1 00:01:31,548 --> 00:01:33,231 Tidak ada siapapun yang akan mengangguku hari ini. 2 00:01:48,698 --> 00:01:51,117 Aromanya sampai ke ruang tamu. Apa ini? 3 00:01:51,788 --> 00:01:53,675 Essence. Aku mau beristirahat. 4 00:01:53,946 --> 00:01:55,642 Hari ini hari Minggu dan aku mau beristirahat. 5 00:01:57,622 --> 00:01:59,406 Apa masih tidak cukup beristirahat di Agva? 6 00:01:59,406 --> 00:02:01,416 Tidak! Disana lebih melelahkan. 7 00:02:01,619 --> 00:02:03,034 Mental dan fisik. 8 00:02:05,580 --> 00:02:07,705 Jika ada yang meneleponku, katakan kalau aku sedang terapi. 9 00:02:08,106 --> 00:02:08,917 Mengatakan apa? 10 00:02:08,917 --> 00:02:11,555 Terapi dari hal negatif. 11 00:02:13,673 --> 00:02:15,733 Ibu merasa kamu sedang mencari masalah. 12 00:02:44,372 --> 00:02:45,693 Tanyakan padaku pertanyaanmu yang terakhir. 13 00:02:45,943 --> 00:02:46,862 Pertanyaan yang mana? 14 00:02:47,207 --> 00:02:50,467 Saat kita duduk di atas batu. Aku bilang aku tidak tahu jawabannya. 15 00:02:50,907 --> 00:02:52,307 Tapi sekarang aku tahu. 16 00:02:52,902 --> 00:02:54,131 Apa kamu masih mencintai Mete? 17 00:02:54,637 --> 00:02:55,323 Tidak. 18 00:02:56,081 --> 00:02:56,971 Tidak lagi. 19 00:02:57,221 --> 00:03:00,031 Aku tidak lagi mencintai Mete. 20 00:03:20,922 --> 00:03:23,027 Tenang, Oyku. Tenang. 21 00:03:42,722 --> 00:03:47,057 Selamat pagi, Ilker. Aku punya permintaan. 22 00:03:50,468 --> 00:03:53,208 Seyma, bersemangatlah. 23 00:03:53,208 --> 00:03:58,219 Kita hanya memiliki waktu di hari Minggu untuk berjalan-jalan. 24 00:04:04,485 --> 00:04:08,151 Iya, tadi malam memang buruk. 25 00:04:08,554 --> 00:04:10,164 Tapi kita sudah mau menikah. 26 00:04:10,164 --> 00:04:11,429 Kumohon jangan bersedih. 27 00:04:11,979 --> 00:04:16,401 Aku tidak mau seperti ini, tapi mau bagaimana lagi. 28 00:04:18,011 --> 00:04:22,770 Bagaimana kalau kita ke suatu tempat? 29 00:04:23,661 --> 00:04:24,360 Kemana? 30 00:04:25,325 --> 00:04:26,065 Ikuti aku. 31 00:04:38,852 --> 00:04:41,254 Tidak ada yang bisa mengangguku hari ini. 32 00:04:51,102 --> 00:04:55,268 Tidak. Jangan hari ini, Tuan Pembuat Masalah. 33 00:04:55,828 --> 00:04:57,693 Kurasa maksudmu "Tuan Pembuat Masalah Baik" 34 00:04:57,974 --> 00:05:00,689 - Kamu mau apa, Ayaz? - Turunlah. 35 00:05:01,047 --> 00:05:02,602 Kau tak akan pergi sampai aku turun, kan? 36 00:05:02,947 --> 00:05:04,491 Kau sudah tahu itu. 37 00:05:10,881 --> 00:05:13,306 Kenapa cowok itu suka sekali menganggu? 38 00:05:14,306 --> 00:05:16,607 Ada apa? Apa kamu belum mandi? 39 00:05:16,607 --> 00:05:18,433 Aku akan keluar lima menit lagi. 40 00:05:18,896 --> 00:05:19,883 Siapa yang datang? 41 00:05:19,883 --> 00:05:21,833 Siapa lagi? Empat huruf. 42 00:05:22,068 --> 00:05:24,177 Ganti dulu piyamamu! 43 00:05:31,347 --> 00:05:32,707 Kamu ingin keluar seperti itu? 44 00:05:33,127 --> 00:05:34,002 Keluar? 45 00:05:35,550 --> 00:05:36,830 Ini hari Minggu, Ayaz. 46 00:05:37,295 --> 00:05:43,495 Seharusnya kita meluangkan waktu bersama dengan keluarga. 47 00:05:44,035 --> 00:05:45,675 Belum ada satu jam kita pulang. 48 00:05:45,675 --> 00:05:46,770 Aku tidak boleh duduk diam. 49 00:05:47,136 --> 00:05:50,542 Jangan mengira aku lupa akan perbuatanmu di Agva. 50 00:05:50,751 --> 00:05:54,331 Kau merusakkan malam tadi sehingga semuanya, Mete, Seyma... 51 00:05:54,879 --> 00:05:56,619 tidak mau berlama-lama disana. 52 00:06:00,400 --> 00:06:04,750 Aku akan membuatmu lebih bersenang-senang dari kemarin malam. Aku janji. 53 00:06:06,045 --> 00:06:06,855 Masuklah, Cem. 54 00:06:07,840 --> 00:06:09,570 Aku tidak mau ikut. Aku mau tidur seharian. 55 00:06:10,496 --> 00:06:11,803 Aku akan menunggu sampai kamu bangun. 56 00:06:11,803 --> 00:06:13,616 Aku bisa bermain dengan Can untuk menghabiskan waktu. 57 00:06:13,616 --> 00:06:14,641 Cem! 58 00:06:15,916 --> 00:06:17,699 OK. Cem. Namanya Cem. 59 00:06:20,006 --> 00:06:25,426 - Cem, kau mau main, kan? - Tentu saja. 60 00:06:25,426 --> 00:06:28,055 Sampai Kakak bangun, kita bisa main bersama. Masuklah. 61 00:06:28,055 --> 00:06:30,621 - Baiklah. - Jangan! 62 00:06:30,621 --> 00:06:32,735 Cem, kamu masuk ke rumah dan jangan membuat Kakak menjadi gila! 63 00:06:32,970 --> 00:06:33,825 Aku akan menunggumu. 64 00:06:33,825 --> 00:06:35,980 Cem, kamu tunggu saja di atas. 65 00:06:36,685 --> 00:06:38,584 Aku ingin menyapa Tante Meral. 66 00:06:39,350 --> 00:06:41,469 Kau ini memang parasit. Kau tidak akan berpindah. 67 00:06:41,469 --> 00:06:42,610 Parasit yang tidak membahayakan. 68 00:06:45,214 --> 00:06:47,259 Aku akan bersiap-siap dulu. Tunggu disini. 69 00:06:47,259 --> 00:06:50,659 Kamu bisa ikut tanpa memakai apapun. Aku tak akan beritahu siapapun. 70 00:06:55,502 --> 00:06:56,757 Sebentar lagi. 71 00:06:57,502 --> 00:06:59,527 Kita mau kemana, Sayang? 72 00:07:00,357 --> 00:07:06,492 Kita kekurangan sesuatu, kan? 73 00:07:08,186 --> 00:07:09,511 Apa maksudmu? 74 00:07:10,196 --> 00:07:11,006 Masuklah. 75 00:07:18,033 --> 00:07:21,517 Selamat datang. Selamat datang. Apa kabar? 76 00:07:21,517 --> 00:07:22,497 Apa kabar, Ilker? 77 00:07:23,063 --> 00:07:25,707 Hei, Oyku. Aku merasa senang berjumpa denganmu... 78 00:07:26,317 --> 00:07:28,502 Tapi aku tidak merasakan hal yang sama saat berjumpa dengan Ayaz. 79 00:07:29,107 --> 00:07:30,313 Silakan duduk disini, Nona. 80 00:07:39,441 --> 00:07:41,011 Apa hari ini... 81 00:07:42,033 --> 00:07:45,663 Apa ini hari ulang tahunku? 82 00:07:50,158 --> 00:07:50,997 Ayaz, apa ini? 83 00:07:51,885 --> 00:07:53,525 - Silakan dicicipi. - Apa? 84 00:07:54,849 --> 00:07:56,988 Aku bicara tentang kuenya. Terlihat enak. 85 00:07:56,988 --> 00:07:58,813 Maksudku juga tentang kuenya. 86 00:07:59,358 --> 00:08:00,593 Kenapa kau membuatnya seperti ini? 87 00:08:01,043 --> 00:08:02,408 Aku merasa kue ini menjelaskan dirimu. 88 00:08:02,408 --> 00:08:03,818 Kamu terlihat polos dari luar... 89 00:08:03,818 --> 00:08:06,018 ...tapi di dalam, kamu adalah Iblis yang cantik. 90 00:08:06,348 --> 00:08:07,038 Polos tapi berhati iblis. 91 00:08:07,643 --> 00:08:10,813 Aku akan mencetak fotomu di atas telur dadar. 92 00:08:14,397 --> 00:08:15,097 Ayo kita duduk. 93 00:08:28,109 --> 00:08:28,659 Tunggu sebentar. 94 00:08:30,829 --> 00:08:32,554 Kamu yang mengurus bot, kan? 95 00:08:32,554 --> 00:08:33,339 Tidak. 96 00:08:34,333 --> 00:08:36,441 Ilker! Aku mohon! 97 00:08:36,441 --> 00:08:39,158 Aku hanya bisa menjaga kue ini sebentar saja. 98 00:08:41,539 --> 00:08:43,495 Aku perlu bot. Aku mempercayaimu. 99 00:08:45,320 --> 00:08:46,770 Jadi bagaimana? 100 00:08:58,460 --> 00:09:00,315 Apa aku boleh memilih cincin yang aku mau? 101 00:09:00,315 --> 00:09:01,360 Tentu saja. 102 00:09:02,894 --> 00:09:05,289 Cincin ini sangat cantik. 103 00:09:05,639 --> 00:09:07,800 Tapi pasti harganya mahal. Tak usahlah. 104 00:09:07,800 --> 00:09:09,486 Harga tidak penting. Pilihlah cincin yang kamu mau. 105 00:09:09,486 --> 00:09:10,751 Kamu mau yang ini? 106 00:09:14,011 --> 00:09:15,246 Kalau begitu kita beli yang ini. 107 00:09:15,592 --> 00:09:16,771 Tapi Mete... 108 00:09:18,100 --> 00:09:20,626 Bagaimana kalau kita ulangi lagi? 109 00:09:30,443 --> 00:09:33,619 Seyma, maukah kamu menikah denganku? 110 00:09:34,943 --> 00:09:37,068 Aku sangat senang! 111 00:09:37,613 --> 00:09:39,438 Ya! Ya! 112 00:09:44,217 --> 00:09:46,332 Tapi aku tak mampu membelikan hadiah seperti ini untukmu. 113 00:09:46,597 --> 00:09:48,127 Aku tidak menyukai hadiah. 114 00:09:48,597 --> 00:09:52,182 Aku hanya ingin bersama dengan kejujuran. 115 00:09:57,097 --> 00:09:57,951 Selalu. 116 00:10:04,332 --> 00:10:07,589 Semuanya sudah diatur. Hari ini khusus untuk bersenang-senang. 117 00:10:08,074 --> 00:10:10,254 Pertama, kita makan siang disini. 118 00:10:10,574 --> 00:10:12,579 Kemudian, berjalan-jalan di Istanbul... 119 00:10:12,969 --> 00:10:15,094 ...seakan-akan tidak ramai di hari Minggu. 120 00:10:15,389 --> 00:10:18,869 Kita akan jalan-jalan sampai sore. 121 00:10:19,168 --> 00:10:23,710 Saat malam, kita pulang ke rumahmu sambil makan es krim. 122 00:10:24,683 --> 00:10:25,433 Bagaimana? 123 00:10:27,428 --> 00:10:32,108 Ayaz, memang menyenangkan. Tapi aku tidak bisa ikut. 124 00:10:34,807 --> 00:10:35,477 Kenapa? 125 00:10:36,647 --> 00:10:40,332 Karena aku ada janji. 126 00:10:40,974 --> 00:10:41,922 Janji? 127 00:10:44,027 --> 00:10:47,132 Iya, aku harus bersiap-siap. 128 00:10:49,267 --> 00:10:50,567 Kau janji dengan siapa? 129 00:10:54,096 --> 00:10:54,667 Ahmet! 130 00:10:57,661 --> 00:10:58,506 Ahmet. 131 00:10:59,206 --> 00:11:01,006 Ya. Si Berotot Ahmet. 132 00:11:01,731 --> 00:11:02,876 Si Siput Ahmet? 133 00:11:03,401 --> 00:11:04,336 Bukan siput! 134 00:11:04,336 --> 00:11:06,196 Cowok berotot dari sekolahku. 135 00:11:07,301 --> 00:11:07,976 Menarik. 136 00:11:10,811 --> 00:11:15,680 Ya, kami akan bertemu di Kafe Nergis di Saryer. 137 00:11:17,645 --> 00:11:20,985 Ah, kebetulan. Aku akan kesana malam ini. 138 00:11:22,625 --> 00:11:24,990 Bagaimana dengan rencanamu yang tadi? 139 00:11:25,320 --> 00:11:27,630 Aku sudah membatalkannya. Jadi aku membuat rencana baru. 140 00:11:28,273 --> 00:11:31,154 - Kapan? - Barusan. 141 00:11:32,184 --> 00:11:34,319 Aku senang bisa bertemu dengan Ahmet. 142 00:11:37,459 --> 00:11:39,639 - Siapa Ahmet? - Si Berotot Ahmet. 143 00:11:40,826 --> 00:11:45,272 Iya. Si Berotot Ahmet. 144 00:11:47,743 --> 00:11:48,992 Segeralah bersiap-siap. 145 00:11:49,636 --> 00:11:50,672 Aku tidak ingin membuatmu terlambat. 146 00:11:50,672 --> 00:11:53,107 Lagipula kita bisa makan siang di lain waktu. 147 00:11:54,664 --> 00:11:58,659 Benarkah? Aku bisa bersiap-siap setelah makan siang. 148 00:11:58,879 --> 00:12:02,994 Tidak, ini hari Minggu. Seharusnya kita meluangkan waktu bersama keluarga. 149 00:12:03,353 --> 00:12:05,661 Beristirahatlah, malam ini kau harus bertenaga. 150 00:12:08,376 --> 00:12:09,716 Baiklah. 151 00:12:15,661 --> 00:12:18,000 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 152 00:12:25,857 --> 00:12:27,212 Siapa Si Berotot Ahmet? 153 00:12:28,507 --> 00:12:29,368 Apa kau mengenalnya? 154 00:12:35,924 --> 00:12:41,794 Aku takut. Dia tiba-tiba menjadi ramah. 155 00:12:42,534 --> 00:12:45,999 Dia sudah membuat rencana sampai malam. 156 00:12:45,999 --> 00:12:51,678 Apa aku pernah berbuat sesuatu padanya? 157 00:12:51,678 --> 00:12:55,563 Halo? Burcu, aku tak dengar. Katakan sekali lagi. 158 00:12:55,823 --> 00:12:58,273 Aku sedang di perpustakaan sekolah. 159 00:12:58,493 --> 00:13:00,443 Aku tidak bisa bicara. Kamu datang saja kesini. 160 00:13:00,443 --> 00:13:02,163 Untuk apa? 161 00:13:02,163 --> 00:13:05,838 Aku punya ide. Kamu datang dulu kesini. 162 00:13:06,293 --> 00:13:08,273 OK. Aku kesana. 163 00:13:12,756 --> 00:13:15,360 Maafkan aku. Tapi dia telah memperalatmu. 164 00:13:16,340 --> 00:13:18,540 Darimana kamu yakin? 165 00:13:18,790 --> 00:13:21,815 Tentu saja. Aku sudah mengalaminya. 166 00:13:22,190 --> 00:13:25,280 Perempuan mempermainkanmu. 167 00:13:26,250 --> 00:13:28,400 Bagaimana dengan kejutan itu? 168 00:13:28,400 --> 00:13:33,794 Tenang. Aku tak akan membuat seperti ini kecuali untuk Angelina Jolie. 169 00:13:36,764 --> 00:13:40,740 Aah! Istriku tersayang! Selamat datang. 170 00:13:40,740 --> 00:13:44,314 Aku sangat merindukanmu. 171 00:13:45,404 --> 00:13:47,915 Lihat makanan ini. Enak sekali! Siapa yang membuatnya? 172 00:13:49,223 --> 00:13:50,769 Aku yang membuatnya. 173 00:13:52,880 --> 00:13:54,175 Ayaz, menyingkirlah dari kursi itu. 174 00:13:58,336 --> 00:14:02,386 Kalungmu itu kalung baru? Cocok dengan dirimu. 175 00:14:02,595 --> 00:14:09,181 Angelina, selamat menikmati hidangannya. 176 00:14:12,692 --> 00:14:15,072 Kalung? Angelina? Ada apa? 177 00:14:15,312 --> 00:14:18,852 Jangan dengar omongannya, dia sudah tidak waras. 178 00:14:19,067 --> 00:14:21,122 Nikmati saja makanan ini. 179 00:14:21,595 --> 00:14:23,462 Aku bisa memanaskannya dulu jika kamu mau. 180 00:14:23,767 --> 00:14:26,762 Ini semua untukku? 181 00:14:27,487 --> 00:14:31,296 Ya, ini semua untukmu. 182 00:14:34,789 --> 00:14:36,614 Apa ini? 183 00:14:37,034 --> 00:14:38,879 Kue ini bukan untukmu. 184 00:14:38,879 --> 00:14:40,574 Hanya itu saja. Makanan yang lain, semua untukmu. 185 00:14:41,844 --> 00:14:43,439 Ilker hanya bisa hidup seminggu tanpa membuat kesalahan. 186 00:14:43,439 --> 00:14:45,639 Itu instingmu. 187 00:14:46,914 --> 00:14:49,333 Sayang, maksudmu aku ini hewan? 188 00:14:50,113 --> 00:14:52,498 Bukan. Aku hanya sedih. 189 00:14:52,498 --> 00:14:54,888 Lihatlah apa yang sudah Ayaz lakukan untuk Oyku. 190 00:14:55,353 --> 00:14:58,023 Lalu lihatlah kita, tidak ada kebahagiaan disini. 191 00:14:58,023 --> 00:14:59,988 Kebahagiaan apa yang kamu inginkan, Baby? 192 00:15:00,693 --> 00:15:02,903 Jawabannya ada di kalimatmu tadi. 193 00:15:02,903 --> 00:15:03,983 Pikirlah baik-baik. 194 00:15:08,822 --> 00:15:10,973 Kebahagiaan apa yang kamu inginkan, Baby? 195 00:15:12,228 --> 00:15:14,148 Dimana jawabannya? 196 00:15:18,562 --> 00:15:20,247 Burcu, aku harus bagaimana? 197 00:15:20,792 --> 00:15:23,117 Kami baik-baik saja, Oyku. Terima kasih. 198 00:15:23,507 --> 00:15:25,300 Apa rencanamu? Katakanlah. 199 00:15:25,582 --> 00:15:26,877 - Halo. - Halo. 200 00:15:32,747 --> 00:15:34,596 Aku akan mendengarkan, Burcu. 201 00:15:36,171 --> 00:15:39,371 Kita harus mencarikan kamu seorang Ahmet. 202 00:15:39,746 --> 00:15:40,711 Si Berotot Ahmet. 203 00:15:41,146 --> 00:15:44,876 Jadi dia harus memiliki otot. Ada ciri-ciri lain? 204 00:15:45,221 --> 00:15:46,716 Tidak ada. Aku hanya bilang kalau dia berotot. 205 00:15:46,716 --> 00:15:47,511 Bagus. 206 00:15:49,806 --> 00:15:53,250 Sekarang waktunya untuk mencari. 207 00:16:03,348 --> 00:16:04,188 Bagaimana dengan yang ini? 208 00:16:05,127 --> 00:16:07,562 Mungkin cari seseorang yang lebih keren. 209 00:16:15,401 --> 00:16:16,102 Bagaimana dengan cowok yang itu? 210 00:16:16,917 --> 00:16:17,927 Kurang berotot. 211 00:16:21,982 --> 00:16:24,107 Bagaimana dengan cowok yang ini? 212 00:16:28,667 --> 00:16:30,162 Entahlah, menurutmu? 213 00:16:45,319 --> 00:16:49,174 Bagaimana dengan cowok yang itu? 214 00:16:49,928 --> 00:16:52,058 Aku sudah memintanya. Dia tidak mau. 215 00:16:52,058 --> 00:16:53,058 Iya. 216 00:17:02,214 --> 00:17:04,644 Oyku, Oyku! Ini dia. 217 00:17:05,011 --> 00:17:09,175 Cenk! Dia tampan dan berotot. 218 00:17:09,961 --> 00:17:13,349 Apalagi yang kita tunggu. 219 00:17:14,605 --> 00:17:17,635 Ayo kita minta bantuannya. Pasti dia mau membantu. 220 00:17:18,992 --> 00:17:20,565 Pekerjaan dia adalah model. 221 00:17:21,315 --> 00:17:27,105 Pertunjukkan itu. Tubuh, kharisma. 222 00:17:27,105 --> 00:17:30,440 Dia seperti sebuah lukisan. 223 00:17:30,440 --> 00:17:32,904 Kau bisa menggantungnya di dinding dan memandangnya setiap hari. 224 00:17:32,904 --> 00:17:37,319 Aku ingin ke lapangan. Kalian bicaralah dengan Cenk. 225 00:17:37,769 --> 00:17:39,659 Kamu mau kemana, Emre? 226 00:17:44,001 --> 00:17:45,921 Apa yang sudah aku lakukan? 227 00:17:46,906 --> 00:17:50,010 Kamu menggantung foto Cenk di dinding. Apa lagi? 228 00:17:51,785 --> 00:17:54,985 Aku memang bodoh. Aku lupa dia disini. 229 00:17:59,870 --> 00:18:04,124 Tunggu dulu. Ini berarti Emre cemburu? 230 00:18:07,854 --> 00:18:12,584 Ya, kan? Kau tahu apa artinya? 231 00:18:13,319 --> 00:18:15,704 Ya, tapi jika kamu tidak meminta maaf padanya... 232 00:18:15,704 --> 00:18:17,064 ...semua ini tidak ada artinya. 233 00:18:17,574 --> 00:18:21,228 Baiklah, tapi ayo kita bicara dengan Cenk dulu. 234 00:18:21,228 --> 00:18:22,518 Aku bisa meminta maaf nanti. 235 00:18:42,628 --> 00:18:43,158 Apa kabar? 236 00:18:43,158 --> 00:18:44,938 Baik. Kamu? 237 00:18:46,923 --> 00:18:47,768 Kita tidak sempat bertemu. 238 00:18:48,338 --> 00:18:50,067 Kita berlibur bersama semalam. 239 00:18:51,473 --> 00:18:53,987 Apa aku tidak boleh rindu padamu? 240 00:18:57,977 --> 00:18:59,072 Ada apa? 241 00:19:08,572 --> 00:19:10,012 Aku ingin bicara. 242 00:19:11,004 --> 00:19:12,813 Aku tidak sempat bicara padamu saat liburan itu. 243 00:19:13,128 --> 00:19:16,453 Jika ini mengenai Seyma dan lamaran, tolong jangan memulai. 244 00:19:16,453 --> 00:19:19,567 Kau harus mendengarku dulu. Ada hal yang tidak kau ketahui... 245 00:19:20,297 --> 00:19:23,681 Aku tidak mau mendengar apapun. 246 00:19:24,173 --> 00:19:25,729 Apa kau sudah meminta maaf pada Seyma? 247 00:19:26,538 --> 00:19:27,543 Kenapa aku harus minta maaf? 248 00:19:28,209 --> 00:19:29,764 Kau tidak mengenal dirimu sendiri. 249 00:19:30,184 --> 00:19:34,324 Kau membuatnya merasa buruk... 250 00:19:34,324 --> 00:19:37,749 ...karena masalah konyol itu. 251 00:19:38,421 --> 00:19:39,481 Ayaz, kenapa kau berbuat seperti itu? 252 00:19:40,294 --> 00:19:44,618 Hei, Mete. Setiap kali aku ingin berbicara denganmu, kau menghindar. 253 00:19:45,204 --> 00:19:48,314 Itu karena kau tidak yakin dengan pernikahan ini. 254 00:19:49,309 --> 00:19:53,633 Perasaanmu benar. Seyma... 255 00:19:53,633 --> 00:19:55,822 Aku bahagia, Ayaz. 256 00:19:56,216 --> 00:19:59,756 Aku sudah membelikan cincin untuknya... 257 00:19:59,756 --> 00:20:01,486 ...dan melamar sekali lagi. 258 00:20:01,486 --> 00:20:08,021 Semuanya baik-baik saja. Jadi tolong jangan ikut campur. 259 00:20:26,033 --> 00:20:29,188 Aku minta maaf pada kalian berdua. 260 00:20:39,128 --> 00:20:41,788 - Terima kasih, Cenk! - Sama-sama. 261 00:20:42,088 --> 00:20:44,783 Kau sudah menyelamatkanku. Terima kasih. 262 00:20:45,114 --> 00:20:47,705 Jadi kalian akan bertemu jam 8 malam, kan? 263 00:20:47,705 --> 00:20:49,762 Ya, Burcu. Kau sudah memiliki nomor HP ku. 264 00:20:49,762 --> 00:20:52,038 - Kita bicara lewat telepon saja. - OK. Sampai jumpa. 265 00:20:52,307 --> 00:20:53,382 Terima kasih, Cenk. 266 00:20:53,692 --> 00:20:55,663 Aku Ahmet. Bukan Cenk. 267 00:20:59,637 --> 00:21:04,017 Oyku? Kau dengar tidak? Dia punya nomorku. 268 00:21:04,627 --> 00:21:06,112 Tapi bagaimana? 269 00:21:06,686 --> 00:21:08,182 Kau memang pantas kena tampar. 270 00:21:08,511 --> 00:21:09,902 OK.Aku tak akan bicara apa-apa. 271 00:21:10,491 --> 00:21:12,851 Kuharap Ayaz tidak akan tahu kalau ini janji palsu. 272 00:21:13,226 --> 00:21:16,651 Tentu saja dia akan cemburu. Aku yakin! 273 00:21:18,541 --> 00:21:20,806 Aku hanya mau supaya dia tidak mengangguku lagi. 274 00:21:20,806 --> 00:21:21,956 Terserah dia mau cemburu atau tidak. 275 00:21:22,751 --> 00:21:26,995 Sudahlah. Kau boleh menipuku... 276 00:21:26,995 --> 00:21:30,605 ...tapi aku tidak paham kalau kau menipu dirimu sendiri. 277 00:21:32,190 --> 00:21:35,045 Ayaz juga mengatakan hal yang sama. 278 00:21:35,810 --> 00:21:36,528 Tentang apa? 279 00:21:37,525 --> 00:21:40,370 Sudahlah. Aku ingin bersiap-siap. 280 00:21:40,630 --> 00:21:42,499 Pikirkanlah caramu untuk menebus kesalahan. 281 00:21:43,334 --> 00:21:44,699 Aku punya ide. 282 00:21:48,849 --> 00:21:49,679 Sayang, kamu baik-baik saja? 283 00:21:50,729 --> 00:21:53,156 Aku rasa Ayaz mungkin akan muncul tiba-tiba. 284 00:21:53,939 --> 00:21:55,464 Kita berada di ujung kota. 285 00:21:55,884 --> 00:21:57,054 Mereka tak mungkin ada disini. 286 00:21:58,554 --> 00:21:59,784 Mau apa kita disini? 287 00:22:01,639 --> 00:22:04,075 Kita akan mencoba lagi. Tapi kita habiskan waktu bersama dulu. 288 00:22:06,369 --> 00:22:09,849 Mungkin kau akan bertanya kenapa aku bekerja di hari Minggu... 289 00:22:09,849 --> 00:22:11,329 ...tapi aku harus pergi. 290 00:22:11,329 --> 00:22:12,998 Minggu ini sangat penuh. 291 00:22:12,998 --> 00:22:14,388 Kenapa kamu bekerja pada hari Minggu? 292 00:22:15,373 --> 00:22:17,270 Ya, aku sudah tahu. 293 00:22:17,740 --> 00:22:20,595 Aku tak akan pernah lelah seperti ini. 294 00:22:21,111 --> 00:22:23,090 Aku sudah bekerja keras selama beberapa tahun. 295 00:22:23,090 --> 00:22:24,985 Sekarang aku ingin hidup sesuai dengan keinginan hatiku. 296 00:22:25,930 --> 00:22:27,475 Apa keinginan hatimu? 297 00:22:28,888 --> 00:22:31,323 Hatiku menginginkan dirimu juga. Jangan khawatir. 298 00:22:31,848 --> 00:22:33,733 Pada akhirnya kita akan bersama. 299 00:22:36,123 --> 00:22:38,538 Aku akan mengambil langkah pertama besok. 300 00:22:38,803 --> 00:22:39,773 Aku tunggu. 301 00:22:41,601 --> 00:22:43,913 Ibu! Banyak sekali surat. 302 00:22:44,815 --> 00:22:46,720 Aah. Selamat datang. 303 00:22:54,462 --> 00:22:57,901 Oyku. Kamu sudah lihat cincin Seyma? 304 00:22:59,871 --> 00:23:03,011 Selamat. Kamu benar-benar menjadi calon pengantin. 305 00:23:03,361 --> 00:23:04,346 Terima kasih. 306 00:23:05,111 --> 00:23:08,916 Mete sangat menyayangi Seyma. Lihatlah cincin itu. 307 00:23:10,291 --> 00:23:12,601 Jangan sampai Ayahmu melihatnya. 308 00:23:13,051 --> 00:23:15,080 Mereka belum menemui kita sebagai keluarga... 309 00:23:15,405 --> 00:23:16,285 ...mungkin dia akan marah nanti. 310 00:23:16,626 --> 00:23:19,225 Dengan ini tertulis bahwa kreditor akan memohon... 311 00:23:19,225 --> 00:23:23,150 ...pemindahan dengan kekuasaan mahkamah... 312 00:23:23,150 --> 00:23:25,190 ...dan penyitaan rumah sewaan. 313 00:23:26,389 --> 00:23:29,194 Kamu akan bertemu nanti. Hidupmu akan diselamatkan. 314 00:23:29,459 --> 00:23:33,674 Ibu tak dapat melakukannya tapi kamu harus menyelamatkan dirimu sendiri. 315 00:23:34,529 --> 00:23:36,759 Kuharap aku beruntung sepertimu. Benar kan, Meral? 316 00:23:38,334 --> 00:23:42,134 - Meral? - Ya? 317 00:23:43,919 --> 00:23:45,283 Ibu, ada apa? 318 00:23:46,354 --> 00:23:48,652 Tidak apa-apa. Ibu hanya melamun. 319 00:23:48,882 --> 00:23:54,173 - Oyku. Ayo ke atas. - Kami naik ke atas dulu. 320 00:23:54,173 --> 00:23:57,778 Jika kalian mau bergosip, bergosiplah di sini jadi kami bisa dengar juga. 321 00:23:57,778 --> 00:23:58,738 Ibu! 322 00:24:00,977 --> 00:24:04,456 Kita yang membesarkan mereka tapi mereka bicara di belakang. Ya kan, Meral? 323 00:24:07,762 --> 00:24:10,825 Lompat. Lompat saat aku kasih tanda. 324 00:24:11,164 --> 00:24:13,259 Ya, ayo kita latihan menendang. 325 00:24:22,988 --> 00:24:24,273 Hari ini kalian sangat lemah. 326 00:24:24,998 --> 00:24:26,998 Berdiri membentuk barisan. 327 00:24:28,008 --> 00:24:32,893 Kalian harus menendang bola dengan lebih kuat, OK? 328 00:24:32,893 --> 00:24:33,798 Baiklah. 329 00:24:54,320 --> 00:24:56,770 Aku dengar kamu guru yang baik. 330 00:24:57,505 --> 00:24:59,639 Apa kamu akan melatihku juga? 331 00:25:01,214 --> 00:25:02,324 Kamu main sebagai apa? 332 00:25:05,174 --> 00:25:08,449 Aku tak tahu. 333 00:25:09,309 --> 00:25:11,899 Aku rasa aku bisa main jadi apa saja. 334 00:25:13,104 --> 00:25:14,708 Jadilah penjaga gawang. 335 00:25:17,423 --> 00:25:18,183 Penjaga gawang? 336 00:25:20,294 --> 00:25:22,303 Ya, kami mau mulai latihan menendang. 337 00:25:23,754 --> 00:25:26,394 Ayo kita lihat bagaimana kamu beraksi. 338 00:25:28,138 --> 00:25:28,773 Cem. 339 00:25:41,182 --> 00:25:42,686 - Aku bisa melakukannya. - Kita lihat saja. 340 00:25:44,551 --> 00:25:46,088 Aku bukanlah orang baik. 341 00:25:47,573 --> 00:25:48,818 Kenapa kamu bicara begitu? 342 00:25:49,863 --> 00:25:51,368 Aku tidak pantas mendapatkan Mete. 343 00:25:52,953 --> 00:25:54,098 Pasti karena Riza ya? 344 00:25:58,507 --> 00:26:04,127 Selama ini aku tidak jujur. Padahal kejujuranlah yang paling diminta oleh Mete. 345 00:26:04,542 --> 00:26:06,152 Kejujuran dan kesetiaan. 346 00:26:08,117 --> 00:26:10,687 Belum terlambat, Seyma. Katakan padanya. 347 00:26:11,017 --> 00:26:12,612 Aku yakin dia pasti akan mengerti. 348 00:26:12,612 --> 00:26:14,556 Semua sudah terlambat. 349 00:26:14,556 --> 00:26:17,986 Dari awal, semua sudah terlambat. 350 00:26:18,551 --> 00:26:23,246 Saat pertama kali aku bertemu dengannya, aku masih berhubungan dengan Riza. 351 00:26:23,596 --> 00:26:27,488 Aku belum meninggalkan Riza dan mereka berdua tidak tahu tentang hal ini. 352 00:26:27,708 --> 00:26:30,217 Kalau aku beritahu dia tentang Riza, maka Mete akan pergi dan bicara dengannya 353 00:26:30,217 --> 00:26:36,647 dan Riza akan tahu semuanya, kemudian aku pasti akan hancur. 354 00:26:37,457 --> 00:26:39,549 Makanya kau harus bicara, Seyma. 355 00:26:39,829 --> 00:26:41,186 Berapa lama lagi kau akan terus seperti ini? 356 00:26:42,046 --> 00:26:44,216 Bagaimanapun juga, Mete harus tahu, Seyma. 357 00:26:46,866 --> 00:26:48,800 Kenapa kau memaksaku untuk bicara dengannya? 358 00:26:50,518 --> 00:26:51,495 Apa maksudmu? 359 00:26:52,355 --> 00:26:54,321 Aku tidak tahu. Harusnya kamu yang jelaskan! 360 00:26:56,058 --> 00:26:58,860 Maksudku aku mengenal Mete dan aku yakin dia akan memaafkanmu. 361 00:26:59,285 --> 00:27:01,165 Aku hanya mau membantumu, Seyma! 362 00:27:06,769 --> 00:27:07,909 Maafkan aku, Oyku. 363 00:27:09,454 --> 00:27:11,189 Aku benar-benar bingung. 364 00:27:14,319 --> 00:27:18,298 Aku merasa tidak memiliki jalan keluarnya. 365 00:27:18,529 --> 00:27:21,041 Aku juga tidak tahu apa yang harus aku lakukan. 366 00:27:22,103 --> 00:27:27,753 Bahkan kau tahu Ayaz sudah menekanku dan aku merasa bersalah setiap kali aku melihat Mete. 367 00:27:27,753 --> 00:27:31,493 Aku tidak mau kehilangan Mete! Kamu tahu itu kan, Oyku? 368 00:27:33,568 --> 00:27:34,223 Tentu saja. 369 00:27:35,128 --> 00:27:38,188 Kita cari solusinya. 370 00:27:39,013 --> 00:27:42,617 Katakan padanya. Kamu harus lakukan itu, Seyma. Jangan seperti ini. 371 00:27:43,053 --> 00:27:45,797 Mete itu orang yang sangat pengertian, Seyma. 372 00:27:50,477 --> 00:27:52,387 Kamu adalah teman yang baik, Oyku. 373 00:27:55,187 --> 00:27:57,642 Kamu tahu kalau aku takkan bisa sebaik dirimu. 374 00:27:59,232 --> 00:28:01,571 Kamu selalu ada di saat aku sedang sedih. 375 00:28:08,579 --> 00:28:12,214 Oyku adalah temanku yang paling cantik. 376 00:28:16,380 --> 00:28:23,058 Temanku yang tidak pernah berbuat kesalahan. 377 00:28:24,983 --> 00:28:28,178 Dia setia dan jujur. 378 00:28:32,384 --> 00:28:35,045 Kadang-kadang aku sangat mengagumimu. 379 00:28:40,485 --> 00:28:42,869 Tapi kadang-kadang aku sangat iri padamu. 380 00:28:45,464 --> 00:28:48,719 Aku hanya bercanda. Ayo kita turun. 381 00:28:55,363 --> 00:28:58,622 Sekarang tendang bolanya dengan sekuat tenaga! 382 00:29:14,924 --> 00:29:16,434 Sudah cukup! Sudah cukup! 383 00:29:25,433 --> 00:29:28,643 Baiklah, anak-anak. Cukup untuk hari ini. 384 00:29:29,548 --> 00:29:32,363 Baiklah. Sampai besok ya. Makan yang banyak dan jangan lupa mandi, OK? 385 00:29:32,608 --> 00:29:34,916 Besok kita latihan lagi. Tetap semangat! 386 00:29:37,613 --> 00:29:39,768 Hei, Kakak! Besok datang lagi ya! 387 00:29:41,143 --> 00:29:43,898 Iya! Tapi kalian jangan jahat begini padaku! 388 00:29:44,748 --> 00:29:50,116 Adiknya Seyma. Pasti Seyma sudah mempengaruhi anak kecil itu. Dia kejam sekali. 389 00:29:56,475 --> 00:29:57,440 Kamu kebobolan banyak gol. 390 00:29:58,705 --> 00:30:01,075 Iya, banyak. Banyak sekali. 391 00:30:01,485 --> 00:30:04,805 Mereka masih anak-anak. Tetapi mereka kejam padaku. 392 00:30:04,805 --> 00:30:06,080 Bagaimana menurutmu? 393 00:30:06,395 --> 00:30:08,190 Aku biasa saja. Tidak ada masalah. 394 00:30:08,190 --> 00:30:12,619 Apa benar begitu? Kamu bilang biasa saja? 395 00:30:22,606 --> 00:30:28,027 Aku minta maaf atas apa yang terjadi di perpustakaan. 396 00:30:29,292 --> 00:30:30,477 Memangnya ada apa di perpustakaan? 397 00:30:30,477 --> 00:30:33,132 Kami memandangi cowok lain. 398 00:30:33,612 --> 00:30:35,207 Kenapa kamu harus minta maaf? 399 00:30:35,577 --> 00:30:38,437 Kamu boleh melihat cowok manapun. Aku tidak ada masalah. 400 00:30:40,091 --> 00:30:44,686 Iya. Hari ini aku melihat cowok berbadan besar itu. 401 00:30:45,546 --> 00:30:47,611 Tapi aku tidak tertarik. 402 00:30:51,056 --> 00:30:53,676 Aku tidak bisa melihat siapapun selain dirimu, Emre. 403 00:32:09,531 --> 00:32:12,386 Pelayan di sini adalah pembunuh. Mungkin kau harus tahu. 404 00:32:12,386 --> 00:32:13,841 Tidak perlu sedekat itu membaca menunya. 405 00:32:17,062 --> 00:32:21,027 Ah, maaf. Kami sudah menganggu. Salam kenal. 406 00:32:21,967 --> 00:32:25,627 Figen, ini Ahmet. Si Berotot Ahmet, ini Figen. 407 00:32:27,142 --> 00:32:29,307 Ternyata temanmu benar-benar berotot, Oyku. 408 00:32:30,108 --> 00:32:32,398 Tenang saja! Sebentar lagi dia akan datang. 409 00:32:33,512 --> 00:32:35,906 Dan kamu! Tolong menjauh dari sini! 410 00:32:36,731 --> 00:32:38,186 Selamat datang. Dimana anda ingin duduk? 411 00:32:38,496 --> 00:32:42,477 Di sebelah sini. Karena aku ingin duduk dengan teman-temanku yang lain nanti. 412 00:32:47,341 --> 00:32:49,656 Eh, jangan diambil! Aku sedang menunggu seseorang. 413 00:32:49,875 --> 00:32:52,636 Maaf. Anda duduk seperti ini dari tadi. Saya kira anda sendirian. 414 00:32:53,150 --> 00:32:55,310 Memangnya kau tidak lihat? Ahmet sedang duduk disana. 415 00:33:08,749 --> 00:33:14,736 Oh, ya ampun. Jadi apa akhirnya wanita itu pacaran dengan laki-laki itu? 416 00:33:15,130 --> 00:33:19,151 Iya. Tapi menurutku tidak lama lagi mereka akan putus. 417 00:33:20,101 --> 00:33:23,086 Sepertinya mereka memang tidak serasi. 418 00:33:23,801 --> 00:33:26,641 Mereka tidak cocok dan laki-lakinya kebingungan. 419 00:33:26,641 --> 00:33:29,326 Dan perempuannya sangat menjengkelkan. 420 00:33:34,631 --> 00:33:36,870 Rasanya aku kenal pasangan itu. 421 00:33:38,375 --> 00:33:40,885 Kalian selalu rukun dan Papa senang sekali. 422 00:33:43,161 --> 00:33:46,886 Dia sedang mengejekku, Papa. 423 00:33:46,886 --> 00:33:48,870 Aku tidak meledekmu. Aku sedang bersenang-senang saja. 424 00:33:50,005 --> 00:33:51,060 Ya, baguslah kalau begitu. 425 00:33:51,855 --> 00:33:52,620 Iya, Kak. 426 00:33:53,495 --> 00:33:54,320 Selamat malam. 427 00:33:56,349 --> 00:33:56,954 Seyma. 428 00:33:58,814 --> 00:34:01,010 - Kamu cantik sekali. - Terima kasih, Sayang. 429 00:34:01,010 --> 00:34:03,260 Kejutan untuk malam ini. Selamat datang, Seyma. 430 00:34:03,945 --> 00:34:07,455 Maafkan aku sudah menganggu waktu keluarga kalian. 431 00:34:07,921 --> 00:34:09,831 Tentu saja kamu tidak menganggu, Seyma. 432 00:34:10,495 --> 00:34:11,695 Kamu baik-baik saja kan? 433 00:34:13,025 --> 00:34:14,976 Aku ingin bicara denganmu, Mete. 434 00:34:15,770 --> 00:34:18,396 Ya, baiklah. Kalau begitu, ayo kita ke taman. 435 00:34:19,230 --> 00:34:20,929 - Kami keluar dulu ya. - Silakan. Silakan. 436 00:34:24,909 --> 00:34:27,824 Dasar wanita tidak tahu diri. 437 00:34:28,514 --> 00:34:29,809 Kenapa dia kesini malam-malam begini? 438 00:34:29,809 --> 00:34:30,494 Burcu! 439 00:34:32,103 --> 00:34:32,833 Aku tidak peduli, Pa! 440 00:34:35,018 --> 00:34:38,594 Sudahlah. Tidak usah dipikirkan. Papa mau ke atas membaca buku. 441 00:34:43,308 --> 00:34:46,527 Hah? Bukankah mereka sudah bertemu? 442 00:34:49,083 --> 00:34:50,672 Halo? Cenk? 443 00:34:52,246 --> 00:34:53,998 Kenapa kamu tidak datang? 444 00:34:55,411 --> 00:34:57,391 Bagus sekali. Kamu malah merusak semuanya! 445 00:34:58,514 --> 00:35:02,569 Iya. Baiklah. Lalu apa yang harus kita lakukan? Oyku pasti sudah menunggu lama. 446 00:35:04,419 --> 00:35:07,554 Tapi suruh dia cepat ke sana, ya! Jangan sampai terlambat! 447 00:35:07,554 --> 00:35:10,424 Apakah dia benar-benar mirip denganmu? 448 00:35:11,864 --> 00:35:19,658 Baiklah. Aku akan menelepon Oyku. Dah! 449 00:35:33,432 --> 00:35:37,737 Um, begini. Aku ingin bersulang untuk Ahmet dan Oyku. 450 00:35:38,552 --> 00:35:40,563 Kalian adalah pasangan terbaik yang pernah ada. 451 00:35:41,498 --> 00:35:43,038 Urus saja urusanmu sendiri. 452 00:35:49,247 --> 00:35:51,962 Burcu, dimana dia? Kenapa dia tidak datang kesini? 453 00:35:51,962 --> 00:35:55,927 Ternyata hari ini dia ada pemotretan. 454 00:35:55,927 --> 00:35:56,767 Apa? 455 00:35:57,202 --> 00:36:00,603 Iya, begitulah. Tapi kamu jangan khawatir. 456 00:36:00,968 --> 00:36:03,692 Dia bilang padaku kalau dia menemukan pengganti yang mirip dengannya. 457 00:36:04,447 --> 00:36:07,922 Bagaimana bisa begitu? Memangnya ada pengganti yang cepat? 458 00:36:08,292 --> 00:36:11,417 Kamu tenang saja. Dia akan tiba secepatnya. 459 00:36:11,417 --> 00:36:14,537 Sebentar lagi dia akan sampai. Jadi kamu tenang saja. 460 00:36:14,787 --> 00:36:19,797 Burcu, aku harap tidak ada hal yang tidak diinginkan. 461 00:36:20,542 --> 00:36:22,216 Apakah Ayaz ada disana? 462 00:36:22,511 --> 00:36:26,156 Iya. Dia datang ke sini bersama dengan wanita. 463 00:36:27,826 --> 00:36:30,771 Burcu, cukup! Jangan tertawa terus! Tutup teleponnya! 464 00:36:31,366 --> 00:36:33,161 Baiklah. Iya, iya! 465 00:36:42,800 --> 00:36:44,180 Kenapa kamu memanggilku kesini? 466 00:36:54,110 --> 00:36:54,829 Masuklah, Sayang. 467 00:37:07,779 --> 00:37:10,534 Mungkin aku banyak membuat kesalahan. 468 00:37:11,143 --> 00:37:13,703 Tapi aku juga berusaha untuk memperbaikinya. 469 00:37:16,403 --> 00:37:21,548 Aku ingin kuenya manis seperti dirimu jadi kutambahkan gula lebih banyak. 470 00:37:21,908 --> 00:37:23,033 Ilker! 471 00:37:33,762 --> 00:37:34,607 Silakan duduk, Istriku. 472 00:37:53,991 --> 00:37:56,456 Setidaknya kamu harus makan. Kamu bisa mati karena kelaparan. 473 00:37:56,456 --> 00:37:58,691 Diam! Kamu terlalu banyak bicara. 474 00:38:07,831 --> 00:38:09,685 Oyku? 475 00:38:11,152 --> 00:38:14,800 Astaga. Kuharap bukan dia orangnya. 476 00:38:18,605 --> 00:38:19,195 Oyku! 477 00:38:23,674 --> 00:38:26,356 Si Berotot Ahmet ternyata menjadi Amigo Ahmet! 478 00:38:28,087 --> 00:38:28,576 Oyku! 479 00:38:30,861 --> 00:38:31,596 Aku disini. 480 00:38:33,876 --> 00:38:36,937 Sejak tadi aku mencari-cari kamu. Apa kabar, Oyku? 481 00:38:37,371 --> 00:38:40,145 Iya, aku baik-baik saja, Ahmet. Apa kabar? 482 00:38:40,485 --> 00:38:44,216 Bukan Ahmet. Namaku Mahmut. Cenk sudah bercerita tentang dirimu. 483 00:38:44,470 --> 00:38:46,695 - Oh, begitu. - Jadi aku datang kemari. 484 00:38:50,784 --> 00:38:53,354 Hei, pelayan! Tolong nyalakan TV. 485 00:38:53,592 --> 00:38:55,593 Channel pertandingan sepak bola. Cepat. 486 00:38:56,236 --> 00:38:59,687 Ayolah, Oyku. Aku berhenti menonton pertandingan karena harus kesini. 487 00:38:59,687 --> 00:39:02,767 Aku ingin menemui kamu. Jadi kamu harus menghargaiku. 488 00:39:02,767 --> 00:39:05,502 Oh ya. Apa ada makanan? Bagaimana kalau sekarang kita pesan makanan? 489 00:39:07,062 --> 00:39:11,132 - Iya. - Ayo! Lawan terus! Kalahkan dia! 490 00:39:12,236 --> 00:39:14,031 Ayo! Jangan sampai kalah! 491 00:39:14,576 --> 00:39:16,856 Ayo lewati dia! Tendang! 492 00:39:16,856 --> 00:39:19,646 Kami semua sedang menunggu kemenanganmu! 493 00:39:19,851 --> 00:39:21,896 Aku tidak pernah tahu kalau dia sudah menikah, Mete! 494 00:39:22,221 --> 00:39:24,481 Kalau aku tahu, aku akan putus dengannya. 495 00:39:24,481 --> 00:39:27,701 Bahkan selama berbulan-bulan, aku tidak bisa tidur nyenyak. 496 00:39:29,841 --> 00:39:31,845 Apa dia pernah menghubungimu di Agva? 497 00:39:34,697 --> 00:39:36,382 Tapi waktu itu kamu bilang kalau dia adalah bosmu. 498 00:39:37,427 --> 00:39:40,422 Karena aku takut kamu akan salah paham padaku! 499 00:39:40,737 --> 00:39:43,432 Lalu bagaimana kalau aku mencarinya dan memukulnya? 500 00:39:43,837 --> 00:39:46,771 Bagaimana menurutmu, Seyma? Kurasa itu adil, kan? 501 00:39:47,021 --> 00:39:50,141 Aku sangat menyesal sudah berbohong padamu, Mete. 502 00:39:50,141 --> 00:39:52,541 Aku menyesal! Aku bukan orang yang jahat! 503 00:39:52,541 --> 00:39:54,356 Sebenarnya kamu orang seperti apa, Seyma? 504 00:39:54,356 --> 00:39:56,256 Kenapa kamu baru memberitahuku sekarang? 505 00:39:56,256 --> 00:39:58,721 Aku berusaha untuk menjadi orang baik! 506 00:39:59,009 --> 00:40:02,855 Orang yang kutemui, semuanya membenciku. Aku tidak tahu kenapa, Mete. 507 00:40:02,855 --> 00:40:07,100 Mungkin karena aku ambisius dan mereka bisa melihat itu. 508 00:40:07,490 --> 00:40:10,971 Benar. Memang benar aku berbohong padamu. 509 00:40:10,971 --> 00:40:14,054 Tapi aku melakukan semua itu karena aku mencintaimu, Mete. 510 00:40:14,054 --> 00:40:16,553 Aku tidak mau kehilangan dirimu. 511 00:40:17,393 --> 00:40:21,076 Aku menginginkanmu. Tapi kalau ini adalah sebuah kesalahan... 512 00:40:21,076 --> 00:40:23,247 ...aku akan menerimanya. 513 00:40:41,153 --> 00:40:42,683 Baiklah. Semuanya sudah selesai. 514 00:40:43,803 --> 00:40:44,633 Tenanglah. 515 00:40:50,435 --> 00:40:53,285 Jangan menangis. Duduklah. 516 00:40:59,772 --> 00:41:02,352 Kamu tidak tahu kalau dia sudah menikah. 517 00:41:03,642 --> 00:41:08,391 Lalu apa kamu masih berhubungan dengannya meskipun kamu sudah tahu? 518 00:41:08,651 --> 00:41:10,635 Tentu saja tidak, Mete! 519 00:41:18,261 --> 00:41:22,581 Ya, hanya itu yang aku pikirkan saat ini. 520 00:41:23,160 --> 00:41:25,001 Dan tidak seharusnya kamu bersedih. 521 00:41:25,550 --> 00:41:28,850 Dia laki-laki bodoh karena tidak mengatakan yang sebenarnya. 522 00:41:29,820 --> 00:41:31,750 Seharusnya ini menjadi pelajaran untukmu. 523 00:41:32,360 --> 00:41:33,810 Aku tidak akan membicarakan ini lagi. 524 00:41:35,170 --> 00:41:40,509 Terima kasih sudah jujur meskipun sudah terlambat. 525 00:41:46,199 --> 00:41:46,759 Terima kasih. 526 00:41:57,600 --> 00:42:01,284 Aku harus pulang. Agak tidak nyaman sekarang. 527 00:42:01,859 --> 00:42:04,090 Tidak apa-apa. Jangan pergi. 528 00:42:05,029 --> 00:42:09,129 Seyma, mulai sekarang kita mulai hubungan kita dari awal. 529 00:42:10,499 --> 00:42:12,999 Kadang-kadang aku berbuat tidak adil padamu. 530 00:42:13,658 --> 00:42:17,008 Sekarang kita akan mulai dari awal. Setuju? 531 00:42:18,379 --> 00:42:19,018 Setuju. 532 00:42:24,323 --> 00:42:27,073 Timku bisa memasukkan gol lebih banyak dari timmu! 533 00:42:28,195 --> 00:42:31,202 Cepat! Kejar bolanya! Bagus! 534 00:42:35,552 --> 00:42:36,912 Kau tidak melihatnya, hampir saja. 535 00:42:36,912 --> 00:42:40,557 Mana bisa aku melihatnya?! Kenapa kamu tidak makan? 536 00:42:41,027 --> 00:42:42,937 Aku sudah bersumpah kalau aku tidak akan makan sekarang. 537 00:42:42,937 --> 00:42:44,606 - Pulang sana! - Apa kamu bilang? 538 00:42:45,518 --> 00:42:48,506 Aku bilang semoga timmu menang. 539 00:42:48,806 --> 00:42:50,956 - Aku harap juga begitu, Sayangku. - "Sayangku"? 540 00:42:55,187 --> 00:42:58,897 Sejak kita tiba, kamu selalu melihat meja sebelah. Apa kamu tidak menyukaiku? 541 00:43:01,297 --> 00:43:03,667 Sekarang silakan lanjutkan ceritamu tadi. 542 00:43:07,107 --> 00:43:09,947 Nah! Babak pertama selesai. Sekarang aku bisa makan. 543 00:43:10,687 --> 00:43:12,597 - Tadi kamu bicara apa? - Aku tidak bicara apapun. 544 00:43:13,247 --> 00:43:14,517 Sejak tadi kamu menonton pertandingan terus. 545 00:43:14,747 --> 00:43:16,786 Begini. Kita memiliki waktu 15 menit. 546 00:43:16,997 --> 00:43:21,077 Pilihannya ada dua. Kita berdamai atau kita pergi dari sini dan mencari tempat lain. 547 00:43:21,376 --> 00:43:22,456 Ya, baguslah. 548 00:43:23,440 --> 00:43:24,626 Aku akan memperkenalkan diri. 549 00:43:24,626 --> 00:43:27,147 Namaku Mahmut. Tukang Siram Mahmut. 550 00:43:27,787 --> 00:43:30,441 Kebun Fener itu cinta. Kebun Fener itu hidup. 551 00:43:30,858 --> 00:43:33,190 Itu berarti kamu akan menjadi kurang penting bagiku. 552 00:43:33,638 --> 00:43:35,007 Sekarang ceritakan tentang dirimu. 553 00:43:35,788 --> 00:43:39,519 Aku Oyku. Aku tidak mempunyai nama panggilan. Oyku saja. 554 00:43:39,827 --> 00:43:41,467 Dia punya nama panggilan. 555 00:43:42,497 --> 00:43:44,227 - "Iblis Aneh" - Siapa yang bilang begitu? 556 00:43:44,717 --> 00:43:45,677 Barusan aku yang bilang begitu. 557 00:43:46,507 --> 00:43:49,906 Itu lebih baik daripada dipanggil "Iblis Cantik". 558 00:43:52,526 --> 00:43:54,336 Halo, teman. Kamu siapa? 559 00:43:54,836 --> 00:43:55,696 Namaku Ayaz. 560 00:43:56,366 --> 00:44:00,639 Dia itu Ayaz. Cowok menyebalkan yang pekerjaannya selalu menganggu orang. 561 00:44:01,946 --> 00:44:03,088 Ayaz yang menyebalkan? 562 00:44:03,576 --> 00:44:04,676 Siapa namamu? 563 00:44:05,615 --> 00:44:07,815 Figen. Figen yang membosankan. 564 00:44:08,043 --> 00:44:12,062 Figen yang membosankan, Ayaz yang menyebalkan, dan dia iblis aneh... 565 00:44:12,062 --> 00:44:16,412 Dan aku Mahmut, si Tukang Siram! Aku suka ini. Bagaimana menurutmu? 566 00:44:16,692 --> 00:44:20,922 Aku juga menyukaimu, Mahmut. Kamu akan menjadi pasangan serasi untuk Oyku. 567 00:44:21,142 --> 00:44:24,572 Kita lihat saja nanti, Ayaz. Masalahnya aku tidak terlalu yakin. 568 00:44:26,876 --> 00:44:28,735 Aku juga tidak yakin, Mahmut. 569 00:44:30,467 --> 00:44:33,676 Oyku, kita memiliki sisa waktu 13 menit. Sekarang mari kita ke rumahku. 570 00:44:34,037 --> 00:44:34,807 Aku tidak mau. 571 00:44:35,407 --> 00:44:36,656 Kenapa kamu tidak mau? 572 00:44:37,036 --> 00:44:38,046 Jangan pegang-pegang! 573 00:44:39,306 --> 00:44:42,716 Kamu benar, Ayaz. Ternyata Oyku memang "iblis aneh". 574 00:44:52,086 --> 00:44:54,255 Terima kasih untuk makan malamnya, Sayang. 575 00:44:54,845 --> 00:44:56,595 Aku membutuhkan ini. 576 00:44:58,135 --> 00:45:01,365 Tapi sayangnya ada yang kurang. 577 00:45:01,726 --> 00:45:02,836 Apa aku boleh tahu? 578 00:45:03,896 --> 00:45:07,855 Aku sudah memberimu petunjuk. Sayangnya otakmu kadang-kadang tidak berfungsi. 579 00:45:08,380 --> 00:45:12,650 Itu sudah kupikirkan. Sungguh sangat menyenangkan. 580 00:45:13,110 --> 00:45:15,540 Apa yang ingin kamu lakukan, Baby? 581 00:45:15,990 --> 00:45:20,840 Benar! Kalimat itu. Coba dipilih-pilih lagi. 582 00:45:21,380 --> 00:45:22,860 Kalimat yang mana. Temukan yang aku inginkan. 583 00:45:22,860 --> 00:45:23,620 Aku paham. 584 00:45:24,339 --> 00:45:27,739 Apa... Menyenangkan... 585 00:45:28,159 --> 00:45:31,979 Apa... Yang ingin... Kamu lakukan? 586 00:45:33,889 --> 00:45:35,989 - Lalu? - Sudah selesai. 587 00:45:36,409 --> 00:45:39,272 Ada satu kata lagi sebelum tanda tanya, Ilker. 588 00:45:39,592 --> 00:45:41,232 Iya! Tanda tanya! 589 00:45:42,001 --> 00:45:43,522 Kata yang sebelum tanda tanya. 590 00:45:44,166 --> 00:45:44,931 "Lakukan". 591 00:45:45,191 --> 00:45:46,641 Lalu setelah "lakukan", ada apa? 592 00:45:46,641 --> 00:45:47,611 Tanda tanya. 593 00:45:47,611 --> 00:45:49,031 Aku bisa stress karena ini! 594 00:45:49,031 --> 00:45:51,633 Coba kamu ulangi kalimat itu sekali lagi. 595 00:45:51,633 --> 00:45:54,083 Sungguh menyenangkan. Apa yang ingin kamu lakukan, Baby? 596 00:45:54,333 --> 00:45:57,522 - Maksudmu "bayi"? - Iya! Bayi! 597 00:46:01,820 --> 00:46:04,929 Ilker, aku ingin menjadi seorang ibu. 598 00:46:15,530 --> 00:46:18,239 Aku akan lakukan yang terbaik supaya kamu bisa terbiasa. 599 00:46:19,460 --> 00:46:20,079 Ilker... 600 00:46:23,079 --> 00:46:25,929 Nah, sekarang lebih baik. Kita duduk bersebelahan. 601 00:46:25,929 --> 00:46:28,962 Tadi kepalamu menghalangiku menonton TV. Jadi kamu tepat ada disini. 602 00:46:29,669 --> 00:46:31,419 Jangan seperti itu, Tukang Siram. 603 00:46:31,811 --> 00:46:35,879 Dia memang memiliki kepala yang cukup besar. Tetapi tidak sebesar itu. 604 00:46:40,860 --> 00:46:42,618 Filiz? Apa kamu tidak suka makanannya? 605 00:46:42,618 --> 00:46:44,368 Namaku Figen. Bukan Filiz. 606 00:46:45,148 --> 00:46:50,728 Oh, maafkan aku. Tapi hari ini aku baru tahu kalau nama adik Oyku adalah Cem. 607 00:46:51,447 --> 00:46:53,287 Siapa yang otaknya lebih lambat? 608 00:46:57,217 --> 00:46:59,377 Sayang, kamu manis kalau sedang tertawa. 609 00:47:03,617 --> 00:47:07,127 Ayaz. Jangan pernah menghubungi aku lagi. Selamat malam. 610 00:47:07,457 --> 00:47:09,096 Fidan, kamu mau kemana? 611 00:47:09,417 --> 00:47:11,357 Apa?! Fidan?! 612 00:47:15,122 --> 00:47:18,691 Figen, ternyata dia benar-benar bosan! 613 00:47:18,691 --> 00:47:21,957 - Bagus. Rasakan akibatnya! - Lihat kemejaku! 614 00:47:24,276 --> 00:47:26,216 Jadi sekarang kita pergi ke rumahmu atau ke rumahku? 615 00:47:26,746 --> 00:47:27,346 Tidak mau! 616 00:47:30,967 --> 00:47:33,137 Aku mau ke toilet sebentar. 617 00:47:33,977 --> 00:47:36,667 Oh, kamar mandi. Ya, baiklah. Jangan lama-lama. 618 00:47:38,757 --> 00:47:40,407 Aku harap timmu tidak bisa mencetak gol. 619 00:47:40,657 --> 00:47:41,766 Huh? Apa? 620 00:47:42,660 --> 00:47:44,690 Hei! Apa kamu bilang?! Kamu harus tarik ucapanmu! 621 00:47:44,690 --> 00:47:46,500 Timku tidak akan kalah! 622 00:47:47,821 --> 00:47:49,132 Kenapa dia bilang begitu? 623 00:48:01,081 --> 00:48:01,971 Silakan tertawa. 624 00:48:02,951 --> 00:48:05,061 Si Tukang Siram menjadi tidak terkendali. 625 00:48:05,061 --> 00:48:06,961 Kamu harus membantuku, Ayaz. 626 00:48:10,893 --> 00:48:12,222 Jadi kamu berbohong padaku. 627 00:48:12,702 --> 00:48:17,182 Ayaz, aku mohon. Kamu bisa merayakan kemenanganmu. Tapi tolong aku. 628 00:48:19,742 --> 00:48:22,872 Tapi kamu harus mengatakan... 629 00:48:23,452 --> 00:48:25,962 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku. 630 00:48:26,461 --> 00:48:27,802 Ayaz, aku tidak mau mengikuti kata-katamu. 631 00:48:29,442 --> 00:48:32,871 Kalau begitu, semoga kamu bahagia bersama dengannya. 632 00:48:35,242 --> 00:48:37,602 Sepertinya kamu pantas menerima panggilan itu. 633 00:48:38,382 --> 00:48:39,072 Kamu juga. 634 00:48:45,231 --> 00:48:46,631 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku! 635 00:48:48,461 --> 00:48:49,051 Apa? 636 00:48:50,671 --> 00:48:53,151 Bahasa apa itu? Aku tidak bisa mendengarnya. 637 00:48:54,101 --> 00:48:55,201 Apa kau bisa mengulanginya? 638 00:48:57,411 --> 00:48:59,140 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku! 639 00:49:00,841 --> 00:49:04,241 Kedengarannya tidak cukup tulus. 640 00:49:04,241 --> 00:49:07,240 Padahal aku sudah melatihmu dan memaksamu mengatakan "Aku mencintaimu". 641 00:49:07,690 --> 00:49:09,160 Tapi dulu kamu gagal. 642 00:49:09,740 --> 00:49:10,560 Sekarang ulangi lagi. 643 00:49:13,650 --> 00:49:15,659 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku! 644 00:49:16,180 --> 00:49:19,359 Sakit! Teriakanmu sangat keras. Telingaku sakit! 645 00:49:21,219 --> 00:49:23,809 Perbuatanmu yang telah membohongiku sangat keterlaluan. 646 00:49:28,389 --> 00:49:30,589 Baiklah. Pahlawanmu sudah datang. 647 00:49:35,512 --> 00:49:36,172 Tunggu disini. 648 00:49:40,962 --> 00:49:42,243 Pasti membosankan. Ada apa? 649 00:49:43,622 --> 00:49:44,705 Kita perlu bicara. 650 00:49:44,932 --> 00:49:48,382 Baiklah, Teman. Silakan. Apa yang ingin kau katakan? 651 00:49:48,832 --> 00:49:49,822 Begini, Teman. 652 00:49:49,822 --> 00:49:51,132 Iya. Ada apa? 653 00:49:51,882 --> 00:49:56,791 - Aku hanya ingin memperingatkanmu. - Katakan saja. Apa maksudmu? 654 00:49:57,852 --> 00:50:01,981 Oyku itu sedikit berbeda dari wanita biasa. 655 00:50:03,231 --> 00:50:07,021 Dia memiliki masalah. Mungkin bisa dikatakan dia itu sedikit gila. 656 00:50:10,661 --> 00:50:12,702 Sayang, apa kamu wanita gila? 657 00:50:13,440 --> 00:50:17,090 Iya, benar. Aku memang wanita gila. 658 00:50:17,090 --> 00:50:18,580 Kamu sedang apa disana? Ayo kesini. 659 00:50:19,003 --> 00:50:20,330 Aku sedang... 660 00:50:21,752 --> 00:50:25,791 Kamu sangat manis. Bagaimanapun juga kamu itu normal. 661 00:50:25,791 --> 00:50:30,122 Jadi kurasa kita bisa saling akrab seperti dua orang gila. Bagaimana? 662 00:50:30,582 --> 00:50:32,902 Pelayan! Aku mau pesan lima porsi lagi! 663 00:50:34,513 --> 00:50:37,113 Aku harap makanannya datang tepat waktu. Aku tidak bisa makan sambil menonton. 664 00:50:40,503 --> 00:50:42,933 Oyku tidak akan menyukai itu. Dia akan mengutukmu. 665 00:50:44,353 --> 00:50:44,943 Mengutuk bagaimana? 666 00:50:46,252 --> 00:50:48,672 Menurutmu kenapa timmu tidak mencetak gol di babak pertama? 667 00:50:48,892 --> 00:50:49,972 Kau serius? Karena apa? 668 00:50:49,972 --> 00:50:51,032 Itu semua karena dia. 669 00:50:52,872 --> 00:50:53,552 Benarkah? 670 00:50:54,052 --> 00:50:54,522 Aku bersumpah. 671 00:50:55,442 --> 00:50:59,472 Kamu benar. Barusan dia bilang padaku. 672 00:50:59,472 --> 00:51:00,282 Apa yang dia katakan? 673 00:51:01,652 --> 00:51:03,911 Kalau timku tidak bisa mencetak gol satupun. 674 00:51:04,691 --> 00:51:06,394 Kalau soal itu, aku tidak heran. 675 00:51:07,251 --> 00:51:08,721 Sebaiknya kau pergi, Teman. 676 00:51:09,031 --> 00:51:11,671 Dia bukan perempuan untukmu. 677 00:51:12,771 --> 00:51:15,521 Babak kedua akan mulai lima menit lagi. 678 00:51:16,281 --> 00:51:18,095 Pergilah demi kemenangan Fenerhace! 679 00:51:19,510 --> 00:51:20,644 Aku yang akan membayar makanannya. 680 00:51:20,891 --> 00:51:22,270 Sepak bola adalah segalanya bagiku. 681 00:51:22,541 --> 00:51:25,441 Tidak boleh ada pembawa sial. Aku harus pergi. 682 00:51:25,860 --> 00:51:27,645 - Selamat tinggal, Teman. - Selamat tinggal. 683 00:51:38,593 --> 00:51:39,295 Terima kasih. 684 00:51:40,764 --> 00:51:43,117 Sekarang kuharap kamu bisa menghargaiku. 685 00:51:43,871 --> 00:51:46,380 Ya, ya. Tentu saja. Akan kuhargai semua itu. 686 00:51:49,437 --> 00:51:51,307 Aku lapar. Aku belum makan apapun tadi. 687 00:51:51,837 --> 00:51:53,401 Aku juga belum makan apapun. 688 00:51:53,867 --> 00:51:55,833 Kamu seharusnya makan tadi, bukannya mengangguku. 689 00:51:55,833 --> 00:51:59,016 Wah, wah. Lihat siapa yang bicara. 690 00:52:01,087 --> 00:52:02,602 Apa kau menyukai roti isi bakso? 691 00:52:03,182 --> 00:52:03,771 Aku menyukainya! 692 00:52:04,005 --> 00:52:05,428 Kalau begitu kita akan ke toko roti Pilaf. 693 00:52:06,532 --> 00:52:07,468 Aku hanya bercanda. 694 00:52:08,859 --> 00:52:11,275 Tolong berikan tagihannya. 695 00:52:11,886 --> 00:52:13,318 Aku harus pergi, Sayang. 696 00:52:13,596 --> 00:52:15,018 Baiklah. Aku akan mengambil kunci mobilku. 697 00:52:15,807 --> 00:52:18,184 Tidak perlu. Aku bisa pulang sendiri. Nanti aku bisa naik taksi. 698 00:52:18,509 --> 00:52:22,141 Sekarang sudah malam. Bagaimana kalau kuantar sampai kau naik taksi? 699 00:52:22,141 --> 00:52:23,313 Baiklah. 700 00:52:24,747 --> 00:52:26,981 Terima kasih untuk pengertianmu. 701 00:52:30,067 --> 00:52:31,721 Aku akan mengambil jaket. 702 00:52:45,758 --> 00:52:48,632 Ada apa, Riza? Kenapa kau masih menghubungiku? 703 00:52:50,117 --> 00:52:53,693 Tidak! Aku bilang tidak! Semua sudah berakhir. 704 00:52:54,001 --> 00:52:56,636 Kamu bodoh sekali. Apa kau masih tidak mengerti apa yang kukatakan? 705 00:52:57,459 --> 00:53:02,424 Ini sudah sebulan. Jangan ganggu aku lagi. Mengerti? 706 00:53:02,424 --> 00:53:08,084 Aku tahu kau sedang mabuk. Kita akan bicara saat kau tidak mabuk! 707 00:53:15,856 --> 00:53:20,843 - Ooh. Terima kasih, Riva. - Selamat makan. 708 00:53:28,396 --> 00:53:29,721 Rotinya enak sekali. 709 00:53:29,721 --> 00:53:32,729 Sudah kukatakan. Kalau dia yang terbaik di Istanbul. 710 00:53:40,310 --> 00:53:43,042 Dan dia juga adalah orang yang paling romantis. 711 00:53:43,042 --> 00:53:46,814 Iya, kau benar. Aku juga pernah mendengar kabar itu. 712 00:53:51,168 --> 00:53:52,899 Lihat kelinci itu! Lucu sekali! 713 00:53:55,847 --> 00:53:57,037 Apa kau ingin mencobanya? 714 00:53:57,037 --> 00:53:59,270 Aku sedang melihat kelinci itu. 715 00:54:00,330 --> 00:54:01,875 Ayo pilih satu untuk teman perempuanmu. 716 00:54:02,586 --> 00:54:04,055 Kamu merawatnya dengan sangat baik. 717 00:54:04,288 --> 00:54:08,452 Kelinci ini adalah kesayanganku. Tentu saja aku merawatnya. 718 00:54:09,128 --> 00:54:10,402 Ini untukmu, Tampan. 719 00:54:18,045 --> 00:54:23,240 Satu putih, satu hitam. Perempuan yang cantik tapi laki-lakinya hidung belang. 720 00:54:24,304 --> 00:54:26,676 Mereka bilang mustahil untuk mendapatkan cinta seperti ini. 721 00:54:26,984 --> 00:54:30,541 Tetapi mereka tak tahu kalau cinta itu tidak terduga. 722 00:54:31,757 --> 00:54:34,415 Bagaimana, Tampan? Bukankah yang itu bagus? 723 00:54:35,082 --> 00:54:38,810 - Ya, benar sekali. Ini bagus. - Mahmut tidak pernah salah. 724 00:54:39,095 --> 00:54:43,524 - Siapa namanya? - Mahmut. Nama dari kelinci ini. 725 00:54:43,726 --> 00:54:46,919 - Nama kelinci ini Mahmut? - Iya. Aku yang memberi nama itu. 726 00:54:56,934 --> 00:55:00,182 - Terima kasih. - Terima kasih, Tampan. Selamat malam. 727 00:55:00,997 --> 00:55:02,925 Ternyata Mahmut ada dimana-mana. 728 00:55:06,902 --> 00:55:10,494 Aku akan mengatakannya padamu. Tujuanku hari ini adalah membuatmu tersenyum. 729 00:55:10,494 --> 00:55:12,083 Ini bukan rencana awalku. 730 00:55:13,344 --> 00:55:14,316 Tapi aku tetap berhasil. 731 00:55:15,963 --> 00:55:19,987 Aku menyukai bagian terakhir dari rencanamu, Ayaz. 732 00:55:20,735 --> 00:55:21,437 Naik kapal? 733 00:55:23,184 --> 00:55:28,287 Bukan. Setelah ini kita masih bisa makan es krim. 734 00:55:28,690 --> 00:55:33,287 Dasar rakus. Roti isimu masih ada di piring. Tapi kamu masih mau makan es krim. 735 00:55:33,762 --> 00:55:38,451 Ini berbahaya. Kalau dilakukan, kamu akan gemuk nanti dan tak akan kelihatan cantik lagi. 736 00:55:38,451 --> 00:55:39,901 Ayaz, hidup ini singkat. 737 00:55:40,324 --> 00:55:44,208 Pertama, kita harus bersenang-senang dan setelah itu kita akan menangis di depan cermin. 738 00:55:58,761 --> 00:56:02,759 Ayaz, apa kau sadar? Tadi kamu memanggilku rakus. Tapi lihat ini. 739 00:56:06,171 --> 00:56:11,007 Aku membuat rencana yang cukup bagus dan es krim ini adalah ide yang bagus. 740 00:56:12,771 --> 00:56:14,534 Bagiku malam ini sangat menyenangkan. 741 00:56:15,049 --> 00:56:17,501 Terima kasih untuk es krim dan rotinya. 742 00:56:17,795 --> 00:56:22,596 - Jangan lupa. Dua Mahmut. - Tentu saja. Dua Mahmut yang menyenangkan. 743 00:56:23,346 --> 00:56:24,169 Dan Ayaz yang menyebalkan. 744 00:56:24,169 --> 00:56:26,728 Sampai nanti, Iblis Aneh. 745 00:56:27,620 --> 00:56:28,883 - Selamat malam. - Selamat malam. 746 00:56:54,575 --> 00:56:55,345 Selamat malam. 747 00:56:55,766 --> 00:56:56,936 Selamat malam. 748 00:56:57,171 --> 00:57:00,649 Sebelum kamu bertanya, akan kukatakan padamu. Aku sudah bicara dengan Mete. 749 00:57:01,382 --> 00:57:05,442 Sekarang dia sudah tahu semuanya dan dia sangat pengertian. 750 00:57:06,498 --> 00:57:08,456 Jadi kamu tidak akan pernah bisa memisahkan kami. 751 00:57:08,997 --> 00:57:11,150 Aku tidak pernah bertujuan seperti itu, Seyma. 752 00:57:11,944 --> 00:57:14,679 Aku hanya tidak suka melihatmu membohongi sahabatku. 753 00:57:15,515 --> 00:57:18,873 Kalau kau sudah memberitahunya dan dia bisa menerimanya... 754 00:57:19,461 --> 00:57:21,926 Oke. Tidak ada masalah bagiku. 755 00:57:21,926 --> 00:57:24,863 Itu benar. Tidak akan pernah ada masalah antara kami. 756 00:57:25,303 --> 00:57:27,605 Sebaiknya urusi urusanmu sendiri. 757 00:57:58,046 --> 00:58:00,084 Jadilah pahlawanku dan selamatkan aku! 758 00:59:00,220 --> 00:59:01,809 Kamu bercanda, kan. 759 00:59:02,230 --> 00:59:05,581 Apa kau tahu, Burcu? Kemarin orang yang datang itu aneh sekali. 760 00:59:05,581 --> 00:59:07,517 Kebalikan dari Cenk. Aku sampai takut. 761 00:59:08,049 --> 00:59:09,734 Untung saja Ayaz menyelamatkanku. 762 00:59:10,869 --> 00:59:12,507 Jadi sekali lagi pahlawanmu adalah Ayaz. 763 00:59:13,106 --> 00:59:15,970 Burcu! Cukup. Jangan meledek lagi. 764 00:59:15,970 --> 00:59:19,556 Temanku, kamu menyukai Ayaz. Kenapa kamu tidak bisa menerima itu? 765 00:59:20,056 --> 00:59:22,396 Kamu selalu membicarakan dirinya. 766 00:59:22,396 --> 00:59:27,149 Kita selalu membicarakan Ayaz dan kamu tidak lagi membicarakan kakakku, Mete. 767 00:59:27,982 --> 00:59:29,911 Burcu, cukup. Bagiku Mete sudah berakhir. 768 00:59:30,379 --> 00:59:33,039 Kita kan sudah berjanji untuk tidak membicarakan ini lagi. 769 00:59:33,297 --> 00:59:35,032 Baiklah. Aku akan diam. 770 00:59:35,495 --> 00:59:38,287 Tapi kau benar, Burcu. Ayaz tak pernah meninggalkanku sendirian 771 00:59:38,287 --> 00:59:40,487 karena dia selalu menemaniku dimanapun. 772 00:59:40,741 --> 00:59:46,728 Aku tidak melakukan apapun, tapi kami selalu berakhir dengan sangat mesra dengan cara yang sangat konyol. 773 00:59:46,728 --> 00:59:50,454 Semalam kami makan roti di meja yang penuh lampu dan ada peramal. 774 00:59:50,689 --> 00:59:55,245 Aku tidak pernah membayangkan hal itu. 775 00:59:56,559 --> 01:00:00,235 Kamu tidak bisa menghindari cinta. 776 01:00:04,384 --> 01:00:05,992 Sini, Burcu. Kembalikan padaku. 777 01:00:08,050 --> 01:00:10,655 Oh ya, tunggu. Aku juga punya cerita. 778 01:00:10,943 --> 01:00:13,284 Sekarang aku sudah mahir menghindari bola. 779 01:00:13,546 --> 01:00:14,353 Bola apa maksudmu? 780 01:00:15,008 --> 01:00:19,115 Ah, tadi aku pergi ke lapangan sepak bolanya Emre untuk menjadi penjaga gawang. 781 01:00:19,115 --> 01:00:20,982 - Apa kau serius? - Iya. 782 01:00:21,233 --> 01:00:23,588 Aku tidak bisa menahan diriku untuk mengatakan padanya. 783 01:00:24,148 --> 01:00:27,050 Mataku tidak bisa melihat orang lain selain dirimu. 784 01:00:27,518 --> 01:00:28,391 Lalu dia bilang apa? 785 01:00:29,645 --> 01:00:30,953 Dia tidak berkata apa-apa. 786 01:00:31,698 --> 01:00:32,687 Dia hanya tertawa. 787 01:00:33,509 --> 01:00:34,537 Itu pertanda baik. 788 01:00:34,791 --> 01:00:36,083 Aku harap begitu! 789 01:00:37,252 --> 01:00:38,458 Kamu lakukan itu juga! 790 01:00:39,404 --> 01:00:42,072 Eh, jam berapa ini? Aku harus pergi, Burcu. 791 01:00:43,563 --> 01:00:44,666 Aku akan mengantarmu. 792 01:00:45,039 --> 01:00:46,939 Oke. Tolong antar aku ke kantor. 793 01:00:52,809 --> 01:00:53,537 Halo, Mete. 794 01:00:54,022 --> 01:00:56,805 Kau tahu apa yang sedang kulakukan sekarang? 795 01:00:56,805 --> 01:00:59,361 - Apa? - Olahraga. 796 01:00:59,361 --> 01:01:02,776 Bagus. Bagaimana dengan pekerjaan kita? 797 01:01:02,990 --> 01:01:07,689 Kita tidak akan bangkrut hanya karena bolos satu kali. Benar kan? 798 01:01:08,184 --> 01:01:09,839 Ya. Kurasa kau benar. 799 01:01:10,311 --> 01:01:11,883 Kalau begitu, aku akan menunggumu. 800 01:01:12,273 --> 01:01:15,485 Baiklah. Aku akan mengganti bajuku dulu. Tunggu aku. 801 01:01:20,877 --> 01:01:23,872 Hari ini aku sangat bahagia. 802 01:01:24,339 --> 01:01:26,792 Itu pasti. Tapi ini belum apa-apa. Masih ada kejutan lain. 803 01:01:28,645 --> 01:01:29,433 Dia pasti sudah tiba. 804 01:01:30,891 --> 01:01:32,530 Aku saja. Aku saja yang membuka pintu. 805 01:01:36,413 --> 01:01:39,770 Selamat pagi. Apakah Nyonya Onem memanggilku? 806 01:01:39,770 --> 01:01:41,420 Masuklah. Silakan masuk. 807 01:01:46,896 --> 01:01:48,722 Ayo masuk. Silakan masuk. 808 01:01:49,142 --> 01:01:50,499 Seyma! Kamu juga disini. 809 01:01:50,499 --> 01:01:53,608 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 810 01:01:55,881 --> 01:01:59,458 Ada apa? Kenapa Nyonya Onem memanggil kita kesini? Apa terjadi sesuatu? 811 01:02:00,067 --> 01:02:01,237 Kita semua dipecat! 812 01:02:04,913 --> 01:02:07,316 Jangan naif. Kamu selalu percaya apa yang kukatakan. 813 01:02:07,316 --> 01:02:09,285 Butik kita sedang didekorasi ulang jadi pekerjaan kita banyak. 814 01:02:10,591 --> 01:02:11,964 Oh, begitu. 815 01:02:14,820 --> 01:02:19,186 Seyma, bagaimana keadaanmu? Apa kau sudah bicara dengan Mete? 816 01:02:19,924 --> 01:02:22,289 Tidak ada masalah. Semua sudah beres. 817 01:02:30,090 --> 01:02:32,043 Ada banyak pekerjaan yang harus diselesaikan. 818 01:02:32,710 --> 01:02:37,577 Tapi hanya orang-orang yang memenuhi syarat yang bisa melakukannya. Mungkin hanya aku. 819 01:02:39,027 --> 01:02:41,617 Aku butuh seseorang untuk melakukan pekerjaan ini untukku. 820 01:02:42,210 --> 01:02:45,881 Seseorang yang bisa belajar dengan cepat dan membuat keputusan dengan cepat. 821 01:02:45,881 --> 01:02:47,469 Aku membutuhkan seseorang yang pintar. 822 01:02:50,353 --> 01:02:52,244 Olcay adalah tangan kananku. 823 01:02:53,134 --> 01:02:56,483 Sekarang aku membutuhkan tangan kiriku. 824 01:03:01,558 --> 01:03:04,503 Masalahnya... Siapakah yang mampu? 825 01:03:05,921 --> 01:03:10,086 Aku bisa saja langsung memberikan posisi ini pada Seyma. 826 01:03:13,724 --> 01:03:20,560 Tapi Ayaz selalu membicarakan betapa bagusnya kamu. Meskipun... 827 01:03:23,427 --> 01:03:24,735 Aku tidak pernah melihat itu. 828 01:03:27,013 --> 01:03:28,760 Aku memutuskan untuk memberikanmu kesempatan kedua. 829 01:03:28,760 --> 01:03:30,073 Terima kasih, Bu Onem. 830 01:03:31,366 --> 01:03:33,737 Kamu punya waktu 2 jam. 831 01:03:34,040 --> 01:03:37,231 Olcay, tolong awasi mereka. Aku ingin melihat hasilnya. 832 01:03:37,231 --> 01:03:41,808 Siapa saja yang menunjukkan rancangan terbaik padaku, akan menjadi asistenku bulan ini. 833 01:03:42,286 --> 01:03:44,553 Kalau dia memperlihatkan kinerja yang gigih... 834 01:03:44,553 --> 01:03:48,057 Gaji bulanannya akan naik dan dia akan menjadi pegawai tetap disini. 835 01:03:48,556 --> 01:03:51,431 Uh, maaf. Tepatnya... Apa yang harus aku lakukan? 836 01:03:52,347 --> 01:03:53,798 Dua jam dimulai dari sekarang. 837 01:03:56,764 --> 01:03:58,979 Seyma, tenanglah. Aku bisa menjelaskannya padamu. 838 01:03:58,979 --> 01:04:00,603 Kau tidak perlu menjelaskan apa-apa padaku. 839 01:04:00,603 --> 01:04:02,488 Aku bisa melakukannya sendirian. 840 01:04:05,236 --> 01:04:07,509 Ayolah, teman-teman. Segera lakukan. 841 01:04:22,213 --> 01:04:22,699 Halo. 842 01:04:23,880 --> 01:04:25,882 Aku ingin segera mengatakannya. 843 01:04:26,239 --> 01:04:27,563 Ada apa? 844 01:04:29,070 --> 01:04:33,489 Maafkan aku. Aku sudah kasar padamu. 845 01:04:33,799 --> 01:04:35,418 Dan maaf juga kalau itu sudah menyakiti hatimu. 846 01:04:35,418 --> 01:04:38,179 Sudahlah. Tidak apa-apa. Kita adalah sahabat. 847 01:04:38,880 --> 01:04:40,425 Kau ingin kukalahkan dalam permainan apa? 848 01:04:40,721 --> 01:04:44,423 Aku berpikir untuk membiarkanmu menang kali ini. 849 01:04:45,713 --> 01:04:50,056 Kau harus berusaha keras untuk bisa menang dariku. Apa kau bisa bermain bola basket? 850 01:04:50,394 --> 01:04:51,470 Ya, lumayan. 851 01:05:07,957 --> 01:05:08,975 Hei, kenapa? Ada apa? 852 01:05:09,283 --> 01:05:11,391 Kumohon bantu aku, Olcay! 853 01:05:11,841 --> 01:05:13,452 Onem ada di dalam. Bagaimana aku bisa membantumu? 854 01:05:13,452 --> 01:05:15,367 Aku akan bisa mendapatkan pekerjaan itu, Olcay! 855 01:05:16,849 --> 01:05:20,706 Baiklah. Tunggu saja. Aku akan membuatnya sibuk dan aku akan membantumu. 856 01:05:20,706 --> 01:05:22,064 Tenang saja. 857 01:05:42,108 --> 01:05:44,634 Aku tahu kalau kamu sangat mengkhawatirkanku, Ayaz. 858 01:05:45,866 --> 01:05:52,619 Dan aku juga punya pertanyaan tentang Seyma. 859 01:05:52,854 --> 01:05:57,785 Dia kelihatan tidak bisa dipercaya tapi aku bisa memahami semua alasannya. 860 01:05:57,785 --> 01:06:01,199 Dia terjebak dengan sebuah hubungan yang tidak baik. 861 01:06:01,403 --> 01:06:04,291 Lalu situasinya memburuk. 862 01:06:05,395 --> 01:06:10,668 Semalam dia menceritakan semuanya padaku dan aku tahu semua yang ingin kuketahui. 863 01:06:10,668 --> 01:06:13,023 Dan terus terang, aku sangat menyukai kejujurannya. 864 01:06:13,303 --> 01:06:18,857 Padahal bisa saja kami langsung berpisah. Tapi tidak kulakukan. 865 01:06:19,281 --> 01:06:26,563 Kau tahu kalau aku peduli tentang kejujuran dan yang lainnya... Tidak penting bagiku. 866 01:06:27,794 --> 01:06:31,085 Kalau kau bahagia, maka aku turut bahagia. 867 01:06:31,786 --> 01:06:34,565 Baguslah. Aku akan lebih bahagia saat mengalahkanmu. 868 01:07:26,635 --> 01:07:27,228 Ini untukmu. 869 01:07:28,244 --> 01:07:31,487 Terima kasih. Aku merasa lebih baik sekarang. 870 01:07:32,143 --> 01:07:34,611 Ya, kau benar. Tapi kita masih kurang bugar. 871 01:07:37,572 --> 01:07:42,925 Lalu bagaimana? Apa kita masih harus bekerja dengan Riza? 872 01:07:44,953 --> 01:07:46,497 Kenapa? Apa terjadi sesuatu? 873 01:07:52,535 --> 01:07:55,759 Pada hari itu, aku tidak bisa bercerita banyak padamu. 874 01:07:56,366 --> 01:08:01,358 Saat dia datang, dia selalu mengangguku tentang proyek itu. Makanya aku bilang begitu. 875 01:08:02,345 --> 01:08:04,392 Memangnya apa yang dia katakan? Ada apa? 876 01:08:04,976 --> 01:08:08,159 Ceritanya panjang. Aku akan menceritakannya nanti. 877 01:08:08,705 --> 01:08:09,658 Baiklah. 878 01:08:14,875 --> 01:08:15,961 OK. Lekatkan disini. 879 01:08:16,678 --> 01:08:17,738 Benar. Begitu. 880 01:08:20,707 --> 01:08:23,310 - Bagus sekali. - Apa kalian sudah selesai? 881 01:08:25,585 --> 01:08:27,569 Baiklah. Aku akan meminta mereka kesana, Nyonya Onem. 882 01:08:27,912 --> 01:08:28,986 Jangan terlalu lama, Olcay. 883 01:08:32,166 --> 01:08:34,939 - Ikut denganku, Olcay! - Aku tidak mau. Akan sangat aneh. 884 01:08:37,653 --> 01:08:39,154 Oyku, waktunya sudah habis. 885 01:08:40,787 --> 01:08:41,756 Ayo, cepat. Ayo, cepat. 886 01:08:51,716 --> 01:08:54,374 - Apa kalian sudah siap? - Iya. Sudah siap. 887 01:08:55,776 --> 01:08:56,946 Berikan rancanganmu padaku. 888 01:09:07,799 --> 01:09:11,669 Gaya menggambar ini mirip sekali dengan Olcay. Apa kau yang membuatnya? 889 01:09:12,045 --> 01:09:13,665 Iya. Saya menggambarnya. 890 01:09:15,339 --> 01:09:17,564 Baiklah. Sekarang jelaskan rancanganmu. 891 01:09:18,721 --> 01:09:19,375 Baik. 892 01:09:21,323 --> 01:09:24,365 Saya memutuskan untuk memakai warna-warna yang hidup. 893 01:09:24,365 --> 01:09:30,203 Rancangan ini bisa dipakai dalam katalog musim panas 2013. 894 01:09:30,203 --> 01:09:32,663 Kamu melewatkan musim panas dan musim semi. 895 01:09:33,840 --> 01:09:35,970 OK. Lalu? 896 01:09:38,660 --> 01:09:44,118 Ini dipakai untuk sehari-hari. Dan mungkin saja... 897 01:09:45,523 --> 01:09:52,180 Mungkin bisa dipakai untuk bekerja. Terutama untuk wanita karir. 898 01:09:53,247 --> 01:09:59,778 Keduanya cocok untuk pakaian sehari-hari dan saya rasa itu cocok untuk kedua musim. 899 01:10:01,586 --> 01:10:05,160 Lalu bahan apa yang akan kau pakai, Seyma? 900 01:10:05,488 --> 01:10:06,267 Bahan apa? 901 01:10:08,656 --> 01:10:12,353 Mungkin bahan apapun. Sejenis kain yang tipis. 902 01:10:14,519 --> 01:10:15,616 Kain yang tipis. 903 01:10:27,875 --> 01:10:31,384 Apa kalian yakin kalau kalian menyiapkan proyek Musim Cherry bersama-sama? 904 01:10:33,494 --> 01:10:39,222 Aku sudah salah menilaimu. Aku kecewa. Seakan-akan kamu tidak berguna. Giliranmu. 905 01:10:44,098 --> 01:10:45,331 Apa kamu yang menggambar ini? 906 01:10:45,650 --> 01:10:46,661 Iya. Saya yang menggambarnya. 907 01:10:48,638 --> 01:10:51,465 Kamu yakin kamu tidak membawanya dari rumah. Apa kau sudah menggambar ini sebelummnya? 908 01:10:51,465 --> 01:10:53,213 Tidak! Saya baru selesai mengerjakannya. 909 01:10:54,767 --> 01:10:58,004 Baiklah. Jelaskan. 910 01:10:58,623 --> 01:11:06,779 Rok asimetris akan kembali populer sekarang dan high waist akan lebih disukai. 911 01:11:07,240 --> 01:11:14,097 Dan sebaiknya menggunakan bahan piskot 100% karena bahan itu akan lebih nyaman dipakai siapapun. 912 01:11:14,408 --> 01:11:16,374 Saya yakin kalau model seperti itu akan kembali menjadi trend. 913 01:11:16,374 --> 01:11:18,576 Apalagi bahan yang dipakai nyaman sekali, Nyonya Onem. 914 01:11:18,795 --> 01:11:19,323 Cukup. 915 01:11:23,891 --> 01:11:26,808 Pelajari proyek ini saat aku sedang tidak ada disini. 916 01:11:27,280 --> 01:11:30,184 Kau bisa mengambil keputusan sendiri tapi tanyakan dulu pendapat Olcay. 917 01:11:36,152 --> 01:11:38,976 Aku ingin kalian lebih sering bekerja. Sekarang kalian boleh pergi. 918 01:11:39,397 --> 01:11:41,362 Aku ada urusan. Kita akan bertemu di kantor. 919 01:11:41,776 --> 01:11:42,579 Bagaimana? 920 01:11:47,147 --> 01:11:49,546 Kacau! Semua gara-gara kamu! 921 01:11:49,891 --> 01:11:52,327 Memangnya apa yang kulakukan? Aku hanya menolongmu. 922 01:11:52,327 --> 01:11:55,090 Seandainya kamu tidak menolongku, tidak akan menjadi seperti ini, Olcay. 923 01:11:55,090 --> 01:11:57,892 Jadi kamu marah padaku. Seharusnya kamu menggambarnya sendiri. 924 01:11:59,170 --> 01:12:01,864 Kau tidak memberitahunya tentang Riza. Ini menjadi rumit. 925 01:12:02,160 --> 01:12:04,905 Kalau kau tidak memberitahunya sampai jam 7, aku yang akan memberitahunya. 926 01:12:04,905 --> 01:12:05,889 Menyebalkan! 927 01:12:09,024 --> 01:12:11,490 Olcay, ada apa dengannya? Kenapa dia marah-marah? 928 01:12:14,735 --> 01:12:16,607 - Kalau begitu, aku akan pergi. - Pergi saja. 929 01:12:19,320 --> 01:12:21,447 Aku merindukan mengobrol denganmu, Ayaz. 930 01:12:21,910 --> 01:12:24,031 Iya. Kita memang harus lebih sering mengobrol. 931 01:12:24,031 --> 01:12:26,701 Iya benar. Aku mandi dulu. 932 01:12:30,930 --> 01:12:33,006 Ayaz, kamu tidak akan mempercayai apa yang sudah terjadi. 933 01:12:35,154 --> 01:12:35,719 Ada apa? 934 01:12:36,027 --> 01:12:39,334 Kenapa suaramu terdengar sedih? 935 01:12:40,709 --> 01:12:43,314 Aku agak sedih. Tapi lupakan tentang aku. Teruskan saja. 936 01:12:43,314 --> 01:12:46,852 Tidak, Ayaz. Tidak bisa begitu. Sekarang kamu dimana? Aku mau kesana. 937 01:12:48,138 --> 01:12:49,177 Aku baru mau pulang sekarang. 938 01:12:49,177 --> 01:12:50,256 Kalau begitu aku juga akan pulang. 939 01:12:51,171 --> 01:12:56,881 Uh, Oyku. Hari ini aku ingin istirahat sebentar. Aku tak bisa menemui kamu. 940 01:12:56,881 --> 01:12:59,896 Kemarin kan hari Minggu. Seharusnya kamu sudah beristirahat, Ayaz. 941 01:13:00,386 --> 01:13:01,167 Hari ini aku mau bertemu denganmu. 942 01:13:01,712 --> 01:13:06,594 Oyku, aku benar-benar lelah. Aku sedang mau sendirian. Tolong dimengerti. 943 01:13:08,422 --> 01:13:10,387 Oke. Baiklah. Selamat beristirahat. 944 01:13:10,734 --> 01:13:11,242 Sampai nanti. 945 01:13:18,542 --> 01:13:19,244 Lalu bagaimana hasilnya? 946 01:13:20,198 --> 01:13:21,605 Tentu saja, Oyku. 947 01:13:22,181 --> 01:13:25,006 Dia memiliki potensi yang sangat besar. 948 01:13:25,297 --> 01:13:28,923 Kalau dia bisa bekerja dengan cerdas, dia akan menjadi sukses. 949 01:13:29,945 --> 01:13:30,661 Bagaimana dengan Seyma? 950 01:13:31,364 --> 01:13:33,454 Kalau Seyma... 951 01:13:34,581 --> 01:13:35,140 Dia gagal. 952 01:13:36,763 --> 01:13:40,446 Maaf. Seharusnya aku tidak membicarakan menantumu seperti ini. 953 01:13:40,446 --> 01:13:42,848 Tapi dia harus bekerja lebih keras. 954 01:13:43,928 --> 01:13:45,061 Aku sudah memarahinya hari ini. 955 01:13:48,181 --> 01:13:49,755 Ada apa? 956 01:13:51,683 --> 01:13:54,197 Aku memikirkan tentang Seyma. 957 01:13:54,959 --> 01:13:59,873 Menurutku semuanya terjadi terlalu cepat. 958 01:14:00,265 --> 01:14:01,944 Apa hubungan mereka tidak baik? 959 01:14:03,368 --> 01:14:06,266 Entahlah. Aku tidak bisa memastikannya. 960 01:14:08,999 --> 01:14:10,312 Waktu yang akan menentukan. 961 01:14:11,288 --> 01:14:11,818 Benar. 962 01:14:12,757 --> 01:14:13,961 Semoga Mete tidak menyesal. 963 01:14:15,772 --> 01:14:16,538 Semoga saja. 964 01:14:54,348 --> 01:14:54,736 Ada apa? 965 01:15:06,044 --> 01:15:06,636 Kenapa kamu datang kesini? 966 01:15:08,109 --> 01:15:08,968 Bagaimana kamu bisa masuk? 967 01:15:09,341 --> 01:15:11,070 Hai. Bagaimana keadaanmu sekarang? 968 01:15:18,042 --> 01:15:19,775 Ya. Rasanya memang tidak enak. 969 01:15:27,791 --> 01:15:28,523 Sudah kubilang jangan datang. 970 01:15:29,990 --> 01:15:32,630 Tapi Ayaz, aku mau bertemu denganmu. 971 01:15:33,716 --> 01:15:34,636 Jadi apa kamu bisa pergi sekarang? 972 01:15:35,031 --> 01:15:35,766 Tidak bisa. 973 01:15:37,351 --> 01:15:38,367 Oyku, kumohon. 974 01:15:39,538 --> 01:15:41,132 Aku tidak mau pergi, Ayaz. 975 01:15:49,413 --> 01:15:50,641 Apa kamu akan duduk disana seperti itu? 976 01:15:51,093 --> 01:15:53,576 Aku akan segera pergi. Tapi kamu harus ikut denganku. 977 01:15:53,892 --> 01:15:56,008 Ayo segera bersiap-siap. Banyak yang harus kita lakukan. 978 01:16:04,682 --> 01:16:05,857 Baiklah. Tunggu disini. 979 01:16:14,904 --> 01:16:15,634 Kita mau kemana? 980 01:16:15,930 --> 01:16:19,534 Sudahlah, Ayaz. Kamu jalan saja. Jangan banyak tanya. 981 01:16:19,534 --> 01:16:21,907 Tadi di telepon, kamu mau bilang apa padaku? 982 01:16:22,142 --> 01:16:24,810 Baiklah. Berhenti dan dengarkan aku. 983 01:16:24,810 --> 01:16:25,666 Aku sudah berhenti. 984 01:16:25,666 --> 01:16:27,207 Bukan itu maksudku. 985 01:16:27,487 --> 01:16:29,735 Kamu berhenti bicara. Jangan terus bicara. 986 01:16:30,393 --> 01:16:31,216 Aku mendengarkanmu. 987 01:16:31,807 --> 01:16:33,044 Ini tentang Ibumu. 988 01:16:33,044 --> 01:16:35,430 Ada apa? Katakan padaku. 989 01:16:35,430 --> 01:16:36,927 Ini tentang Ibumu! 990 01:16:37,532 --> 01:16:38,848 Maafkan aku. Lanjutkan. 991 01:16:39,223 --> 01:16:40,342 Ayaz... 992 01:16:40,578 --> 01:16:43,121 Hei, jangan memulai kalimatnya seperti itu. 993 01:16:43,482 --> 01:16:46,254 Ayaz, kamu jangan marah-marah dulu. Dengarkan aku. 994 01:16:48,032 --> 01:16:50,628 Aku yakin saat kecil kamu sangat menyebalkan. 995 01:16:51,535 --> 01:16:52,612 Apa kamu mau mendengarkannya? 996 01:16:53,129 --> 01:16:54,374 Baiklah. Silakan lanjutkan. 997 01:16:55,206 --> 01:16:57,028 Coba tebak siapa asisten baru Nyonya Onem! 998 01:16:57,528 --> 01:16:58,165 Olcay. 999 01:16:59,192 --> 01:17:01,898 Dia asisten yang sekarang, Ayaz. Bukan dia! 1000 01:17:02,471 --> 01:17:03,934 Lalu siapa? 1001 01:17:04,652 --> 01:17:05,343 Menurutmu siapa? 1002 01:17:10,630 --> 01:17:11,614 Aku tidak akan mengatakan namanya. 1003 01:17:11,986 --> 01:17:12,614 Tebak dulu! 1004 01:17:13,828 --> 01:17:14,297 Oyku. 1005 01:17:14,589 --> 01:17:15,228 Iya. Aku! 1006 01:17:15,763 --> 01:17:18,977 Selamat. Kamu memang pantas mendapatkannya. 1007 01:17:19,629 --> 01:17:20,958 Aku tidak terkejut sama sekali. 1008 01:17:21,953 --> 01:17:24,232 Ya, aku bisa menduga kalau kamu tidak akan terkejut. 1009 01:17:24,888 --> 01:17:27,489 Lalu sekarang, kamu mau membawaku kemana? 1010 01:17:27,489 --> 01:17:31,732 Kamu bertanya lagi. Aku akan mengajakmu ke tempat yang spesial. 1011 01:17:32,985 --> 01:17:33,529 Ayo jalan. 1012 01:17:44,274 --> 01:17:45,586 Ah, ternyata Papa. 1013 01:17:48,236 --> 01:17:53,969 Papa dari mana? Sepertinya Papa baru kencan. 1014 01:17:55,499 --> 01:17:57,333 Kamu akan mengetahuinya jika waktunya sudah tepat. 1015 01:17:57,611 --> 01:17:58,453 Oh ya? 1016 01:18:06,679 --> 01:18:08,486 Lupakan soal Papa. Bagaimana kabarmu? 1017 01:18:09,392 --> 01:18:12,352 Aku baik-baik saja. Apa maksud Papa? 1018 01:18:12,727 --> 01:18:17,408 Maksudnya Papa hanya ingin tahu. Apa semuanya baik-baik saja? 1019 01:18:18,004 --> 01:18:19,747 Kita akan berbicara tapi tidak ada kesempatan. 1020 01:18:20,341 --> 01:18:26,755 Papa benar. Kita tidak bisa bicara saat liburan. Papa tidak punya waktu. 1021 01:18:30,917 --> 01:18:32,200 Bagaimana hubunganmu dengan Seyma? 1022 01:18:33,679 --> 01:18:34,456 Apa kamu bahagia? 1023 01:18:35,925 --> 01:18:39,109 Aku bahagia. Tidak ada masalah. 1024 01:18:41,509 --> 01:18:45,516 Bagus. Bagus. Kamu tidak memiliki masalah, kan? 1025 01:18:46,271 --> 01:18:49,576 Iya benar. Kecuali masalah di tempat kerja. 1026 01:18:53,160 --> 01:18:55,982 Kalau kamu membutuhkan sesuatu, ada Papa disini. 1027 01:18:56,938 --> 01:18:59,024 Iya, aku mengerti. Terima kasih, Papa. 1028 01:18:59,649 --> 01:19:02,010 Kalau kamu mau bicara, ada Papa disini. 1029 01:19:02,302 --> 01:19:03,080 OK. Tidak ada masalah. 1030 01:19:06,438 --> 01:19:07,121 Lanjutkan pekerjaanmu. 1031 01:19:08,259 --> 01:19:10,555 Baiklah. Terima kasih, Papa. 1032 01:19:55,052 --> 01:19:58,477 Aku mendapatkan inspirasi di tempat ini. 1033 01:19:59,812 --> 01:20:01,488 Makanya aku datang kesini hari ini. 1034 01:20:04,230 --> 01:20:08,459 Dan aku juga mau kamu melihat tempat ini. 1035 01:20:10,116 --> 01:20:12,004 Tapi kita cukup beruntung, Ayaz. 1036 01:20:14,077 --> 01:20:16,198 Karena biasanya buahnya tidak lama tumbuh. 1037 01:20:17,199 --> 01:20:19,550 Kita sedang melakukan hal ilegal sekarang. 1038 01:20:19,550 --> 01:20:23,390 Apa yang kau bicarakan, Ayaz? Hal ilegal apa? Kau kebingungan. 1039 01:20:24,220 --> 01:20:26,787 Dia sakit. Dia sedang istirahat di rumah. 1040 01:20:27,460 --> 01:20:29,486 Kalau begitu, ceritakan padaku. 1041 01:20:29,909 --> 01:20:31,388 Sebenarnya apa yang sedang membuatmu risau? 1042 01:20:32,840 --> 01:20:33,906 Semuanya akan diselesaikan. 1043 01:20:35,275 --> 01:20:37,506 Baiklah. Bagaimana kalau kita selesaikan sama-sama? 1044 01:20:38,161 --> 01:20:42,639 Tidak. Untuk yang satu ini, aku harus melakukannya sendirian. 1045 01:20:52,357 --> 01:20:52,840 Ayo kesini. 1046 01:21:04,533 --> 01:21:05,876 - Pejamkan matamu. - Apa? 1047 01:21:06,317 --> 01:21:08,518 - Pejamkan matamu! - Tidak. Aku tidak mau. 1048 01:21:08,518 --> 01:21:10,868 Kamu harus mau, Ayaz. Pejamkan matamu! 1049 01:21:12,119 --> 01:21:13,113 Ayo, pejamkan matamu. 1050 01:21:13,706 --> 01:21:15,735 Oyku, semua ini adalah trik ku. 1051 01:21:16,363 --> 01:21:19,243 Pejamkan matamu dan katakan "semuanya akan baik-baik saja". 1052 01:21:29,810 --> 01:21:30,748 Ayo katakan! 1053 01:21:30,978 --> 01:21:33,899 Suaramu... Baiklah. Baiklah. 1054 01:21:36,936 --> 01:21:38,042 Semuanya akan baik-baik saja. 1055 01:21:38,904 --> 01:21:40,083 Semuanya akan baik-baik saja. 1056 01:21:40,317 --> 01:21:41,255 Semuanya akan baik-baik saja. 1057 01:21:41,552 --> 01:21:43,272 Semuanya akan baik-baik saja. 1058 01:21:43,704 --> 01:21:45,109 Semuanya akan baik-baik saja. 1059 01:21:45,715 --> 01:21:47,010 Semuanya akan baik-baik saja. 1060 01:21:48,132 --> 01:21:49,195 Semuanya akan baik-baik saja. 1061 01:21:49,757 --> 01:21:50,975 Semuanya akan baik-baik saja. 1062 01:21:52,971 --> 01:21:53,842 Semuanya akan baik-baik saja. 1063 01:21:55,343 --> 01:21:56,264 Semuanya akan baik-baik saja. 1064 01:22:04,527 --> 01:22:05,073 Ayo, makan ini. 1065 01:22:06,091 --> 01:22:06,994 Ini harus dicuci dulu! 1066 01:22:06,994 --> 01:22:09,020 Tidak perlu dicuci! Ayo makanlah ini! 1067 01:23:08,981 --> 01:23:13,650 Apapun yang kualami, semuanya kulupakan saat aku melihatmu. 1068 01:23:15,444 --> 01:23:19,526 Sihir macam apa itu? Aku tidak mengerti. 1069 01:23:19,526 --> 01:23:25,954 Tapi kamu membawaku pergi dan aku tersesat di dalam dirimu. 1070 01:23:26,543 --> 01:23:29,398 Kamu mengubahku menjadi orang lain... 1071 01:23:30,303 --> 01:23:31,634 ...yang jauh lebih bahagia. 1072 01:23:39,946 --> 01:23:42,627 Aku bersyukur kamu ada disini. 1073 01:23:44,174 --> 01:23:46,671 Dan aku bersyukur aku ada disini. 1074 01:24:05,327 --> 01:24:09,614 Itulah gunanya teman. Teman yang bisa menemanimu di saat seperti ini. 1075 01:24:31,923 --> 01:24:32,561 Kita pulang sekarang. 1076 01:24:37,367 --> 01:24:37,710 Ayo. 1077 01:25:02,248 --> 01:25:05,854 Hari ini menyenangkan dan aku merasa lebih tenang. Terima kasih. 1078 01:25:08,710 --> 01:25:09,533 Sama-sama. 1079 01:25:11,471 --> 01:25:13,742 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1080 01:25:25,803 --> 01:25:28,394 Ada apa dengannya? 1081 01:25:43,705 --> 01:25:45,020 Waktumu sudah habis. 1082 01:25:45,549 --> 01:25:46,982 Iya, aku tahu. 1083 01:25:46,982 --> 01:25:48,027 Apa yang kau katakan padanya? 1084 01:25:48,400 --> 01:25:49,413 Itu bukan urusanmu. 1085 01:25:51,240 --> 01:25:54,250 Baiklah, Seyma. Kau kehilangan kesempatanmu. 1086 01:26:04,263 --> 01:26:06,836 Kami hanya berteman, Burcu. Tidak terjadi apa-apa. 1087 01:26:07,188 --> 01:26:08,850 Kamu benar-benar gila! 1088 01:26:08,850 --> 01:26:14,109 Kamu pergi ke rumahnya, membuat rencana dan hanya menganggapnya sebagai teman! 1089 01:26:14,590 --> 01:26:18,868 Aku datang ke sana sebagai temannya. Aku tidak punya niat lain. 1090 01:26:19,550 --> 01:26:21,550 Aku hanya ingin menemaninya karena dia sedang sedih. 1091 01:26:21,550 --> 01:26:24,509 Lalu bagaimana dengan reaksi dia? 1092 01:26:24,839 --> 01:26:26,600 Apa dia terlihat kecewa saat kamu mengatakannya? 1093 01:26:27,430 --> 01:26:29,017 Dia tidak bilang apa-apa. Dia hanya diam. 1094 01:26:30,314 --> 01:26:34,963 Oyku, aku adalah sahabatmu. Jujurlah padaku. 1095 01:26:35,700 --> 01:26:37,412 Bagimu Ayaz itu siapa? 1096 01:26:41,232 --> 01:26:43,026 Bagiku dia hanya teman, Burcu. 1097 01:26:43,387 --> 01:26:46,899 Aku tidak merasakan apapun. Aku merasa lebih nyaman seperti itu. 1098 01:26:47,129 --> 01:26:50,421 Ayaz hanya temanku dan akan tetap seperti itu selamanya. 1099 01:26:51,034 --> 01:26:56,570 Aku harap kamu tidak membuat kesalahan yang akan kau sesali. 1100 01:26:57,927 --> 01:27:01,325 Oyku, tunggu sebentar. Emre menelepon. 1101 01:27:01,950 --> 01:27:03,868 Iya. Sampai jumpa, Burcu. 1102 01:27:17,037 --> 01:27:18,829 Ya, halo? 1103 01:27:20,024 --> 01:27:21,443 Aku sedang di depan rumahmu. Keluarlah. 1104 01:27:21,443 --> 01:27:22,907 Kenapa kau tidak masuk ke rumah, Ayaz? 1105 01:27:23,246 --> 01:27:25,483 Tidak. Kau yang keluar. Ini hal mendesak dan penting. 1106 01:27:25,483 --> 01:27:27,537 Aku akan menunggumu di luar. Cepatlah. 1107 01:27:28,430 --> 01:27:29,252 OK. 1108 01:27:34,562 --> 01:27:35,506 Ada masalah apa? 1109 01:27:36,213 --> 01:27:38,073 Entahlah. Ayaz datang dan mau bicara. 1110 01:27:38,425 --> 01:27:39,331 Kamu tidak tahu. 1111 01:27:39,672 --> 01:27:42,048 Iya. Aku tidak tahu apa yang mau dibicarakan Ayaz. 1112 01:27:53,882 --> 01:27:54,296 Ada apa? 1113 01:27:55,806 --> 01:27:56,663 Kita perlu bicara. 1114 01:27:57,424 --> 01:27:58,302 OK. Bicara saja. 1115 01:28:01,342 --> 01:28:01,766 Seyma... 1116 01:28:03,273 --> 01:28:05,400 Ayaz, ada masalah apa lagi dengan Seyma? 1117 01:28:06,161 --> 01:28:08,812 Apa kita belum selesai dengan masalah itu? Kenapa membicarakan itu? 1118 01:28:08,812 --> 01:28:09,968 Apa lagi yang sedang kau kejar? 1119 01:28:11,587 --> 01:28:12,948 Seyma menjalin hubungan dengan Riza. 1120 01:28:14,989 --> 01:28:17,514 Apa? Riza yang mana? 1121 01:28:17,514 --> 01:28:19,191 Riza yang bekerja sama dengan kita. 1122 01:28:22,014 --> 01:28:25,206 Ayaz, dengar. Apa kau sadar dengan yang kau bicarakan? 1123 01:28:30,697 --> 01:28:34,568 Riza pernah mengatakan kalau dia mau bercerai. 1124 01:28:34,568 --> 01:28:38,326 Dia bercerita kalau dia memiliki wanita baru di hidupnya. 1125 01:28:41,022 --> 01:28:41,880 Wanita itu Seyma. 1126 01:28:44,269 --> 01:28:47,107 Ayaz, katakan padaku. Apa kau benar-benar yakin?! 1127 01:28:47,424 --> 01:28:48,296 Mete, tenanglah. 1128 01:28:51,895 --> 01:28:54,274 Tidak mungkin! Ini tidak mungkin! 1129 01:28:55,880 --> 01:28:57,310 Dengar, maafkan aku. 1130 01:28:58,540 --> 01:29:00,258 Aku tidak bisa menahannya lagi. 1131 01:29:01,306 --> 01:29:02,636 Kurasa kau harus tahu soal ini. 1132 01:29:08,496 --> 01:29:11,658 - Kalau begitu, ayo!- Kau mau kemana? 1133 01:29:11,658 --> 01:29:12,397 Menemui Riza! 1134 01:29:32,965 --> 01:29:35,586 - Mete! - Jadi dia benar-benar mengkhianatiku. 1135 01:29:35,586 --> 01:29:39,428 Mete, tenanglah. Jangan mengatakan hal yang akan kau sesali. 1136 01:29:40,081 --> 01:29:42,573 Kenapa kau tidak memberitahuku lebih awal? 1137 01:29:42,573 --> 01:29:44,119 Kenapa kau menyembunyikan ini dariku?! 1138 01:29:44,119 --> 01:29:45,275 Aku ingin memastikannya dulu. 1139 01:29:45,865 --> 01:29:49,258 Aku bertanya pada Riza setelah kau pergi dan dia menceritakan semuanya. 1140 01:29:49,258 --> 01:29:52,120 Lalu aku berusaha menceritakannya padamu. 1141 01:29:52,120 --> 01:29:55,802 Tapi kau tidak pernah mau mendengarnya. 1142 01:29:56,257 --> 01:29:59,033 Aku juga sudah bicara dengan Seyma supaya dia mau bicara padamu. 1143 01:29:59,329 --> 01:30:02,497 Tapi dia juga tidak pernah mau bicara padamu. 1144 01:30:09,015 --> 01:30:09,419 Seyma! 1145 01:30:11,353 --> 01:30:12,959 Kenapa kamu memanggilku kemari, Mete? 1146 01:30:13,242 --> 01:30:14,602 Ayaz sudah menceritakan semuanya padaku. 1147 01:30:14,894 --> 01:30:16,032 Apa yang dia ceritakan padamu? 1148 01:30:16,407 --> 01:30:17,843 Ceritakan tentang kamu dan Riza. 1149 01:30:21,312 --> 01:30:24,300 Jadi kamu memanggilku kesini hanya untuk hal ini?! 1150 01:30:24,785 --> 01:30:27,099 Aku sudah menceritakan semuanya padamu kemarin! 1151 01:30:27,669 --> 01:30:30,275 Bahkan kau mengatakan kalau nama pria itu tidaklah penting. 1152 01:30:31,266 --> 01:30:34,648 Aku belum pernah merasakan dipermalukan seperti ini! 1153 01:30:45,659 --> 01:30:46,500 Teman-teman, ada apa? 1154 01:30:48,587 --> 01:30:51,554 Aku sudah tahu tentang apa yang terjadi di antara kalian berdua. 1155 01:30:52,869 --> 01:30:55,045 - Teman, aku... - Katakan saja! 1156 01:30:56,966 --> 01:31:00,886 Iya. Kami memang berhubungan. Tapi itu sudah lama. 1157 01:31:00,886 --> 01:31:05,517 Dan aku tidak memberitahu Seyma kalau aku sudah menikah. 1158 01:31:05,517 --> 01:31:07,964 Saat dia tahu, dia langsung meninggalkan aku. 1159 01:31:09,228 --> 01:31:10,426 Bagaimana dengan sekarang? 1160 01:31:12,087 --> 01:31:13,010 Tidak ada apa-apa. 1161 01:31:13,767 --> 01:31:15,421 Aku sudah lama tidak bertemu dengannya. 1162 01:31:15,421 --> 01:31:17,399 Jadi apa yang kau katakan padaku saat di kantor?! 1163 01:31:17,399 --> 01:31:20,851 Bukankah kau bilang kalau kau menjalin hubungan dengannya dan akan bercerai?! 1164 01:31:20,851 --> 01:31:22,049 Aku tidak pernah mengatakan itu! 1165 01:31:22,782 --> 01:31:24,217 Aku memang memiliki masalah dengan istriku. 1166 01:31:24,217 --> 01:31:25,822 Tapi ini tidak berhubunga dengan Seyma. 1167 01:31:26,667 --> 01:31:29,147 Ini pertama kalinya aku bertemu dengannya setelah bertahun-tahun. 1168 01:31:29,740 --> 01:31:32,205 Dan hubungan kami tidak serius sejak saat itu. 1169 01:31:34,468 --> 01:31:36,265 Mete, dia berbohong. 1170 01:31:37,400 --> 01:31:39,659 Ayaz, sebenarnya apa yang sudah kau lakukan? 1171 01:31:40,006 --> 01:31:41,113 Mereka sedang berbohong! 1172 01:31:42,425 --> 01:31:42,889 Mete! 1173 01:31:42,889 --> 01:31:43,657 Diam! 1174 01:31:44,344 --> 01:31:45,761 Aku tidak mau dengar! 1175 01:31:47,959 --> 01:31:48,675 Dan jangan telepon aku lagi. 1176 01:31:56,599 --> 01:31:57,365 Kenapa kau berbohong?! 1177 01:31:58,036 --> 01:32:00,768 Aku tahu kau sedang berbohong! 1178 01:32:04,680 --> 01:32:06,584 Halo, apa Pak Riza ada di rumah? 1179 01:32:07,021 --> 01:32:08,257 Maaf, siapa kamu? 1180 01:32:08,645 --> 01:32:11,686 Saya dari kantor. Ada dokumen yang harus dibicarakan dengannya. 1181 01:32:12,058 --> 01:32:13,149 Baiklah. Masuklah. 1182 01:32:37,867 --> 01:32:41,016 Dia dari kantor. Katanya ada surat yang harus kamu tanda tangani. 1183 01:32:42,636 --> 01:32:43,327 Iya, sebentar. 1184 01:32:49,562 --> 01:32:52,668 Wah, wah, wah. Kamu lucu sekali, Sayang. Siapa namamu? 1185 01:32:53,277 --> 01:32:53,869 Ali. 1186 01:32:54,277 --> 01:32:58,396 Ali? Namaku Seyma. Senang bertemu denganmu. 1187 01:32:58,676 --> 01:33:00,206 Maaf, apa aku boleh mengetahui nama anda? 1188 01:33:00,436 --> 01:33:00,981 Aisem. 1189 01:33:01,387 --> 01:33:05,301 Nyonya Aisem. Anak anda lucu sekali. Aku menyukainya. 1190 01:33:05,301 --> 01:33:06,008 Terima kasih. 1191 01:33:07,518 --> 01:33:08,831 Dia mirip dengan Ayahnya. 1192 01:33:09,158 --> 01:33:11,142 Benar. Dia mirip dengan Ayahnya. 1193 01:33:11,142 --> 01:33:12,978 Dia benar-benar anak yang lucu. 1194 01:33:14,896 --> 01:33:17,300 Oh ya. Apa kita bisa ke ruang kerjaku? 1195 01:33:17,738 --> 01:33:19,512 Tentu saja, Pak Riza. 1196 01:33:20,999 --> 01:33:22,976 Sampai nanti, Ali. 1197 01:33:30,126 --> 01:33:31,060 Apa yang kamu lakukan disini?! 1198 01:33:31,297 --> 01:33:32,588 Lepaskan tanganmu, Riza. 1199 01:33:33,164 --> 01:33:35,228 Jangan pernah menyentuhku lagi. Mengerti? 1200 01:33:35,849 --> 01:33:36,905 Apa kamu mau minum? 1201 01:33:37,607 --> 01:33:39,901 Tidak. Tidak usah repot-repot. Terima kasih. 1202 01:33:40,359 --> 01:33:42,742 Kamu punya keluarga yang menyenangkan, Riza. 1203 01:33:43,210 --> 01:33:44,237 Apa yang kau inginkan dariku? 1204 01:33:44,237 --> 01:33:46,474 Mete Uyar. Apa kau mengenalnya? 1205 01:33:47,814 --> 01:33:50,625 Iya. Kami bekerja sama. Ada apa dengannya? 1206 01:33:51,524 --> 01:33:54,660 Kami akan menikah. Itu yang terjadi. Menurutmu? 1207 01:33:56,847 --> 01:33:57,622 Dengan Mete? 1208 01:33:58,666 --> 01:34:00,851 Apa kau bodoh atau sebenarnya kau tuli? 1209 01:34:01,757 --> 01:34:02,369 Seyma! 1210 01:34:02,369 --> 01:34:05,237 Apa yang ingin kau lakukan?! Disini ada anak dan istrimu. 1211 01:34:05,769 --> 01:34:07,393 Dengar dan tatap aku! 1212 01:34:07,393 --> 01:34:10,515 Mulai saat ini, jangan pernah temui aku lagi! 1213 01:34:12,195 --> 01:34:13,189 Apa yang akan kamu lakukan? 1214 01:34:14,189 --> 01:34:14,953 Nyonya Aisem... 1215 01:34:20,224 --> 01:34:22,072 Apa saya boleh meminta segelas air dingin? 1216 01:34:22,317 --> 01:34:23,086 Baiklah. 1217 01:34:25,489 --> 01:34:27,502 Oh, ternyata kamu ketakutan. 1218 01:34:28,530 --> 01:34:30,744 Aku akan membongkar semuanya padanya. 1219 01:34:31,014 --> 01:34:36,456 Kalau kau temui aku lagi, aku akan menunjukkan SMS dan foto kita padanya. 1220 01:34:38,233 --> 01:34:40,861 Istrimu akan mendapatkan semua hartamu. 1221 01:34:41,307 --> 01:34:46,439 Ini adalah caraku supaya kamu diam dan menutup mulut! 1222 01:34:52,196 --> 01:34:53,961 Jangan ikut campur dalam masalah ini! 1223 01:36:06,990 --> 01:36:07,395 Ayaz! 1224 01:36:17,239 --> 01:36:18,299 Apa kamu baik-baik saja? 1225 01:36:22,925 --> 01:36:24,228 Apa aku boleh menemanimu? 1226 01:36:26,475 --> 01:36:29,535 Aku tahu. Terima kasih. 1227 01:36:31,030 --> 01:36:32,574 Semuanya akan baik-baik saja. 1228 01:36:35,896 --> 01:36:37,055 Kurasa tidak. 1229 01:36:38,766 --> 01:36:39,812 Ayaz, tatap aku. 1230 01:36:43,101 --> 01:36:43,822 Aku ingin membantumu. 1231 01:36:46,565 --> 01:36:48,364 Jangan lupa kalau aku adalah temanmu. 1232 01:36:50,301 --> 01:36:52,790 Kamu tidak bisa membantuku. Tidak usah repot-repot. 1233 01:36:53,879 --> 01:36:57,032 - Tapi, Ayaz... - Iya. Kamu adalah temanku. Aku sudah tahu. 1234 01:37:01,280 --> 01:37:03,400 Mungkin aku lebih dari sekedar teman. 1235 01:37:38,081 --> 01:37:38,803 Ayaz... 1236 01:37:39,589 --> 01:37:50,647 Brought to you by SpecialELF888 This is a FREE subtitle. Not for SALE!