1 00:00:06,569 --> 00:00:08,697 A futás megújításáról fogok ma beszélni. 2 00:00:08,722 --> 00:00:11,585 Tudják, a futás végül is csak bal-jobb, bal-jobb, nemde? 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,024 Kétmillió éve csináljuk, 4 00:00:14,048 --> 00:00:17,594 úgyhogy nagyképűség lenne azt képzelnem, tudok bármit mondani róla, 5 00:00:17,618 --> 00:00:20,838 amit korábban már ne mondtak vagy ne csináltak volna jobban. 6 00:00:20,933 --> 00:00:23,491 Ám mint rájöttem, a legjobb dolog a futásban, 7 00:00:23,516 --> 00:00:27,101 hogy futás közben mindig történik valami meglepő. 8 00:00:27,125 --> 00:00:30,700 Ha például látták a 2009-es a New York-i maratont, 9 00:00:30,724 --> 00:00:34,312 akkor valami példa nélkülit láttak. 10 00:00:34,927 --> 00:00:39,281 Derartu Tulu etióp nő starthoz áll. 11 00:00:39,962 --> 00:00:41,314 37 éves. 12 00:00:41,338 --> 00:00:44,024 Már 8 éve nem nyert maratont, 13 00:00:44,048 --> 00:00:45,476 és pár hónappal korábban 14 00:00:45,500 --> 00:00:47,476 a szülésbe majdnem belehalt. 15 00:00:47,500 --> 00:00:50,991 Derartu Tulu kész volt fölhagyni a sporttal, 16 00:00:51,015 --> 00:00:52,887 de gondolta, mindent feltesz egy lapra, 17 00:00:52,911 --> 00:00:55,593 és még egyszer megpróbálkozik: 18 00:00:55,613 --> 00:00:58,338 az egyik legnagyobb versenyen, a New York-i maratonon. 19 00:00:58,362 --> 00:01:02,076 Ám – rossz hír – másoknak is pont ez az ötletük támadt, 20 00:01:02,100 --> 00:01:03,954 beleértve az olimpiai aranyérmest 21 00:01:03,978 --> 00:01:07,076 és a rémes Paula Radcliffe-et, 22 00:01:07,100 --> 00:01:10,672 akinél gyorsabb női maratonfutó még nem élt a világon. 23 00:01:10,696 --> 00:01:12,973 Alig 10 perccel marad le a férfi világrekordtól, 24 00:01:12,997 --> 00:01:15,901 ami azt jelenti, hogy jóformán legyőzhetetlen. 25 00:01:16,543 --> 00:01:18,076 Derartu Tulu ellenük versenyez. 26 00:01:18,100 --> 00:01:21,048 Eldördül a startpisztoly, és – Tulu nemhogy esélytelen, 27 00:01:21,072 --> 00:01:22,887 de teljesen esélytelen. 28 00:01:22,911 --> 00:01:24,956 Ám makacsul tartja magát, 29 00:01:24,980 --> 00:01:27,791 és a 42 km-es verseny 35. km-énél 30 00:01:27,815 --> 00:01:30,711 Derartu Tulu már az élbolyban fut. 31 00:01:31,504 --> 00:01:34,195 Ekkor valami furcsaság történik. 32 00:01:34,219 --> 00:01:37,981 Paula Radcliffe, aki biztos, hogy elhappolja a fődíjat 33 00:01:38,005 --> 00:01:41,076 az esélytelennél is esélytelenebb Derartu Tulu elől, 34 00:01:41,100 --> 00:01:43,497 hirtelen a lábához kap, és lemarad. 35 00:01:43,521 --> 00:01:45,932 Tudjuk, ugye, mi ilyenkor a teendő? 36 00:01:45,956 --> 00:01:48,642 Gyorsan orrba vágjuk, 37 00:01:48,666 --> 00:01:50,165 aztán rohanunk a cél felé. 38 00:01:50,489 --> 00:01:52,679 Derartu Tulu nem ezt teszi. 39 00:01:52,703 --> 00:01:54,086 Ahelyett, hogy elhúzna, 40 00:01:54,086 --> 00:01:56,425 ő is lemarad, megragadja Radcliffe-et, és rászól: 41 00:01:56,449 --> 00:01:58,787 "Gyere! Gyere velünk! Menni fog!" 42 00:01:58,811 --> 00:02:01,222 Úgyhogy Paula Radcliffe, sajnos, megteszi. 43 00:02:01,246 --> 00:02:02,859 Felzárkózik az élmezőnyhöz, 44 00:02:02,883 --> 00:02:04,746 és rohan a cél felé. 45 00:02:04,770 --> 00:02:06,289 De aztán megint lemarad. 46 00:02:06,313 --> 00:02:09,305 Derartu Tulu megragadja, és próbálja magával húzni. 47 00:02:09,329 --> 00:02:12,167 Paula Radcliffe ekkor azt mondja: "Nem megy. Nyomás!" 48 00:02:12,711 --> 00:02:15,467 Ez csodálatos történet, és mind tudni véljük a végét. 49 00:02:15,491 --> 00:02:16,781 Derartu Tulu veszít ugyan, 50 00:02:16,805 --> 00:02:19,730 de valami sokkal nagyobbal és fontosabbal gazdagodva tér haza. 51 00:02:19,754 --> 00:02:22,250 Csakhogy Derartu Tulu most sem követi a papírformát. 52 00:02:22,274 --> 00:02:25,774 Nemhogy nem veszít: elszáguld az élboly mellett, és megnyeri a versenyt. 53 00:02:25,798 --> 00:02:27,460 Megnyeri a New York-i maratont, 54 00:02:27,484 --> 00:02:29,118 és egy zsák pénzzel tér haza. 55 00:02:29,877 --> 00:02:31,413 Szívmelengető történet, 56 00:02:31,437 --> 00:02:33,414 de ha kicsit mélyebbre tekintünk, 57 00:02:33,438 --> 00:02:36,846 muszáj eltűnődnünk: mégis mi történt itt? 58 00:02:36,870 --> 00:02:39,005 Ha egy szervezetben van két kivétel, 59 00:02:39,029 --> 00:02:40,403 az nem véletlen. 60 00:02:40,427 --> 00:02:43,918 Ha valakiben mindenki másnál erősebb a versenyszellem és az együttérzés, 61 00:02:43,942 --> 00:02:46,919 az sem véletlen. 62 00:02:46,943 --> 00:02:49,386 Ha egy lény lába úszóhártyás és kopoltyúja van, 63 00:02:49,410 --> 00:02:51,058 akkor ott szerepe lesz a víznek. 64 00:02:51,082 --> 00:02:54,464 Ha valakinek ilyen nemes a lelke, az biztosan jelent valamit. 65 00:02:54,488 --> 00:02:57,055 A válasz erre talányra szerintem 66 00:02:57,079 --> 00:02:59,488 a mexikói Réz-kanyon mélyén rejlik, 67 00:02:59,512 --> 00:03:03,389 ahol a világtól elzárkózó tarahumara törzs él. 68 00:03:03,413 --> 00:03:06,972 A tarahumara törzs tagjai három dologról nevezetesek. 69 00:03:06,996 --> 00:03:08,471 Először is: 70 00:03:08,495 --> 00:03:12,701 jóformán változatlan életmódot folytatnak már 400 éve. 71 00:03:12,725 --> 00:03:16,339 Amikor a hódítók Észak-Amerikába érkeztek, két választási lehetőség volt: 72 00:03:16,363 --> 00:03:19,076 az ember vagy harcolni próbált, vagy menekülőre fogta. 73 00:03:19,100 --> 00:03:20,958 A maják és az aztékok harcoltak, 74 00:03:20,982 --> 00:03:23,428 ezért él ma olyan kevés maja és azték. 75 00:03:23,452 --> 00:03:25,437 A tarahumarák más stratégiát követtek: 76 00:03:25,461 --> 00:03:27,325 elmenekültek és elbújtak 77 00:03:27,349 --> 00:03:32,204 a szövevényes, pókhálószerű, kanyargó kanyonok között, 78 00:03:32,228 --> 00:03:33,629 a Réz-kanyonban. 79 00:03:33,653 --> 00:03:37,076 Ott húzódnak meg az 1600-as évek óta, 80 00:03:37,100 --> 00:03:39,703 nagyjából úgy, ahogy mindig is éltek. 81 00:03:40,521 --> 00:03:43,678 A másik figyelemreméltó dolog a tarahumarákkal kapcsolatban, 82 00:03:43,702 --> 00:03:46,830 hogy egészen öregkorukig – 70-80 éves korukig – 83 00:03:46,854 --> 00:03:48,831 nemhogy maratonokat, 84 00:03:48,855 --> 00:03:50,702 hanem mega-maratonokat futnak. 85 00:03:50,726 --> 00:03:52,371 Nem 42 km-t futnak egyhuzamban, 86 00:03:52,395 --> 00:03:55,017 hanem 160-240 kilométereket, 87 00:03:55,041 --> 00:03:57,510 minden jel szerint sérülések s baj nélkül. 88 00:03:58,156 --> 00:04:00,872 A harmadik figyelemreméltó dolog pedig, 89 00:04:00,896 --> 00:04:03,413 és erről lesz ma itt szó: 90 00:04:03,437 --> 00:04:06,242 amit minden technológiai és egyéb tudásunkat hadba állítva 91 00:04:06,266 --> 00:04:07,604 próbálunk megoldani – 92 00:04:07,628 --> 00:04:10,178 szívbetegségek, magas koleszterinszint és rák, 93 00:04:10,202 --> 00:04:13,800 bűnözés, háborúk és erőszak; depresszió – ez a sok minden –, 94 00:04:13,824 --> 00:04:16,296 aminek a tarahumarák a létezéséről sem tudnak. 95 00:04:16,320 --> 00:04:20,076 Ők az összes efféle modern kórságtól mentesek. 96 00:04:20,928 --> 00:04:22,157 Mi lehet az összefüggés? 97 00:04:22,181 --> 00:04:23,919 Ismét kiugró adatokról beszélünk; 98 00:04:23,943 --> 00:04:26,234 lennie kell valamiféle ok-okozati kapcsolatnak. 99 00:04:26,258 --> 00:04:30,076 A Harvardon és Utah Egyetemen tudósok serege 100 00:04:30,100 --> 00:04:32,680 próbálja kiókumlálni, 101 00:04:32,704 --> 00:04:34,647 amit a tarahumarák mindig is tudtak. 102 00:04:34,671 --> 00:04:37,335 Ugyanazokat a rejtélyeket próbálják megfejteni. 103 00:04:37,359 --> 00:04:40,782 A rejtély mélyén lapuló rejtély, 104 00:04:40,806 --> 00:04:43,925 amely talán a kulcs Derartu Tulu és a tarahumarák titkához 105 00:04:43,949 --> 00:04:46,586 3 másik rejtélybe van ágyazva, mégpedig a következőkbe. 106 00:04:46,610 --> 00:04:50,019 Három rejtély – ha valaki tudja a megoldást, jöjjön és árulja el, 107 00:04:50,043 --> 00:04:51,872 mert rajta kívül senki sem tudja. 108 00:04:51,896 --> 00:04:54,781 Ha tudják, akkor önök a Földön mindenkinél okosabbak. 109 00:04:54,805 --> 00:04:56,228 Az első számú rejtély: 110 00:04:56,252 --> 00:04:59,006 Kétmillió éve az emberi agy mérete hirtelen megnőtt. 111 00:04:59,030 --> 00:05:01,141 Az Australopithecus agya borsószemnyi volt. 112 00:05:01,165 --> 00:05:04,211 Aztán hirtelen megjelenik az ember, a Homo erectus, a dinnyefejű. 113 00:05:04,235 --> 00:05:05,758 Egy ekkora agy működéséhez 114 00:05:05,782 --> 00:05:09,385 tekintélyes mennyiségű sűrű energiára van szükség. 115 00:05:09,409 --> 00:05:12,030 Vagyis a korai emberelődök dögökkel táplálkoztak, 116 00:05:12,054 --> 00:05:13,386 efelől semmi kétség. 117 00:05:14,100 --> 00:05:15,317 Az egyetlen ellentmondás, 118 00:05:15,341 --> 00:05:18,931 hogy az első éles fegyverek csak kb. 200 000 éve jelentek meg. 119 00:05:18,955 --> 00:05:21,650 Vagyis kb. kétmillió éven át 120 00:05:21,674 --> 00:05:24,345 fegyverek nélkül öltünk állatokat. 121 00:05:24,369 --> 00:05:26,069 Biztos nem erővel győztük le őket, 122 00:05:26,093 --> 00:05:28,451 hiszen mi vagyunk a legpuhányabbak a dzsungelben. 123 00:05:28,475 --> 00:05:30,517 Minden más állat erősebb nálunk, 124 00:05:30,541 --> 00:05:33,971 agyaraik vannak, karmaik vannak, mozgékonyabbak és gyorsabbak nálunk. 125 00:05:33,995 --> 00:05:35,366 Szerintünk Usain Bolt gyors. 126 00:05:35,390 --> 00:05:37,734 Usain Boltot bármikor legyőzné egy mókus. 127 00:05:37,758 --> 00:05:38,909 Nem vagyunk gyorsak. 128 00:05:38,933 --> 00:05:40,424 Jó kis olimpiai szám lehetne: 129 00:05:40,448 --> 00:05:43,285 engedjünk el egy mókust – aki elkapja, aranyérmes lesz. 130 00:05:43,309 --> 00:05:44,324 (Nevetés) 131 00:05:44,348 --> 00:05:47,066 Fegyverek, sebesség, erő, agyarak, karmok tehát nincsenek. 132 00:05:47,090 --> 00:05:49,732 Hogyan öltünk akkor állatokat? Ez ez első számú rejtély. 133 00:05:49,756 --> 00:05:51,197 Kettes számú rejtély: 134 00:05:51,221 --> 00:05:54,274 A nők már elég régóta részt vesznek olimpiákon, 135 00:05:54,298 --> 00:05:57,106 de a női futókra egyvalami jellemző: 136 00:05:57,130 --> 00:05:58,885 egyszerűen szörnyűek. 137 00:05:58,909 --> 00:06:02,637 Nincs a bolygón egyetlen gyors nő sem, és sosem volt. 138 00:06:02,661 --> 00:06:05,638 A leggyorsabb nő 4 perc 15 másodperc alatt futotta a mérföldet. 139 00:06:05,662 --> 00:06:07,880 Csukott szemmel is találnék középiskolás fiút, 140 00:06:07,904 --> 00:06:09,400 aki ennél gyorsabban fut. 141 00:06:09,424 --> 00:06:11,615 Valamiért a nők nagyon lassúak. 142 00:06:11,639 --> 00:06:12,797 De – 143 00:06:12,821 --> 00:06:13,880 (Nevetés) 144 00:06:13,904 --> 00:06:16,650 De végül a nők is eljuthatnak a maratonra – 145 00:06:16,674 --> 00:06:19,452 a nők még csak 20 éve futhatnak maratont, 146 00:06:19,476 --> 00:06:21,747 mert a 80-as évek előtt az orvosok azt mondták, 147 00:06:21,771 --> 00:06:25,135 ha egy nő megpróbál 42 km-t futni – tudja valaki, mi történne, 148 00:06:25,159 --> 00:06:26,592 ha egy nő 42 km-t futna? 149 00:06:26,616 --> 00:06:29,232 Miért tiltották korábban a nőket a maratontól? 150 00:06:29,256 --> 00:06:31,516 A közönségből: Elrepedne a méhe. 151 00:06:31,516 --> 00:06:33,894 Christopher McDougall: Pontosan, elrepedne a méhe. 152 00:06:33,918 --> 00:06:35,158 Elrepedt szaporítószervek. 153 00:06:35,182 --> 00:06:37,441 A méh szó szerint kiesne a testből. 154 00:06:37,465 --> 00:06:38,486 (Nevetés) 155 00:06:38,510 --> 00:06:40,329 Én már sok maratonon jártam, 156 00:06:40,353 --> 00:06:41,994 de még sosem láttam... 157 00:06:42,018 --> 00:06:44,927 (Nevetés) 158 00:06:44,951 --> 00:06:46,318 Tehát még csak 20 éve, 159 00:06:46,342 --> 00:06:48,721 hogy nők is indulhatnak maratonon. 160 00:06:48,745 --> 00:06:52,766 E rövid idő alatt a nők a "megrepedt szervektől" odáig jutottak, 161 00:06:52,790 --> 00:06:56,591 hogy csak 10 perccel maradnak el a férfi világrekordtól. 162 00:06:56,615 --> 00:06:58,920 Amikor pedig a 42 km-nél nagyobb távot illeti, 163 00:06:58,944 --> 00:07:01,877 amiről az orvosok szintén azt mondták, halálos az emberre – 164 00:07:01,901 --> 00:07:04,267 emlékezzünk, Pheidippidész belehalt a 42 km-be – 165 00:07:04,291 --> 00:07:07,559 eljutunk a 80 és 160 km-ig, és egész más műfajban találjuk magunkat. 166 00:07:07,583 --> 00:07:10,826 Ha fogjuk mondjuk Ann Trasont, Nikki Kimballt vagy Jenn Sheltont, 167 00:07:10,850 --> 00:07:14,277 és kiállítjuk őket a világon bárki ellen 80 vagy 160 km-en, 168 00:07:14,301 --> 00:07:16,278 senki nem mondja meg előre, ki nyer. 169 00:07:16,302 --> 00:07:17,648 Mondok egy példát. 170 00:07:17,672 --> 00:07:20,187 Pár évvel ezelőtt Emily Baer nevezett egy versenyre, 171 00:07:20,211 --> 00:07:21,901 amit Hardrock 100-nak hívnak. 172 00:07:21,925 --> 00:07:24,487 A névben ott van minden, amit a versenyről tudni kell. 173 00:07:24,511 --> 00:07:26,550 A versenyen 48 órán belül kell célba érni. 174 00:07:26,574 --> 00:07:28,479 Emily Baer – 500 induló közül – 175 00:07:28,503 --> 00:07:30,850 a 8. helyen végez, az első tízben, 176 00:07:30,874 --> 00:07:33,128 bár minden pihenőhelyen megállt, 177 00:07:33,152 --> 00:07:35,047 hogy megszoptassa a gyerekét. 178 00:07:35,071 --> 00:07:36,085 (Nevetés) 179 00:07:36,109 --> 00:07:37,807 Mégis: megvert 492 embert. 180 00:07:38,331 --> 00:07:39,488 Az utolsó rejtély: 181 00:07:39,512 --> 00:07:42,296 Miért javul a nők teljesítménye, ahogy a távolságok nőnek? 182 00:07:42,320 --> 00:07:43,656 A harmadik rejtély: 183 00:07:43,680 --> 00:07:47,148 A Utah Egyetemen mérni kezdték 184 00:07:47,172 --> 00:07:48,832 a maratoni futók célidejét. 185 00:07:48,856 --> 00:07:52,663 Azt találták, hogy ha valaki 19 évesen kezd maratont futni, 186 00:07:52,687 --> 00:07:54,940 évről évről gyorsabb lesz, 187 00:07:54,964 --> 00:07:56,941 amíg 27 évesen el nem éri a csúcsát. 188 00:07:56,965 --> 00:08:00,941 Ezután aztán az embert megrágja az idő vasfoga, 189 00:08:00,965 --> 00:08:02,557 és egyre lassabb lesz, 190 00:08:02,581 --> 00:08:06,170 míg végül ugyanolyan gyors lesz, mint amilyen 19 évesen volt. 191 00:08:06,194 --> 00:08:08,435 Kell 7-8 év, hogy elérjük az egyéni csúcsot, 192 00:08:08,459 --> 00:08:10,535 ami után fokozatosan visszaesünk, 193 00:08:10,559 --> 00:08:12,837 és visszajutunk a kiindulópontra. 194 00:08:12,861 --> 00:08:16,081 Azt hihetnénk, kb. 8 év, mire az ember újra arra a szinte jut, 195 00:08:16,105 --> 00:08:18,837 vagy talán 10 év – nem, hanem 45 év. 196 00:08:18,861 --> 00:08:20,838 64 éves férfiak és nők 197 00:08:20,862 --> 00:08:23,901 olyan gyorsak, mint amilyenek 19 évesen voltak. 198 00:08:23,925 --> 00:08:26,913 Mondjanak még egy fizikai tevékenységet – 199 00:08:26,937 --> 00:08:29,899 a golfon kívül – valamit, ami tényleg nehéz –, 200 00:08:29,923 --> 00:08:30,971 (Nevetés) 201 00:08:30,995 --> 00:08:35,542 amiben az idősek épp olyan jól teljesítenek, mint kamaszkorukban. 202 00:08:35,566 --> 00:08:37,366 Itt vannak tehát ezek a rejtélyek. 203 00:08:37,861 --> 00:08:41,837 Van a kirakósnak olyan eleme, ami ezt mind egységbe illesztené? 204 00:08:42,140 --> 00:08:45,229 Óvakodnunk kell, ha bárki az őstörténethez nyúl vissza 205 00:08:45,253 --> 00:08:47,559 és az alapján próbál választ adni valamire. 206 00:08:47,583 --> 00:08:50,184 Ha őstörténetről van szó, mindenki azt mond, amit akar, 207 00:08:50,184 --> 00:08:51,633 mert semmi sem ellenőrizhető. 208 00:08:51,633 --> 00:08:52,943 De megengedem: 209 00:08:52,967 --> 00:08:55,668 A kirakós egy darabját a helyére illesztve 210 00:08:55,692 --> 00:08:58,070 hirtelen összeáll a kép. 211 00:08:58,094 --> 00:09:00,482 Ha arra gondolnak, miért békések a tarahumarák 212 00:09:00,506 --> 00:09:02,030 és miért egészséges a szívük, 213 00:09:02,054 --> 00:09:04,814 és hogy Derartu Tulu, egy szegény etióp nő 214 00:09:04,838 --> 00:09:07,667 miért tud a legegyüttérzőbb és egyben a legversengőbb lenni, 215 00:09:07,691 --> 00:09:11,514 és hogy miért tudtunk hajdan élelmet szerezni fegyverek nélkül, 216 00:09:11,538 --> 00:09:13,515 akkor a válasz az lehet, hogy az ember, 217 00:09:13,539 --> 00:09:16,761 bármennyire is szeretünk magunkra a világegyetem uraiként gondolni, 218 00:09:16,785 --> 00:09:20,203 valójában úgy fejlődött, mint egy csapat vadászkutya. 219 00:09:20,608 --> 00:09:24,062 Talán úgy fejlődtünk, mint egy vadászó állatfalka. 220 00:09:24,433 --> 00:09:27,009 Hiszen az egyetlen előnyünk a vadonban – 221 00:09:27,033 --> 00:09:29,489 nem az agyarunk, a karmunk vagy a gyorsaságunk – 222 00:09:29,513 --> 00:09:31,838 az egyetlen, amit remekül csinálunk, az izzadás. 223 00:09:31,862 --> 00:09:34,640 Remekül tudunk izzadni és büdösek lenni. 224 00:09:34,664 --> 00:09:37,902 A Föld bármely más emlősénél jobban tudunk izzadni. 225 00:09:37,926 --> 00:09:41,790 Ennek a társas helyzetekben kissé kínos jelenségnek az előnye, 226 00:09:41,814 --> 00:09:46,921 hogy ha arról van szó, hogy sokáig fussunk a melegben, 227 00:09:46,945 --> 00:09:49,189 elképesztően jók vagyunk – a legjobbak a földön. 228 00:09:49,213 --> 00:09:51,298 Ha fogunk egy lovat egy forró napon, 229 00:09:51,322 --> 00:09:54,210 8-10 km után a lónak két választása van: 230 00:09:54,234 --> 00:09:56,887 vagy levegőt vesz, vagy lehűti magát. 231 00:09:56,911 --> 00:09:58,489 Nem megy együtt. Nekünk igen. 232 00:09:58,878 --> 00:10:01,855 Tegyük fel tehát, hogy vadászó állatfalkaként fejlődtünk. 233 00:10:01,879 --> 00:10:05,504 Mi van, ha az egyetlen természetadta előnyünk az volt, 234 00:10:05,528 --> 00:10:07,925 hogy csoportba tudtunk verődni, 235 00:10:07,949 --> 00:10:10,937 kimehettünk a szavannára, kiválaszthattunk egy antilopot, 236 00:10:10,961 --> 00:10:13,470 majd üldözhettük, míg holtan össze nem esett. 237 00:10:14,216 --> 00:10:15,672 Ez volt minden tehetségünk. 238 00:10:15,696 --> 00:10:17,673 Messzire tudtunk futni egy forró napon. 239 00:10:17,697 --> 00:10:20,897 Ha ez igaz, akkor pár más dolog is minden bizonnyal igaz. 240 00:10:20,921 --> 00:10:23,750 Egy vadászó falka lényege a falka. 241 00:10:23,774 --> 00:10:26,382 Ha az ember egyedül megy antilopra vadászni, 242 00:10:26,406 --> 00:10:29,263 biztos, hogy végül két tetem hever majd a szavannán. 243 00:10:29,287 --> 00:10:30,930 A falkának össze kell tartania. 244 00:10:30,954 --> 00:10:33,182 Kellenek a 64-65 éves öregek, 245 00:10:33,206 --> 00:10:35,185 akik régóta vadásznak már, 246 00:10:35,209 --> 00:10:37,701 hogy megmondják, melyik antilopot kell levadászni. 247 00:10:37,725 --> 00:10:39,826 Az antilopcsorda szétszéled és újra összeáll. 248 00:10:39,850 --> 00:10:42,218 Fontos, hogy a remek nyomkövetők jelen legyenek. 249 00:10:42,242 --> 00:10:43,706 Nem maradhatnak le 15 km-rel. 250 00:10:43,730 --> 00:10:45,914 A nőknek és kamaszoknak is ott kell lenniük, 251 00:10:45,938 --> 00:10:49,330 mivel az élet két szakasza, amikor legfontosabb az állati fehérje: 252 00:10:49,354 --> 00:10:52,225 a szoptatás ideje és a fejlődő kamaszkor. 253 00:10:52,249 --> 00:10:54,899 Semmi haszna, ha van egy antiloptetemünk, 254 00:10:54,923 --> 00:10:57,176 ám akik meg akarják enni, 80 km-nyire vannak. 255 00:10:57,200 --> 00:10:58,783 Nekik is a falkában a helyük. 256 00:10:58,807 --> 00:11:01,644 Kellenek a 27 éves, erejük teljében lévő férfiak, 257 00:11:01,668 --> 00:11:02,824 akik elejtik a vadat, 258 00:11:02,848 --> 00:11:06,279 és kellenek a kamaszok, akik most tanulják, mivel jár ez az egész. 259 00:11:06,303 --> 00:11:07,459 A falka összetart. 260 00:11:07,483 --> 00:11:10,839 Ami még fontos: a falka nem lehet anyagias. 261 00:11:10,863 --> 00:11:14,292 Nem hurcolhatják magukkal a cókmókjukat, miközben antilopra vadásznak. 262 00:11:14,316 --> 00:11:15,802 És nem lehetnek morcosak sem. 263 00:11:15,826 --> 00:11:19,265 Nem acsarkodhat senki, hogy "Én nem üldözöm e fickó antilopját. 264 00:11:19,289 --> 00:11:21,811 Épp haragszom rá. Üldözze csak magának!" 265 00:11:21,835 --> 00:11:24,458 A falka tagjai nem lehetnek önzők, 266 00:11:24,600 --> 00:11:26,778 együtt kell működniük, össze kell tartaniuk. 267 00:11:27,119 --> 00:11:29,747 Az itt kibontakozó kultúra 268 00:11:29,771 --> 00:11:33,544 feltűnően hasonlít a tarahumara kultúrára, 269 00:11:33,568 --> 00:11:37,147 egy olyan törzs kultúrájára, amely a kőkorszak óta nem változott. 270 00:11:37,784 --> 00:11:39,411 Meggyőző érvnek hangzik, 271 00:11:39,435 --> 00:11:43,083 hogy a tarahumara törzs talán pont azt teszi, amit mindannyian csináltunk 272 00:11:43,107 --> 00:11:44,265 kétmillió éven át, 273 00:11:44,289 --> 00:11:47,333 és hogy mi vagyunk, akik a modern korban letértünk az ösvényről. 274 00:11:47,357 --> 00:11:50,638 Úgy tekintünk a futásra, mint valami fura, idegen dologra, 275 00:11:50,662 --> 00:11:54,131 mint valami büntetésre, ami azért jár, mert előző este pizzát ettünk. 276 00:11:54,155 --> 00:11:55,847 De a futás talán valami egész más. 277 00:11:55,871 --> 00:11:58,968 Lehet, hogy volt ez a természet adta előnyünk, 278 00:11:58,992 --> 00:12:00,320 és elherdáltuk. 279 00:12:00,904 --> 00:12:03,448 Hogyan herdáltuk el? Hogyan herdálunk el bármit? 280 00:12:03,472 --> 00:12:05,036 Megpróbáljuk kiaknázni. 281 00:12:05,060 --> 00:12:07,826 Megpróbáljuk becsomagolni és "jobbá" tenni, 282 00:12:07,850 --> 00:12:09,239 aztán eladni. 283 00:12:09,263 --> 00:12:11,757 Tehát elkezdtük gyártani 284 00:12:11,781 --> 00:12:15,215 ezeket a csini, párnázott cuccokat, amik "jobbá" teszik a futást: 285 00:12:15,239 --> 00:12:16,655 a futócipőkről beszélek. 286 00:12:16,679 --> 00:12:19,611 Én személy szerint haragszom a futócipőkre, 287 00:12:19,635 --> 00:12:22,612 mert millió párat vettem, és folyton lesérültem. 288 00:12:22,636 --> 00:12:24,613 Ha itt önök közül bárki is fut – 289 00:12:24,637 --> 00:12:26,417 épp Carollal beszélgettem az imént. 290 00:12:26,441 --> 00:12:30,072 Carol a talpi bőnye-gyulladásról mesélt. 291 00:12:30,096 --> 00:12:32,647 Egy futóval beszélve biztos, hogy félpercen belül 292 00:12:32,671 --> 00:12:34,300 a sérülésekre terelődik a szó. 293 00:12:34,324 --> 00:12:37,611 Ha tehát az ember futóként fejlődött, ha ez az egyetlen erősségünk, 294 00:12:37,635 --> 00:12:39,108 miért futunk olyan rosszul? 295 00:12:39,132 --> 00:12:40,743 Miért sérülünk meg folyton? 296 00:12:40,767 --> 00:12:43,139 A futással és a sérülésekkel kapcsolatban érdekes, 297 00:12:43,163 --> 00:12:45,651 hogy a futósérülések csak nemrégiben jelentek meg. 298 00:12:45,675 --> 00:12:47,499 Ha folklórt és mitológiát olvasunk, 299 00:12:47,523 --> 00:12:49,524 bármilyen mítoszt, bármilyen mesét, 300 00:12:49,548 --> 00:12:53,156 azt látjuk, hogy a futás mindig a szabadsággal, az életerővel 301 00:12:53,180 --> 00:12:54,976 és a fiatalsággal függ össze. 302 00:12:55,000 --> 00:12:57,894 Új jelenség, hogy a futásról a félelem és a fájdalom 303 00:12:57,918 --> 00:12:59,073 jut eszünkbe. 304 00:12:59,097 --> 00:13:03,208 Geronimo azt mondta: "A lábam az egyetlen barátom. Csak a lábamban bízom." 305 00:13:03,232 --> 00:13:06,851 Ez azért van, mert az apacs triatlon abból állt, hogy az ember 80 km-t futott 306 00:13:06,875 --> 00:13:08,026 a sivatagban, 307 00:13:08,050 --> 00:13:10,662 majd ökölharcot vívott, elkötött egy pár lovat, 308 00:13:10,686 --> 00:13:12,016 s hazafele lövöldözött is. 309 00:13:12,040 --> 00:13:15,765 Geronimo sosem mondott olyat, hogy fáj az Achilles-ina, 310 00:13:15,789 --> 00:13:17,349 úgyhogy pihennie kell egy hetet, 311 00:13:17,373 --> 00:13:20,390 vagy hogy keresztedzést kell folytatnia és jógáznia kell. 312 00:13:20,414 --> 00:13:21,817 (Nevetés) 313 00:13:21,841 --> 00:13:23,666 Az emberek mindig is futottak. 314 00:13:23,690 --> 00:13:26,187 Ma pedig itt állunk a digitális technológiánkkal. 315 00:13:26,211 --> 00:13:28,122 Az összes tudományunk abból fakad, 316 00:13:28,146 --> 00:13:31,976 hogy őseink valami elképesztőt vittek véghez nap mint nap: 317 00:13:32,000 --> 00:13:34,429 rábízták magukat a mezítlábukra, 318 00:13:34,453 --> 00:13:35,899 és hosszú távokat futottak. 319 00:13:35,923 --> 00:13:37,722 Hogy szerezzük vissza ezt a tudást? 320 00:13:37,746 --> 00:13:39,958 Az első javaslatom a következő. 321 00:13:39,982 --> 00:13:42,807 Meg kell szabadulnunk a csomagolástól, a reklámtól. 322 00:13:42,831 --> 00:13:44,903 Meg kell szabadulnunk a büdös futócipőktől. 323 00:13:44,927 --> 00:13:46,880 Ne figyeljünk a városi maratonokra, 324 00:13:46,904 --> 00:13:49,700 ahol, ha 4 órás idővel ér célba valaki, akkor béna, 325 00:13:49,724 --> 00:13:51,677 de 3:59:59-es idővel fantasztikus, 326 00:13:51,701 --> 00:13:53,880 mert kvalifikálta magát a következő versenyre. 327 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Vissza kell térnünk a játékossághoz és örömhöz, 328 00:13:57,024 --> 00:13:59,894 és mondjuk úgy: a mezítlábhoz, 329 00:13:59,918 --> 00:14:01,820 ami miatt a tarahumarák kultúrája 330 00:14:01,844 --> 00:14:04,423 az egyik legegészségesebb és legátszellemültebb. 331 00:14:05,224 --> 00:14:06,845 Milyen előnyökkel jár ez? Mire jó? 332 00:14:06,869 --> 00:14:09,738 Ledolgozzuk az előző este befalt Häagen-Dazs fagylaltot. 333 00:14:09,762 --> 00:14:12,184 De talán még más haszonnal is jár. 334 00:14:12,208 --> 00:14:15,341 Anélkül, hogy túlságosan elrugaszkodnánk a valóságtól, 335 00:14:15,365 --> 00:14:19,976 képzeljenek el egy világot, ahol bárki fogja magát, 336 00:14:20,000 --> 00:14:21,976 és olyan tevékenységet űzhet, 337 00:14:22,000 --> 00:14:24,976 amelytől lazább, átszellemültebb, 338 00:14:25,000 --> 00:14:26,305 egészségesebb, 339 00:14:26,329 --> 00:14:27,641 nyugodtabb lesz – 340 00:14:27,665 --> 00:14:30,854 egy világot, ahol nem dühöngő őrültként térünk vissza az irodába, 341 00:14:30,878 --> 00:14:33,362 és nem stressztől fuldokolva megyünk haza esténként. 342 00:14:33,386 --> 00:14:35,717 Talán van középút a mai életmód és aközött, 343 00:14:35,741 --> 00:14:38,249 ahogy a tarahumarák mindig is éltek. 344 00:14:38,273 --> 00:14:40,502 Nem mondom, hogy költözzünk a Réz-kanyonba, 345 00:14:40,526 --> 00:14:45,331 és éljünk kukoricán, mint a tarahumarák, 346 00:14:45,635 --> 00:14:47,715 de talán van valami köztes megoldás. 347 00:14:47,739 --> 00:14:49,406 Ha megtaláljuk ezt a megoldást, 348 00:14:49,430 --> 00:14:52,010 jár majd valakinek egy jó kis Nobel-díj. 349 00:14:52,034 --> 00:14:56,921 Mert ha valaki megtalálná a módját, hogy visszanyerjük a képességünket, 350 00:14:56,945 --> 00:14:59,117 amit az evolúció során végig élveztünk, 351 00:14:59,141 --> 00:15:00,712 egészen az 1970-es évekig, 352 00:15:00,736 --> 00:15:06,127 az előnyök – társadalmi, fizikai, politika és szellemi előnyök – 353 00:15:06,151 --> 00:15:07,424 elképesztőek lehetnének. 354 00:15:07,448 --> 00:15:11,517 Ma azt látom, hogy egyre nő a mezítlábas futók közössége, 355 00:15:11,541 --> 00:15:14,460 azoké a futóké, akik levetették a futócipőt. 356 00:15:14,484 --> 00:15:16,370 Ők mind azt tapasztalták: 357 00:15:16,394 --> 00:15:18,921 a cipővel együtt megszabadultak a stressztől, 358 00:15:18,945 --> 00:15:21,413 a sérülésektől és mindenféle nyavalyáktól is. 359 00:15:21,437 --> 00:15:24,227 Ebből rájövünk arra, amit a tarahumarák 360 00:15:24,251 --> 00:15:25,416 régóta tudnak: 361 00:15:25,440 --> 00:15:27,202 a futás élvezet is lehet. 362 00:15:29,226 --> 00:15:31,053 Ezt személyesen is tapasztaltam. 363 00:15:31,077 --> 00:15:34,433 Egész életemben folyton lesérültem; a 40-es éveimben letettem a cipőt, 364 00:15:34,457 --> 00:15:36,676 és a futónyavalyáim is mind megszűntek. 365 00:15:36,700 --> 00:15:39,258 Talán mindannyian tanulhatunk ebből. 366 00:15:39,282 --> 00:15:41,324 Köszönöm, hogy meghallgattak. 367 00:15:41,348 --> 00:15:42,499 Köszönöm szépen. 368 00:15:42,523 --> 00:15:44,514 (Taps)