[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.57,0:00:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу поговорить о другой\Nперспективе бега. Dialogue: 0,0:00:08.72,0:00:11.58,Default,,0000,0000,0000,,Это ведь просто правой-левой,\Nправой-левой, да? Dialogue: 0,0:00:11.60,0:00:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Мы делаем это вот уже два миллиона лет, Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:17.59,Default,,0000,0000,0000,,было бы высокомерно предполагать,\Nчто я могу сказать то, Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:20.84,Default,,0000,0000,0000,,чего не было лучше сказано \Nи проделано давным давно. Dialogue: 0,0:00:20.93,0:00:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Самое интересное в беге — Dialogue: 0,0:00:23.52,0:00:27.10,Default,,0000,0000,0000,,это то, что там всё время\Nпроисходят странные вещи. Dialogue: 0,0:00:27.12,0:00:30.70,Default,,0000,0000,0000,,К примеру, если вы наблюдали\Nза Нью-Йоркским марафоном, Dialogue: 0,0:00:30.72,0:00:34.31,Default,,0000,0000,0000,,даю вам гарантию, вы видели то,\Nчто никто до вас не видел. Dialogue: 0,0:00:34.93,0:00:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Эфиопка Дерарту Тулу появилась\Nу стартовой черты. Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:41.31,Default,,0000,0000,0000,,Ей 37 лет. Dialogue: 0,0:00:41.34,0:00:44.02,Default,,0000,0000,0000,,За восемь лет она не выиграла\Nни одного марафона, Dialogue: 0,0:00:44.05,0:00:45.53,Default,,0000,0000,0000,,и за несколько месяцев до этого Dialogue: 0,0:00:45.53,0:00:47.48,Default,,0000,0000,0000,,она чуть не умерла при родах. Dialogue: 0,0:00:47.50,0:00:50.99,Default,,0000,0000,0000,,Дерарту Тулу была готова \Nзакончить свою карьеру, Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:52.89,Default,,0000,0000,0000,,но решила поставить всё на карту Dialogue: 0,0:00:52.91,0:00:56.70,Default,,0000,0000,0000,,и попытать счастья ещё раз, чтобы получить\Nбольшой приз в этом знаковом забеге — Dialogue: 0,0:00:56.72,0:00:58.34,Default,,0000,0000,0000,,Нью-Йоркском марафоне. Dialogue: 0,0:00:58.36,0:01:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Однако другие бегуны\Nтоже имели такие намерения, Dialogue: 0,0:01:02.10,0:01:03.95,Default,,0000,0000,0000,,включая золотого призёра Олимпиады Dialogue: 0,0:01:03.98,0:01:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Полу Рэдклифф, сильнейшую Dialogue: 0,0:01:07.10,0:01:10.67,Default,,0000,0000,0000,,и самую быструю\Nмарафонскую бегунью за всю историю. Dialogue: 0,0:01:10.70,0:01:12.97,Default,,0000,0000,0000,,Всего 10 минут отставания\Nот мужского рекорда. Dialogue: 0,0:01:12.100,0:01:15.90,Default,,0000,0000,0000,,Пола Рэдклифф — непобедимая. Dialogue: 0,0:01:16.54,0:01:18.08,Default,,0000,0000,0000,,Это её соревнование. Dialogue: 0,0:01:18.10,0:01:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Выстрел стартового пистолета,\NДерарту Тулу ещё даже не аутсайдер — Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:22.89,Default,,0000,0000,0000,,она ещё хуже, чем аутсайдер. Dialogue: 0,0:01:22.91,0:01:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Но слабейшая бегунья\Nпроявляет настойчивость, Dialogue: 0,0:01:25.05,0:01:27.79,Default,,0000,0000,0000,,и на двадцать второй миле\Nиз двадцати шести Dialogue: 0,0:01:27.82,0:01:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Дерарту Тулу уже бежит в группе лидеров. Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:34.20,Default,,0000,0000,0000,,И тут происходит что-то очень странное. Dialogue: 0,0:01:34.22,0:01:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Пола Рэдклифф, единственная, кто\Nспособен без труда выхватить приз Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.08,Default,,0000,0000,0000,,из рук отстающей Дерарту Тулу, Dialogue: 0,0:01:41.10,0:01:43.50,Default,,0000,0000,0000,,вдруг хватается за ногу\Nи начинает отставать. Dialogue: 0,0:01:43.52,0:01:46.02,Default,,0000,0000,0000,,Мы все знаем, что нужно делать\Nв этом случае, верно? Dialogue: 0,0:01:46.02,0:01:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Быстрый толчок сопернице локтем в зубы —\N Dialogue: 0,0:01:48.67,0:01:50.16,Default,,0000,0000,0000,,и вы вырываетесь к финишу. \N Dialogue: 0,0:01:50.49,0:01:52.68,Default,,0000,0000,0000,,Дерарту Тулу портит весь сценарий. Dialogue: 0,0:01:52.70,0:01:54.36,Default,,0000,0000,0000,,Вместо того, чтобы продолжить бег, Dialogue: 0,0:01:54.36,0:01:56.42,Default,,0000,0000,0000,,она отстаёт и хватает Полу Рэдклифф, Dialogue: 0,0:01:56.45,0:01:58.79,Default,,0000,0000,0000,,говоря: «Ну давай же! Догоняй!\NТы сможешь». Dialogue: 0,0:01:58.81,0:02:01.22,Default,,0000,0000,0000,,К несчастью, Пола Рэдклифф\Nименно так и поступает. Dialogue: 0,0:02:01.25,0:02:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Она догоняет лидеров Dialogue: 0,0:02:02.88,0:02:04.75,Default,,0000,0000,0000,,и всё ближе подбирается к финишу. Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:06.29,Default,,0000,0000,0000,,Но затем она снова отстаёт. Dialogue: 0,0:02:06.31,0:02:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Во второй раз Дерарту Тулу хватает её\Nи пытается тащить. Dialogue: 0,0:02:09.33,0:02:12.17,Default,,0000,0000,0000,,И тут Пола Рэдклифф говорит:\N«Больше не могу. Беги!» Dialogue: 0,0:02:12.71,0:02:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Вот такая необычная история,\Nи мы знаем окончание. Dialogue: 0,0:02:15.49,0:02:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Ей не достаются деньги, Dialogue: 0,0:02:16.80,0:02:19.73,Default,,0000,0000,0000,,но она возвращается домой\Nс чем-то более важным. Dialogue: 0,0:02:19.75,0:02:22.25,Default,,0000,0000,0000,,И здесь Дерарту Тулу\Nснова портит сценарий. Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:25.77,Default,,0000,0000,0000,,Вместо проигрыша она перегоняет\Nлидеров и выигрывает. Dialogue: 0,0:02:25.80,0:02:27.46,Default,,0000,0000,0000,,Выигрывает Нью-Йоркский марафон Dialogue: 0,0:02:27.48,0:02:29.42,Default,,0000,0000,0000,,и возвращается домой с морем денег. Dialogue: 0,0:02:29.88,0:02:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Это такая добрая история, Dialogue: 0,0:02:31.44,0:02:33.41,Default,,0000,0000,0000,,но если копнуть глубже, Dialogue: 0,0:02:33.44,0:02:36.43,Default,,0000,0000,0000,,задумываешься, что же здесь произошло. Dialogue: 0,0:02:36.43,0:02:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Когда в одном человеке есть сразу\Nдве исключительные черты, Dialogue: 0,0:02:39.22,0:02:40.40,Default,,0000,0000,0000,,то это не совпадение. Dialogue: 0,0:02:40.43,0:02:43.92,Default,,0000,0000,0000,,Когда кто-то одновременно и более\Nконкурентноспособен и сострадателен, Dialogue: 0,0:02:43.94,0:02:46.88,Default,,0000,0000,0000,,чем все остальные в забеге, —\Nэто не совпадение. Dialogue: 0,0:02:46.88,0:02:49.51,Default,,0000,0000,0000,,Покажите мне существо\Nс перепончатыми ногами и жабрами — Dialogue: 0,0:02:49.51,0:02:51.24,Default,,0000,0000,0000,,я предположу, что оно живёт в воде. Dialogue: 0,0:02:51.24,0:02:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Человек с таким сердцем —\Nздесь есть какая-то связь. Dialogue: 0,0:02:54.49,0:02:57.06,Default,,0000,0000,0000,,Ответ может быть найден Dialogue: 0,0:02:57.08,0:02:59.49,Default,,0000,0000,0000,,в мексиканских Медных Каньонах, Dialogue: 0,0:02:59.51,0:03:03.39,Default,,0000,0000,0000,,где обособленно живут\Nплемена индейцев тарахумара. Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:06.97,Default,,0000,0000,0000,,Тарахумара примечательны по трём причинам. Dialogue: 0,0:03:06.100,0:03:08.47,Default,,0000,0000,0000,,Во-первых, Dialogue: 0,0:03:08.50,0:03:12.42,Default,,0000,0000,0000,,их жизнь не изменилась\Nза последние четыреста лет. Dialogue: 0,0:03:12.42,0:03:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Когда конквистадоры добрались\Nдо Северной Америки, Dialogue: 0,0:03:14.92,0:03:16.36,Default,,0000,0000,0000,,у тарахумара было два выхода: Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:19.03,Default,,0000,0000,0000,,или сражаться, или отступать. Dialogue: 0,0:03:19.03,0:03:20.96,Default,,0000,0000,0000,,Племена майа и ацтеков начали сражаться, Dialogue: 0,0:03:20.98,0:03:23.43,Default,,0000,0000,0000,,именно поэтому их осталось так мало. Dialogue: 0,0:03:23.45,0:03:25.44,Default,,0000,0000,0000,,У тарахумара была другая стратегия. Dialogue: 0,0:03:25.46,0:03:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Они отступили и спрятались Dialogue: 0,0:03:27.35,0:03:32.20,Default,,0000,0000,0000,,в запутанных лабиринтах каньонов Dialogue: 0,0:03:32.23,0:03:33.63,Default,,0000,0000,0000,,под названием Медные Каньоны. Dialogue: 0,0:03:33.65,0:03:37.08,Default,,0000,0000,0000,,И так там и остались с 1600-х годов Dialogue: 0,0:03:37.10,0:03:39.70,Default,,0000,0000,0000,,и живут без каких-либо изменений. Dialogue: 0,0:03:40.52,0:03:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Вторая замечательная вещь,\Nкасающаяся племени тарахумара: Dialogue: 0,0:03:43.70,0:03:46.83,Default,,0000,0000,0000,,до глубокой старости, даже в 70–80 лет, Dialogue: 0,0:03:46.85,0:03:48.83,Default,,0000,0000,0000,,они бегают не просто марафоны, Dialogue: 0,0:03:48.86,0:03:50.70,Default,,0000,0000,0000,,а мегамарафоны. Dialogue: 0,0:03:50.73,0:03:52.37,Default,,0000,0000,0000,,Они пробегают не 26 миль, Dialogue: 0,0:03:52.40,0:03:55.02,Default,,0000,0000,0000,,они пробегают 100,150 миль Dialogue: 0,0:03:55.04,0:03:57.51,Default,,0000,0000,0000,,без проблем и повреждений. Dialogue: 0,0:03:58.16,0:04:00.87,Default,,0000,0000,0000,,Последняя замечательная вещь\Nо племени тарахумара: Dialogue: 0,0:04:00.90,0:04:03.41,Default,,0000,0000,0000,,всё, о чём мы собираемся сегодня говорить, Dialogue: 0,0:04:03.44,0:04:06.07,Default,,0000,0000,0000,,все технологии и интеллектуальная мощь, Dialogue: 0,0:04:06.07,0:04:08.09,Default,,0000,0000,0000,,используемые, чтобы избавиться Dialogue: 0,0:04:08.09,0:04:10.18,Default,,0000,0000,0000,,от болезней сердца, холестерина и рака, Dialogue: 0,0:04:10.20,0:04:13.80,Default,,0000,0000,0000,,преступности, войн и насилия,\Nдепрессии и тому подобного — Dialogue: 0,0:04:13.82,0:04:16.30,Default,,0000,0000,0000,,тарахумара не знают, о чём мы говорим. Dialogue: 0,0:04:16.32,0:04:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Они свободны от всех современных недугов. Dialogue: 0,0:04:20.93,0:04:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Где тут связь? Dialogue: 0,0:04:22.18,0:04:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Мы снова говорим\Nоб исключительных свойствах, Dialogue: 0,0:04:24.32,0:04:26.23,Default,,0000,0000,0000,,здесь должна быть\Nнекая причинно-следственная связь. Dialogue: 0,0:04:26.26,0:04:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Учёные из Гарварда и Университета Юты Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:32.68,Default,,0000,0000,0000,,ломают голову, пытаясь выяснить то, Dialogue: 0,0:04:32.70,0:04:34.65,Default,,0000,0000,0000,,что тарахумара знали вечность. Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Они пытаются раскрыть те же тайны. Dialogue: 0,0:04:37.36,0:04:40.78,Default,,0000,0000,0000,,И снова перед нами\Nтайна, покрытая мраком. Dialogue: 0,0:04:40.81,0:04:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, ключик к исключительности\NДерарту Тула и племени тарахумара Dialogue: 0,0:04:44.06,0:04:46.59,Default,,0000,0000,0000,,скрыт за тремя замками. Dialogue: 0,0:04:46.61,0:04:49.81,Default,,0000,0000,0000,,Три вещи — если вы знаете ответ,\Nто подойдите, возьмите микрофон, Dialogue: 0,0:04:49.81,0:04:51.87,Default,,0000,0000,0000,,потому что ответ ещё никому не известен. Dialogue: 0,0:04:51.90,0:04:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Если вы знаете, то вы умнее всех\Nна планете Земля. Dialogue: 0,0:04:54.80,0:04:56.23,Default,,0000,0000,0000,,Тайна номер один. Dialogue: 0,0:04:56.25,0:04:59.01,Default,,0000,0000,0000,,Два миллиона лет назад мозг человека\Nвнезапно начал расти. Dialogue: 0,0:04:59.03,0:05:01.14,Default,,0000,0000,0000,,У австралопитеков был крошечный мозг. Dialogue: 0,0:05:01.16,0:05:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Вдруг появляется человек прямоходящий\Nс большой головой. Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы иметь мозг такого размера, Dialogue: 0,0:05:05.78,0:05:09.38,Default,,0000,0000,0000,,нужно иметь запас калорийной энергии. Dialogue: 0,0:05:09.41,0:05:12.03,Default,,0000,0000,0000,,То есть первобытный человек\Nест мёртвых животных, Dialogue: 0,0:05:12.05,0:05:13.39,Default,,0000,0000,0000,,это неоспоримый факт. Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Только проблема в том, Dialogue: 0,0:05:15.34,0:05:18.93,Default,,0000,0000,0000,,что первые режущие орудия появились\Nпримерно 200 000 лет назад. Dialogue: 0,0:05:18.96,0:05:21.65,Default,,0000,0000,0000,,Каким-то образом почти два миллиона лет Dialogue: 0,0:05:21.67,0:05:24.34,Default,,0000,0000,0000,,мы убиваем животных без оружия. Dialogue: 0,0:05:24.37,0:05:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Нет, мы не используем нашу силу, Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:28.45,Default,,0000,0000,0000,,потому что мы самые большие\Nслабаки в джунглях. Dialogue: 0,0:05:28.48,0:05:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Любое другое животное сильнее нас, Dialogue: 0,0:05:30.54,0:05:32.90,Default,,0000,0000,0000,,у них есть клыки, когти,\Nпроворство и скорость. Dialogue: 0,0:05:32.90,0:05:35.39,Default,,0000,0000,0000,,Мы считаем, что у Усэйна Болта\Nбольшая скорость. Dialogue: 0,0:05:35.39,0:05:37.73,Default,,0000,0000,0000,,Его может обогнать любая белка. Dialogue: 0,0:05:37.76,0:05:38.91,Default,,0000,0000,0000,,Мы не быстрые совсем. Dialogue: 0,0:05:38.93,0:05:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Олимпийское событие: Dialogue: 0,0:05:40.45,0:05:43.28,Default,,0000,0000,0000,,выпустите белку на волю,\Nкто поймает — тому медаль. Dialogue: 0,0:05:43.31,0:05:44.32,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:44.35,0:05:47.07,Default,,0000,0000,0000,,Так что нет оружия, когтей,\Nсилы, клыков, когтей. Dialogue: 0,0:05:47.09,0:05:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Как же мы тогда убивали этих животных?\NЭто тайна номер один. Dialogue: 0,0:05:49.90,0:05:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Тайна номер два. Dialogue: 0,0:05:51.22,0:05:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Женщины уже давно участвуют в олимпиадах, Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:57.11,Default,,0000,0000,0000,,но один интересный факт\Nо женщинах-спринтерах: Dialogue: 0,0:05:57.13,0:05:58.88,Default,,0000,0000,0000,,они просто ужасны. Dialogue: 0,0:05:58.91,0:06:02.64,Default,,0000,0000,0000,,На планете нет и никогда не было \Nни одной быстрой женщины. Dialogue: 0,0:06:02.66,0:06:05.64,Default,,0000,0000,0000,,Самая быстрая женщина пробежала\Nодну милю за 4:15. Dialogue: 0,0:06:05.66,0:06:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Да любой старшеклассник Dialogue: 0,0:06:07.90,0:06:09.40,Default,,0000,0000,0000,,пробежит милю быстрее. Dialogue: 0,0:06:09.42,0:06:11.76,Default,,0000,0000,0000,,По какой-то причине вы, девчата,\Nочень медленные. Dialogue: 0,0:06:11.76,0:06:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,0:06:12.82,0:06:13.88,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:06:13.90,0:06:16.65,Default,,0000,0000,0000,,Но возьмём, к примеру, марафон —\Nмы о нём говорили. Dialogue: 0,0:06:16.67,0:06:19.45,Default,,0000,0000,0000,,Вам разрешили бегать марафоны\N20 лет назад. Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:21.75,Default,,0000,0000,0000,,До этого, до 80-х годов,\Nмедицина утверждала, Dialogue: 0,0:06:21.77,0:06:25.24,Default,,0000,0000,0000,,что если женщина попытается пробежать\N26 миль, знаете, что случится? Dialogue: 0,0:06:25.24,0:06:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Пробежать 26 миль? Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Почему женщинам были запрещены\Nмарафоны до восьмидесятых? Dialogue: 0,0:06:29.32,0:06:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Из зала: Может произойти разрыв матки. Dialogue: 0,0:06:31.37,0:06:33.89,Default,,0000,0000,0000,,Кристофер МакДугалл:\NДа, может разорваться матка. Dialogue: 0,0:06:33.92,0:06:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Разрыв детородных органов. Dialogue: 0,0:06:35.18,0:06:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Матка буквально может выпасть. Dialogue: 0,0:06:37.46,0:06:38.49,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:06:38.51,0:06:40.33,Default,,0000,0000,0000,,Я участвовал во многих марафонах, Dialogue: 0,0:06:40.35,0:06:41.99,Default,,0000,0000,0000,,но ни разу не видел... Dialogue: 0,0:06:42.02,0:06:44.93,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:06:44.95,0:06:46.32,Default,,0000,0000,0000,,Всего 20 лет, Dialogue: 0,0:06:46.34,0:06:48.72,Default,,0000,0000,0000,,как женщинам разрешили\Nучаствовать в марафонах. Dialogue: 0,0:06:48.74,0:06:52.77,Default,,0000,0000,0000,,За такой короткий срок вы перешли\Nот разорванных органов Dialogue: 0,0:06:52.79,0:06:56.59,Default,,0000,0000,0000,,до всего 10 минут отставания\Nот мужского рекорда. Dialogue: 0,0:06:56.62,0:06:58.92,Default,,0000,0000,0000,,Затем вы преодолеваете рубеж в 26 миль, Dialogue: 0,0:06:58.94,0:07:01.88,Default,,0000,0000,0000,,который медицина также рассматривала \Nкак смертельно опасный. Dialogue: 0,0:07:01.90,0:07:04.27,Default,,0000,0000,0000,,Фидиппид умер, пробежав 26 миль, — Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:07.56,Default,,0000,0000,0000,,вы пробегаете 50 и 100 миль,\Nи это совершенно другое. Dialogue: 0,0:07:07.58,0:07:10.95,Default,,0000,0000,0000,,Поставим бегунью вроде Энн Трейсон,\Nили Никки Кимбалл, или Джен Шелтон Dialogue: 0,0:07:10.95,0:07:14.28,Default,,0000,0000,0000,,на забег в 50 или 100 миль\Nпротив кого угодно, Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:16.28,Default,,0000,0000,0000,,кто победит — будет вопросом удачи. Dialogue: 0,0:07:16.30,0:07:17.65,Default,,0000,0000,0000,,Приведу пример. Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:20.31,Default,,0000,0000,0000,,Пару лет назад Эмили Баер\Nрешила участвовать в забеге, Dialogue: 0,0:07:20.31,0:07:21.90,Default,,0000,0000,0000,,который назывался Hardrock 100, Dialogue: 0,0:07:21.92,0:07:24.49,Default,,0000,0000,0000,,из названия видно, что это за забег. Dialogue: 0,0:07:24.51,0:07:26.55,Default,,0000,0000,0000,,На забег давалось 48 часов. Dialogue: 0,0:07:26.57,0:07:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Эмили Баер, одна из 500 бегунов, Dialogue: 0,0:07:28.50,0:07:30.84,Default,,0000,0000,0000,,занимает 8 место, входит в первую десятку, Dialogue: 0,0:07:30.84,0:07:33.61,Default,,0000,0000,0000,,при том, что она останавливалась\Nна каждом пункте помощи, Dialogue: 0,0:07:33.61,0:07:35.17,Default,,0000,0000,0000,,чтобы покормить ребёнка грудью. Dialogue: 0,0:07:35.17,0:07:36.08,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:07:36.11,0:07:38.31,Default,,0000,0000,0000,,Тем не менее она опередила 492 бегунов. Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:39.39,Default,,0000,0000,0000,,Последняя загадка. Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Почему женщины становятся сильнее,\Nкогда увеличивается дистанция? Dialogue: 0,0:07:42.51,0:07:43.66,Default,,0000,0000,0000,,Третья загадка. Dialogue: 0,0:07:43.68,0:07:47.15,Default,,0000,0000,0000,,В Университете Юты начали\Nвести учёт времени финиша Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:48.83,Default,,0000,0000,0000,,участников марафонов. Dialogue: 0,0:07:48.86,0:07:52.49,Default,,0000,0000,0000,,Обнаружили, что, если вы начинаете\Nучаствовать в марафоне в 19 лет, Dialogue: 0,0:07:52.69,0:07:54.90,Default,,0000,0000,0000,,ваша скорость будет\Nувеличиваться каждый год, Dialogue: 0,0:07:54.90,0:07:57.38,Default,,0000,0000,0000,,до тех пор пока вы не достигнете\Nпика формы в 27 лет. Dialogue: 0,0:07:57.38,0:08:00.94,Default,,0000,0000,0000,,А затем вы сдадитесь на милость времени Dialogue: 0,0:08:00.96,0:08:02.56,Default,,0000,0000,0000,,и начнёте бегать медленнее, Dialogue: 0,0:08:02.58,0:08:06.17,Default,,0000,0000,0000,,до тех пор пока вы не вернётесь\Nк вашей скорости в 19 лет. Dialogue: 0,0:08:06.19,0:08:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Семь-восемь лет, чтобы достигнуть вершины, Dialogue: 0,0:08:08.46,0:08:10.54,Default,,0000,0000,0000,,а затем постепенно вы сбавляете темп Dialogue: 0,0:08:10.56,0:08:12.70,Default,,0000,0000,0000,,и возвращаетесь к тому, с чего начали. Dialogue: 0,0:08:12.70,0:08:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Вы думаете, что понадобится 8 лет, \Nчтобы вернуться к прежней скорости, Dialogue: 0,0:08:16.10,0:08:18.84,Default,,0000,0000,0000,,может быть, 10 лет, — нет, 45 лет. Dialogue: 0,0:08:18.86,0:08:20.84,Default,,0000,0000,0000,,64-летние мужчины и женщины Dialogue: 0,0:08:20.86,0:08:23.90,Default,,0000,0000,0000,,бегут так же быстро, как в 19 лет. Dialogue: 0,0:08:23.92,0:08:26.91,Default,,0000,0000,0000,,Я призываю вас подумать\Nо физической нагрузке, Dialogue: 0,0:08:26.94,0:08:29.90,Default,,0000,0000,0000,,и, пожалуйста, не говорите гольф —\Nчто-то посложнее, — Dialogue: 0,0:08:29.92,0:08:30.97,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:08:30.100,0:08:35.54,Default,,0000,0000,0000,,где старое поколение не отстаёт\Nот подростков. Dialogue: 0,0:08:35.57,0:08:37.37,Default,,0000,0000,0000,,У вас есть эти три тайны. Dialogue: 0,0:08:37.86,0:08:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Может быть, есть какой-то один\Nнедостающий кусочек в пазле? Dialogue: 0,0:08:42.14,0:08:45.23,Default,,0000,0000,0000,,Нужно быть осторожным, когда кто-то \Nоглядывается назад в историю Dialogue: 0,0:08:45.25,0:08:47.56,Default,,0000,0000,0000,,и пытается дать вам на всё ответ, Dialogue: 0,0:08:47.58,0:08:50.30,Default,,0000,0000,0000,,так как это история,\Nможно сказать что угодно Dialogue: 0,0:08:50.30,0:08:51.69,Default,,0000,0000,0000,,и вам ничего за это не будет. Dialogue: 0,0:08:51.69,0:08:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Я вам так скажу: Dialogue: 0,0:08:52.97,0:08:55.67,Default,,0000,0000,0000,,если вы вставите один кусочек\Nв центр пазла, Dialogue: 0,0:08:55.69,0:08:58.07,Default,,0000,0000,0000,,вдруг проявится целая картина. Dialogue: 0,0:08:58.09,0:09:00.48,Default,,0000,0000,0000,,Если вам интересно,\Nпочему тарахумара не воюют Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:02.03,Default,,0000,0000,0000,,и не умирают от болезней сердца, Dialogue: 0,0:09:02.05,0:09:04.81,Default,,0000,0000,0000,,почему бедная эфиопка Дерарту Тулу Dialogue: 0,0:09:04.84,0:09:07.67,Default,,0000,0000,0000,,может быть как сострадательной,\Nтак и грозной соперницей, Dialogue: 0,0:09:07.69,0:09:11.51,Default,,0000,0000,0000,,и почему мы каким-то образом\Nмогли находить еду без оружия, Dialogue: 0,0:09:11.54,0:09:13.52,Default,,0000,0000,0000,,может быть, потому, что люди, Dialogue: 0,0:09:13.54,0:09:16.76,Default,,0000,0000,0000,,как бы нам ни хотелось видеть себя\Nхозяевами вселенной, Dialogue: 0,0:09:16.78,0:09:20.20,Default,,0000,0000,0000,,представляют собой не более,\Nчем группу охотничьих собак. Dialogue: 0,0:09:20.61,0:09:24.06,Default,,0000,0000,0000,,Может быть, мы претерпели эволюцию \Nкак животное из охотничьей стаи. Dialogue: 0,0:09:24.43,0:09:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Одно наше преимущество в диком мире — Dialogue: 0,0:09:27.03,0:09:29.49,Default,,0000,0000,0000,,не наши клыки, когти и скорость — Dialogue: 0,0:09:29.51,0:09:31.84,Default,,0000,0000,0000,,это способность потеть. Dialogue: 0,0:09:31.86,0:09:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Мы хорошо потеем. Dialogue: 0,0:09:34.66,0:09:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Мы потеем лучше, чем любое другое\Nживотное на Земле. Dialogue: 0,0:09:37.93,0:09:41.79,Default,,0000,0000,0000,,Преимущество этой нашей\Nнеловкой способности Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:46.92,Default,,0000,0000,0000,,заключается в том, что если нам надо\Nбежать по жаре и на долгую дистанцию, Dialogue: 0,0:09:46.94,0:09:49.19,Default,,0000,0000,0000,,мы лучше всех на планете. Dialogue: 0,0:09:49.21,0:09:51.30,Default,,0000,0000,0000,,В жаркий день у лошади Dialogue: 0,0:09:51.32,0:09:54.21,Default,,0000,0000,0000,,через пять-шесть миль появляется выбор: Dialogue: 0,0:09:54.23,0:09:56.89,Default,,0000,0000,0000,,или дышать, или охладиться. Dialogue: 0,0:09:56.91,0:09:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Выбрать и то и другое нельзя.\NНам можно. Dialogue: 0,0:09:58.88,0:10:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Что, если мы развивались\Nкак охотничье животное? Dialogue: 0,0:10:01.88,0:10:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Что, если единственным\Nнашим преимуществом Dialogue: 0,0:10:05.53,0:10:07.92,Default,,0000,0000,0000,,была возможность образовать группу Dialogue: 0,0:10:07.95,0:10:10.94,Default,,0000,0000,0000,,и пойти охотиться на антилопу\Nв африканской саванне, Dialogue: 0,0:10:10.96,0:10:13.47,Default,,0000,0000,0000,,пойти группой и загнать её до смерти? Dialogue: 0,0:10:14.02,0:10:15.67,Default,,0000,0000,0000,,Это всё, на что мы были способны. Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:17.67,Default,,0000,0000,0000,,Мы могли бежать далеко в жаркий день. Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:20.90,Default,,0000,0000,0000,,Если это правда, \Nто и пара других вещей тоже правда. Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:23.75,Default,,0000,0000,0000,,Ключ к охотничьей группе\Nзаключается в самом слове «группа». Dialogue: 0,0:10:23.77,0:10:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Если вы пойдёте охотиться одни\Nи попытаетесь поймать антилопу, Dialogue: 0,0:10:26.74,0:10:29.26,Default,,0000,0000,0000,,я гарантирую, в саванне будут два трупа. Dialogue: 0,0:10:29.29,0:10:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Вам нужна группа. Dialogue: 0,0:10:30.95,0:10:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Вам нужны эти 64- и 65-летние, Dialogue: 0,0:10:33.21,0:10:35.18,Default,,0000,0000,0000,,имеющие длительный опыт, Dialogue: 0,0:10:35.21,0:10:37.70,Default,,0000,0000,0000,,чтобы понять, какую антилопу надо ловить. Dialogue: 0,0:10:37.72,0:10:39.83,Default,,0000,0000,0000,,Стадо разбегается и сходится снова. Dialogue: 0,0:10:39.85,0:10:42.14,Default,,0000,0000,0000,,Эти эксперты-следопыты\Nдолжны быть частью группы. Dialogue: 0,0:10:42.14,0:10:44.07,Default,,0000,0000,0000,,Они не могут плестись в 10 милях от вас. Dialogue: 0,0:10:44.07,0:10:46.19,Default,,0000,0000,0000,,Женщины и молодёжь\Nтоже должны быть в группе, Dialogue: 0,0:10:46.19,0:10:49.33,Default,,0000,0000,0000,,потому что дважды в жизни\Nвам как никогда нужны белки́: Dialogue: 0,0:10:49.35,0:10:52.22,Default,,0000,0000,0000,,когда вы подросток\Nили когда вы кормящая мать. Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Не имеет смысла загонять\Nантилопу до смерти, Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:57.18,Default,,0000,0000,0000,,если голодные люди находятся\Nв 50 миль от вас. Dialogue: 0,0:10:57.20,0:10:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Они должны быть частью группы. Dialogue: 0,0:10:58.81,0:11:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Вам нужны и 27-летние жеребцы\Nна пике своих возможностей, Dialogue: 0,0:11:01.67,0:11:02.82,Default,,0000,0000,0000,,готовые завалить жертву, Dialogue: 0,0:11:02.85,0:11:06.28,Default,,0000,0000,0000,,вам нужны и подростки,\Nкоторые всему учатся. Dialogue: 0,0:11:06.30,0:11:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Группа держится вместе. Dialogue: 0,0:11:07.48,0:11:10.84,Default,,0000,0000,0000,,И вот что ещё необходимо:\Nстая не должна зависеть от вещей. Dialogue: 0,0:11:10.86,0:11:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Вы не можете тащить за собой весь \Nсвой скарб, пытаясь поймать антилопу. Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:15.83,Default,,0000,0000,0000,,Вы не должны раздражаться. Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Вы не должны быть злопамятными:\N«Это его антилопа, не буду её догонять. Dialogue: 0,0:11:19.28,0:11:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Он меня раздражает. \NПусть сам за ней гонится». Dialogue: 0,0:11:21.84,0:11:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Группа должна уметь проглотить своё эго, Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:26.38,Default,,0000,0000,0000,,быть сговорчивыми, сплочёнными. Dialogue: 0,0:11:27.12,0:11:29.75,Default,,0000,0000,0000,,Другими словами, из вас получится Dialogue: 0,0:11:29.77,0:11:33.54,Default,,0000,0000,0000,,общество, подобное тарахумара, Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:37.15,Default,,0000,0000,0000,,племени, которое остаётся неизменным \Nсо времён каменного века. Dialogue: 0,0:11:37.78,0:11:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Звучит как убедительный аргумент, Dialogue: 0,0:11:39.44,0:11:43.08,Default,,0000,0000,0000,,что, возможно, тарахумара\Nделают именно то, что все мы делали Dialogue: 0,0:11:43.11,0:11:44.26,Default,,0000,0000,0000,,два миллиона лет, Dialogue: 0,0:11:44.29,0:11:47.33,Default,,0000,0000,0000,,что это мы в настоящее время\Nотошли от проложенного пути. Dialogue: 0,0:11:47.36,0:11:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Мы смотрим на бег\Nкак на что-то далёкое и чужое, Dialogue: 0,0:11:50.66,0:11:54.13,Default,,0000,0000,0000,,как будто это наказание\Nза съеденную накануне пиццу. Dialogue: 0,0:11:54.16,0:11:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Может быть, это нечто совершенное иное. Dialogue: 0,0:11:56.06,0:11:58.97,Default,,0000,0000,0000,,Может быть, это мы пошли против природы Dialogue: 0,0:11:58.99,0:12:00.32,Default,,0000,0000,0000,,и всё испортили. Dialogue: 0,0:12:00.90,0:12:03.47,Default,,0000,0000,0000,,Как испортили?\NКак мы вообще что-либо портим? Dialogue: 0,0:12:03.47,0:12:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Мы пробуем на этом заработать. Правда? Dialogue: 0,0:12:05.33,0:12:08.09,Default,,0000,0000,0000,,Мы упаковываем, заворачиваем, «улучшаем» Dialogue: 0,0:12:08.09,0:12:09.24,Default,,0000,0000,0000,,и потом пытаемся продать. Dialogue: 0,0:12:09.26,0:12:11.76,Default,,0000,0000,0000,,Мы начали придумывать Dialogue: 0,0:12:11.78,0:12:15.22,Default,,0000,0000,0000,,новомодные штуки с амортизацией,\Nделающие бег более удобным, Dialogue: 0,0:12:15.24,0:12:16.66,Default,,0000,0000,0000,,которые называются кроссовки. Dialogue: 0,0:12:16.68,0:12:19.61,Default,,0000,0000,0000,,У меня свои счёты с кроссовками, Dialogue: 0,0:12:19.64,0:12:22.61,Default,,0000,0000,0000,,потому что я купил их миллион,\Nно продолжаю травмироваться. Dialogue: 0,0:12:22.64,0:12:24.61,Default,,0000,0000,0000,,Если кто-нибудь здесь бегает... Dialogue: 0,0:12:24.64,0:12:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Я только что разговаривал с Кэрол. Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:30.07,Default,,0000,0000,0000,,За две минуты разговора она успела\Nупомянуть о пяточной шпоре. Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Если вы заговорите с бегуном —\Nбуквально через полминуты Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:34.30,Default,,0000,0000,0000,,речь заходит о травмах. Dialogue: 0,0:12:34.32,0:12:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Если эволюция человека привела к бегу, Dialogue: 0,0:12:37.38,0:12:39.11,Default,,0000,0000,0000,,тогда почему мы такие плохие бегуны? Dialogue: 0,0:12:39.13,0:12:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Почему мы получаем травмы?\N Dialogue: 0,0:12:40.77,0:12:43.14,Default,,0000,0000,0000,,Интересно, Dialogue: 0,0:12:43.16,0:12:45.65,Default,,0000,0000,0000,,что травмы — довольно новое явление. Dialogue: 0,0:12:45.68,0:12:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Если вы читаете фольклор и мифологию, Dialogue: 0,0:12:47.52,0:12:49.52,Default,,0000,0000,0000,,или любые сказки, Dialogue: 0,0:12:49.55,0:12:53.16,Default,,0000,0000,0000,,бег всегда ассоциируется\Nсо свободой и жизнеспособностью, Dialogue: 0,0:12:53.18,0:12:54.98,Default,,0000,0000,0000,,молодостью и внутренней силой. Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.89,Default,,0000,0000,0000,,Только в наше время бег\Nначал ассоциироваться Dialogue: 0,0:12:57.92,0:12:59.07,Default,,0000,0000,0000,,со страхом и болью. Dialogue: 0,0:12:59.10,0:13:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Джеронимо говорил: «Ноги — мои\Nединственные друзья. Я доверяю только им». Dialogue: 0,0:13:03.23,0:13:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Потому что в триатлоне индейцев-апачей\Nвы пробежите 50 миль Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:08.03,Default,,0000,0000,0000,,через пустыню, Dialogue: 0,0:13:08.05,0:13:10.66,Default,,0000,0000,0000,,поучаствуете в рукопашном бою,\Nукрадёте лошадей Dialogue: 0,0:13:10.69,0:13:12.02,Default,,0000,0000,0000,,и добудете кожу для дома. Dialogue: 0,0:13:12.04,0:13:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Джеронимо никогда не говорил:\N«Мои сухожилия, я стал сдавать, Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:17.35,Default,,0000,0000,0000,,сделаю недельный перерыв», Dialogue: 0,0:13:17.37,0:13:20.39,Default,,0000,0000,0000,,или: «Мне надо позаниматься.\NЯ забросил йогу, я не готов». Dialogue: 0,0:13:20.41,0:13:21.82,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:13:21.84,0:13:23.67,Default,,0000,0000,0000,,Люди бегали всё время. Dialogue: 0,0:13:23.69,0:13:26.19,Default,,0000,0000,0000,,Мы здесь сегодня. У нас есть технологии. Dialogue: 0,0:13:26.21,0:13:28.12,Default,,0000,0000,0000,,Вся наша наука происходит от того, Dialogue: 0,0:13:28.15,0:13:31.98,Default,,0000,0000,0000,,что наши предки делали \Nчто-то неординарное каждый день, Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:34.43,Default,,0000,0000,0000,,они рассчитывали на свои\Nбосые ступни и ноги Dialogue: 0,0:13:34.45,0:13:36.08,Default,,0000,0000,0000,,в беге на длинную дистанцию. Dialogue: 0,0:13:36.08,0:13:37.72,Default,,0000,0000,0000,,Как нам снова вернуться к этому? Dialogue: 0,0:13:37.75,0:13:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Я вам посоветую вот что: Dialogue: 0,0:13:39.98,0:13:42.81,Default,,0000,0000,0000,,избавьтесь от всех упаковок,\Nраспродаж, маркетинга. Dialogue: 0,0:13:42.83,0:13:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Избавьтесь от всех этих вонючих кроссовок. Dialogue: 0,0:13:44.93,0:13:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Не зацикливайтесь на городских марафонах, Dialogue: 0,0:13:46.96,0:13:49.70,Default,,0000,0000,0000,,где, если вы пробежите за четыре часа,\Nэто не результат, Dialogue: 0,0:13:49.72,0:13:51.68,Default,,0000,0000,0000,,а если за 3:59:59, то вы круты, Dialogue: 0,0:13:51.70,0:13:53.88,Default,,0000,0000,0000,,вы прошли в следующий забег. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Нам надо вернуться к чувству\Nрадости и игры Dialogue: 0,0:13:57.02,0:13:59.89,Default,,0000,0000,0000,,и, я бы сказал, к наготе, Dialogue: 0,0:13:59.92,0:14:01.82,Default,,0000,0000,0000,,которые сделали народ тарахумара Dialogue: 0,0:14:01.84,0:14:04.42,Default,,0000,0000,0000,,одной их самых здоровых \Nи безмятежных культур. Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Так где же выгода? Dialogue: 0,0:14:06.87,0:14:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Вы сжигаете калории от съеденного\Nмороженого Hängen-Dazs. Dialogue: 0,0:14:09.76,0:14:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Может быть, есть ещё и другая выгода. Dialogue: 0,0:14:12.21,0:14:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Не будем слишком усложнять, Dialogue: 0,0:14:15.36,0:14:19.98,Default,,0000,0000,0000,,представьте мир, в котором каждый\Nможет выйти на улицу Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:21.98,Default,,0000,0000,0000,,и позаниматься спортом, Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.98,Default,,0000,0000,0000,,который помог бы им стать более\Nспокойными, безмятежными, Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:26.30,Default,,0000,0000,0000,,более здоровыми, Dialogue: 0,0:14:26.33,0:14:27.64,Default,,0000,0000,0000,,безо всякого стресса, Dialogue: 0,0:14:27.66,0:14:30.85,Default,,0000,0000,0000,,мир, в котором вы не приходите\Nв офис злым Dialogue: 0,0:14:30.88,0:14:33.11,Default,,0000,0000,0000,,и не идёте домой\Nв стрессовом состоянии. Dialogue: 0,0:14:33.11,0:14:35.96,Default,,0000,0000,0000,,Возможно, есть нечто среднее\Nмежду тем, как мы живём сегодня, Dialogue: 0,0:14:35.96,0:14:38.25,Default,,0000,0000,0000,,и тем, как тарахумара жили всегда. Dialogue: 0,0:14:38.27,0:14:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Я не призываю вернуться\Nк Медным Каньонам Dialogue: 0,0:14:40.53,0:14:45.33,Default,,0000,0000,0000,,и жить на одной кукурузе,\Nкак это делают тарахумара, Dialogue: 0,0:14:45.64,0:14:47.72,Default,,0000,0000,0000,,но, вероятно,\Nможно найти какой-то баланс. Dialogue: 0,0:14:47.74,0:14:49.41,Default,,0000,0000,0000,,И если мы найдём это что-то, Dialogue: 0,0:14:49.43,0:14:52.01,Default,,0000,0000,0000,,может быть, это станет поводом\Nдля Нобелевской премии. Dialogue: 0,0:14:52.03,0:14:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Потому что если кто-то сможет\Nвосстановить естественную способность, Dialogue: 0,0:14:56.94,0:14:59.12,Default,,0000,0000,0000,,которой человек исторически обладал Dialogue: 0,0:14:59.14,0:15:00.71,Default,,0000,0000,0000,,до примерно 1970-х, Dialogue: 0,0:15:00.74,0:15:06.13,Default,,0000,0000,0000,,преимущества — социальные, физические,\Nполитические и психологические — Dialogue: 0,0:15:06.15,0:15:07.42,Default,,0000,0000,0000,,могут быть поразительными. Dialogue: 0,0:15:07.45,0:15:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Я заметил, всё больше становится Dialogue: 0,0:15:11.54,0:15:14.46,Default,,0000,0000,0000,,людей, которые бегают босиком. Dialogue: 0,0:15:14.48,0:15:16.37,Default,,0000,0000,0000,,И они пришли к выводу: Dialogue: 0,0:15:16.39,0:15:18.92,Default,,0000,0000,0000,,избавься от обуви — избавишься от стресса, Dialogue: 0,0:15:18.94,0:15:21.41,Default,,0000,0000,0000,,от травм и недугов. Dialogue: 0,0:15:21.44,0:15:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Вы узнаете то,\Nчто тарахумара было известно Dialogue: 0,0:15:24.25,0:15:25.42,Default,,0000,0000,0000,,с давних времён: Dialogue: 0,0:15:25.44,0:15:27.20,Default,,0000,0000,0000,,это может быть здорово. Dialogue: 0,0:15:29.23,0:15:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Я сам это испытал. Dialogue: 0,0:15:31.08,0:15:34.43,Default,,0000,0000,0000,,Всю жизнь у меня были травмы;\Nк 40 годам я избавился от обуви Dialogue: 0,0:15:34.46,0:15:36.68,Default,,0000,0000,0000,,и мои недуги, связанные с бегом,\Nтоже исчезли. Dialogue: 0,0:15:36.70,0:15:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Надеюсь, это может\Nпринести пользу всем нам. Dialogue: 0,0:15:39.28,0:15:41.32,Default,,0000,0000,0000,,Я ценю ваше внимание. Dialogue: 0,0:15:41.35,0:15:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Большое спасибо. Dialogue: 0,0:15:42.52,0:15:44.51,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменты)