24:32,561
Kita pulang sekarang.
1076
01:24:37,367 --> 01:24:37,710
Ayo.
1077
01:25:02,248 --> 01:25:05,854
Hari ini menyenangkan dan aku merasa
lebih tenang. Terima kasih.
1078
01:25:08,710 --> 01:25:09,533
Sama-sama.
1079
01:25:11,471 --> 01:25:13,742
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
1080
01:25:25,803 --> 01:25:28,394
Ada apa dengannya?
1081
01:25:43,705 --> 01:25:45,020
Waktumu sudah habis.
1082
01:25:45,549 --> 01:25:46,982
Iya, aku tahu.
1083
01:25:46,982 --> 01:25:48,027
Apa yang kau katakan padanya?
1084
01:25:48,400 --> 01:25:49,413
Itu bukan urusanmu.
1085
01:25:51,240 --> 01:25:54,250
Baiklah, Seyma.
Kau kehilangan kesempatanmu.
1086
01:26:04,263 --> 01:26:06,836
Kami hanya berteman, Burcu.
Tidak terjadi apa-apa.
1087
01:26:07,188 --> 01:26:08,850
Kamu benar-benar gila!
1088
01:26:08,850 --> 01:26:14,109
Kamu pergi ke rumahnya, membuat rencana
dan hanya menganggapnya sebagai teman!
1089
01:26:14,590 --> 01:26:18,868
Aku datang ke sana sebagai temannya.
Aku tidak punya niat lain.
1090
01:26:19,550 --> 01:26:21,550
Aku hanya ingin menemaninya
karena dia sedang sedih.
1091
01:26:21,550 --> 01:26:24,509
Lalu bagaimana dengan reaksi dia?
1092
01:26:24,839 --> 01:26:26,600
Apa dia terlihat kecewa
saat kamu mengatakannya?
1093
01:26:27,430 --> 01:26:29,017
Dia tidak bilang apa-apa.
Dia hanya diam.
1094
01:26:30,314 --> 01:26:34,963
Oyku, aku adalah sahabatmu.
Jujurlah padaku.
1095
01:26:35,700 --> 01:26:37,412
Bagimu Ayaz itu siapa?
1096
01:26:41,232 --> 01:26:43,026
Bagiku dia hanya teman, Burcu.
1097
01:26:43,387 --> 01:26:46,899
Aku tidak merasakan apapun.
Aku merasa lebih nyaman seperti itu.
1098
01:26:47,129 --> 01:26:50,421
Ayaz hanya temanku
dan akan tetap seperti itu selamanya.
1099
01:26:51,034 --> 01:26:56,570
Aku harap kamu tidak membuat kesalahan
yang akan kau sesali.
1100
01:26:57,927 --> 01:27:01,325
Oyku, tunggu sebentar. Emre menelepon.
1101
01:27:01,950 --> 01:27:03,868
Iya. Sampai jumpa, Burcu.
1102
01:27:17,037 --> 01:27:18,829
Ya, halo?
1103
01:27:20,024 --> 01:27:21,443
Aku sedang di depan rumahmu. Keluarlah.
1104
01:27:21,443 --> 01:27:22,907
Kenapa kau tidak masuk ke rumah, Ayaz?
1105
01:27:23,246 --> 01:27:25,483
Tidak. Kau yang keluar.
Ini hal mendesak dan penting.
1106
01:27:25,483 --> 01:27:27,537
Aku akan menunggumu di luar. Cepatlah.
1107
01:27:28,430 --> 01:27:29,252
OK.
1108
01:27:34,562 --> 01:27:35,506
Ada masalah apa?
1109
01:27:36,213 --> 01:27:38,073
Entahlah. Ayaz datang dan mau bicara.
1110
01:27:38,425 --> 01:27:39,331
Kamu tidak tahu.
1111
01:27:39,672 --> 01:27:42,048
Iya. Aku tidak tahu
apa yang mau dibicarakan Ayaz.
1112
01:27:53,882 --> 01:27:54,296
Ada apa?
1113
01:27:55,806 --> 01:27:56,663
Kita perlu bicara.
1114
01:27:57,424 --> 01:27:58,302
OK. Bicara saja.
1115
01:28:01,342 --> 01:28:01,766
Seyma...
1116
01:28:03,273 --> 01:28:05,400
Ayaz, ada masalah apa lagi
dengan Seyma?
1117
01:28:06,161 --> 01:28:08,812
Apa kita belum selesai dengan masalah itu?
Kenapa membicarakan itu?
1118
01:28:08,812 --> 01:28:09,968
Apa lagi yang sedang kau kejar?
1119
01:28:11,587 --> 01:28:12,948
Seyma menjalin hubungan dengan Riza.
1120
01:28:14,989 --> 01:28:17,514
Apa? Riza yang mana?
1121
01:28:17,514 --> 01:28:19,191
Riza yang bekerja sama dengan kita.
1122
01:28:22,014 --> 01:28:25,206
Ayaz, dengar. Apa kau sadar
dengan yang kau bicarakan?
1123
01:28:30,697 --> 01:28:34,568
Riza pernah mengatakan
kalau dia mau bercerai.
1124
01:28:34,568 --> 01:28:38,326
Dia bercerita kalau dia memiliki
wanita baru di hidupnya.
1125
01:28:41,022 --> 01:28:41,880
Wanita itu Seyma.
1126
01:28:44,269 --> 01:28:47,107
Ayaz, katakan padaku.
Apa kau benar-benar yakin?!
1127
01:28:47,424 --> 01:28:48,296
Mete, tenanglah.
1128
01:28:51,895 --> 01:28:54,274
Tidak mungkin! Ini tidak mungkin!
1129
01:28:55,880 --> 01:28:57,310
Dengar, maafkan aku.
1130
01:28:58,540 --> 01:29:00,258
Aku tidak bisa menahannya lagi.
1131
01:29:01,306 --> 01:29:02,636
Kurasa kau harus tahu soal ini.
1132
01:29:08,496 --> 01:29:11,658
- Kalau begitu, ayo!- Kau mau kemana?
1133
01:29:11,658 --> 01:29:12,397
Menemui Riza!
1134
01:29:32,965 --> 01:29:35,586
- Mete!
- Jadi dia benar-benar mengkhianatiku.
1135
01:29:35,586 --> 01:29:39,428
Mete, tenanglah. Jangan mengatakan hal
yang akan kau sesali.
1136
01:29:40,081 --> 01:29:42,573
Kenapa kau tidak memberitahuku lebih awal?
1137
01:29:42,573 --> 01:29:44,119
Kenapa kau menyembunyikan ini dariku?!
1138
01:29:44,119 --> 01:29:45,275
Aku ingin memastikannya dulu.
1139
01:29:45,865 --> 01:29:49,258
Aku bertanya pada Riza setelah kau pergi
dan dia menceritakan semuanya.
1140
01:29:49,258 --> 01:29:52,120
Lalu aku berusaha menceritakannya padamu.
1141
01:29:52,120 --> 01:29:55,802
Tapi kau tidak pernah mau mendengarnya.
1142
01:29:56,257 --> 01:29:59,033
Aku juga sudah bicara dengan Seyma
supaya dia mau bicara padamu.
1143
01:29:59,329 --> 01:30:02,497
Tapi dia juga tidak pernah
mau bicara padamu.
1144
01:30:09,015 --> 01:30:09,419
Seyma!
1145
01:30:11,353 --> 01:30:12,959
Kenapa kamu memanggilku kemari, Mete?
1146
01:30:13,242 --> 01:30:14,602
Ayaz sudah menceritakan
semuanya padaku.
1147
01:30:14,894 --> 01:30:16,032
Apa yang dia ceritakan padamu?
1148
01:30:16,407 --> 01:30:17,843
Ceritakan tentang kamu dan Riza.
1149
01:30:21,312 --> 01:30:24,300
Jadi kamu memanggilku kesini
hanya untuk hal ini?!
1150
01:30:24,785 --> 01:30:27,099
Aku sudah menceritakan
semuanya padamu kemarin!
1151
01:30:27,669 --> 01:30:30,275
Bahkan kau mengatakan
kalau nama pria itu tidaklah penting.
1152
01:30:31,266 --> 01:30:34,648
Aku belum pernah merasakan
dipermalukan seperti ini!
1153
01:30:45,659 --> 01:30:46,500
Teman-teman, ada apa?
1154
01:30:48,587 --> 01:30:51,554
Aku sudah tahu tentang apa yang terjadi
di antara kalian berdua.
1155
01:30:52,869 --> 01:30:55,045
- Teman, aku...
- Katakan saja!
1156
01:30:56,966 --> 01:31:00,886
Iya. Kami memang berhubungan.
Tapi itu sudah lama.
1157
01:31:00,886 --> 01:31:05,517
Dan aku tidak memberitahu Seyma kalau
aku sudah menikah.
1158
01:31:05,517 --> 01:31:07,964
Saat dia tahu, dia langsung
meninggalkan aku.
1159
01:31:09,228 --> 01:31:10,426
Bagaimana dengan sekarang?
1160
01:31:12,087 --> 01:31:13,010
Tidak ada apa-apa.
1161
01:31:13,767 --> 01:31:15,421
Aku sudah lama tidak bertemu dengannya.
1162
01:31:15,421 --> 01:31:17,399
Jadi apa yang kau katakan
padaku saat di kantor?!
1163
01:31:17,399 --> 01:31:20,851
Bukankah kau bilang kalau kau menjalin hubungan
dengannya dan akan bercerai?!
1164
01:31:20,851 --> 01:31:22,049
Aku tidak pernah mengatakan itu!
1165
01:31:22,782 --> 01:31:24,217
Aku memang memiliki masalah
dengan istriku.
1166
01:31:24,217 --> 01:31:25,822
Tapi ini tidak berhubunga
dengan Seyma.
1167
01:31:26,667 --> 01:31:29,147
Ini pertama kalinya aku bertemu dengannya
setelah bertahun-tahun.
1168
01:31:29,740 --> 01:31:32,205
Dan hubungan kami tidak serius
sejak saat itu.
1169
01:31:34,468 --> 01:31:36,265
Mete, dia berbohong.
1170
01:31:37,400 --> 01:31:39,659
Ayaz, sebenarnya apa yang sudah kau lakukan?
1171
01:31:40,006 --> 01:31:41,113
Mereka sedang berbohong!
1172
01:31:42,425 --> 01:31:42,889
Mete!
1173
01:31:42,889 --> 01:31:43,657
Diam!
1174
01:31:44,344 --> 01:31:45,761
Aku tidak mau dengar!
1175
01:31:47,959 --> 01:31:48,675
Dan jangan telepon aku lagi.
1176
01:31:56,599 --> 01:31:57,365
Kenapa kau berbohong?!
1177
01:31:58,036 --> 01:32:00,768
Aku tahu kau sedang berbohong!
1178
01:32:04,680 --> 01:32:06,584
Halo, apa Pak Riza ada di rumah?
1179
01:32:07,021 --> 01:32:08,257
Maaf, siapa kamu?
1180
01:32:08,645 --> 01:32:11,686
Saya dari kantor. Ada dokumen yang harus dibicarakan dengannya.
1181
01:32:12,058 --> 01:32:13,149
Baiklah. Masuklah.
1182
01:32:37,867 --> 01:32:41,016
Dia dari kantor. Katanya ada surat
yang harus kamu tanda tangani.
1183
01:32:42,636 --> 01:32:43,327
Iya, sebentar.
1184
01:32:49,562 --> 01:32:52,668
Wah, wah, wah. Kamu lucu sekali, Sayang.
Siapa namamu?
1185
01:32:53,277 --> 01:32:53,869
Ali.
1186
01:32:54,277 --> 01:32:58,396
Ali? Namaku Seyma.
Senang bertemu denganmu.
1187
01:32:58,676 --> 01:33:00,206
Maaf, apa aku boleh
mengetahui nama anda?
1188
01:33:00,436 --> 01:33:00,981
Aisem.
1189
01:33:01,387 --> 01:33:05,301
Nyonya Aisem. Anak anda lucu sekali.
Aku menyukainya.
1190
01:33:05,301 --> 01:33:06,008
Terima kasih.
1191
01:33:07,518 --> 01:33:08,831
Dia mirip dengan Ayahnya.
1192
01:33:09,158 --> 01:33:11,142
Benar. Dia mirip dengan Ayahnya.
1193
01:33:11,142 --> 01:33:12,978
Dia benar-benar anak yang lucu.
1194
01:33:14,896 --> 01:33:17,300
Oh ya. Apa kita bisa ke ruang kerjaku?
1195
01:33:17,738 --> 01:33:19,512
Tentu saja, Pak Riza.
1196
01:33:20,999 --> 01:33:22,976
Sampai nanti, Ali.
1197
01:33:30,126 --> 01:33:31,060
Apa yang kamu lakukan disini?!
1198
01:33:31,297 --> 01:33:32,588
Lepaskan tanganmu, Riza.
1199
01:33:33,164 --> 01:33:35,228
Jangan pernah menyentuhku lagi.
Mengerti?
1200
01:33:35,849 --> 01:33:36,905
Apa kamu mau minum?
1201
01:33:37,607 --> 01:33:39,901
Tidak. Tidak usah repot-repot.
Terima kasih.
1202
01:33:40,359 --> 01:33:42,742
Kamu punya keluarga yang menyenangkan, Riza.
1203
01:33:43,210 --> 01:33:44,237
Apa yang kau inginkan dariku?
1204
01:33:44,237 --> 01:33:46,474
Mete Uyar. Apa kau mengenalnya?
1205
01:33:47,814 --> 01:33:50,625
Iya. Kami bekerja sama.
Ada apa dengannya?
1206
01:33:51,524 --> 01:33:54,660
Kami akan menikah.
Itu yang terjadi. Menurutmu?
1207
01:33:56,847 --> 01:33:57,622
Dengan Mete?
1208
01:33:58,666 --> 01:34:00,851
Apa kau bodoh atau sebenarnya kau tuli?
1209
01:34:01,757 --> 01:34:02,369
Seyma!
1210
01:34:02,369 --> 01:34:05,237
Apa yang ingin kau lakukan?!
Disini ada anak dan istrimu.
1211
01:34:05,769 --> 01:34:07,393
Dengar dan tatap aku!
1212
01:34:07,393 --> 01:34:10,515
Mulai saat ini, jangan pernah temui aku lagi!
1213
01:34:12,195 --> 01:34:13,189
Apa yang akan kamu lakukan?
1214
01:34:14,189 --> 01:34:14,953
Nyonya Aisem...
1215
01:34:20,224 --> 01:34:22,072
Apa saya boleh
meminta segelas air dingin?
1216
01:34:22,317 --> 01:34:23,086
Baiklah.
1217
01:34:25,489 --> 01:34:27,502
Oh, ternyata kamu ketakutan.
1218
01:34:28,530 --> 01:34:30,744
Aku akan membongkar semuanya padanya.
1219
01:34:31,014 --> 01:34:36,456
Kalau kau temui aku lagi, aku akan menunjukkan SMS
dan foto kita padanya.
1220
01:34:38,233 --> 01:34:40,861
Istrimu akan mendapatkan semua hartamu.
1221
01:34:41,307 --> 01:34:46,439
Ini adalah caraku supaya kamu diam
dan menutup mulut!
1222
01:34:52,196 --> 01:34:53,961
Jangan ikut campur dalam masalah ini!
1223
01:36:06,990 --> 01:36:07,395
Ayaz!
1224
01:36:17,239 --> 01:36:18,299
Apa kamu baik-baik saja?
1225
01:36:22,925 --> 01:36:24,228
Apa aku boleh menemanimu?
1226
01:36:26,475 --> 01:36:29,535
Aku tahu. Terima kasih.
1227
01:36:31,030 --> 01:36:32,574
Semuanya akan baik-baik saja.
1228
01:36:35,896 --> 01:36:37,055
Kurasa tidak.
1229
01:36:38,766 --> 01:36:39,812
Ayaz, tatap aku.
1230
01:36:43,101 --> 01:36:43,822
Aku ingin membantumu.
1231
01:36:46,565 --> 01:36:48,364
Jangan lupa kalau aku adalah temanmu.
1232
01:36:50,301 --> 01:36:52,790
Kamu tidak bisa membantuku. Tidak usah repot-repot.
1233
01:36:53,879 --> 01:36:57,032
- Tapi, Ayaz...
- Iya. Kamu adalah temanku. Aku sudah tahu.
1234
01:37:01,280 --> 01:37:03,400
Mungkin aku lebih dari sekedar teman.
1235
01:37:38,081 --> 01:37:38,803
Ayaz...
1236
01:37:39,589 --> 01:37:50,647
Brought to you by SpecialELF888
This is a FREE subtitle. Not for SALE!