1 00:00:02,252 --> 00:00:07,312 Bom dia. Como estão? Tem sido bom, não tem? 2 00:00:08,313 --> 00:00:11,078 Tenho sido abanado por tudo isto. 3 00:00:11,078 --> 00:00:12,852 Na realidade, estou de saída. (Risos) 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,747 (Risos) 5 00:00:18,113 --> 00:00:21,104 Houve três temas, ao longo da conferência, 6 00:00:22,069 --> 00:00:24,078 que são relevantes para o que quero falar. 7 00:00:24,078 --> 00:00:29,000 Um deles é a evidência extraordinária da criatividade humana 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,408 em todas as apresentações que tivemos 9 00:00:31,408 --> 00:00:33,191 e em todas as pessoas aqui. 10 00:00:33,191 --> 00:00:36,234 A variedade de tudo e o alcance de tudo. 11 00:00:36,704 --> 00:00:38,894 O segundo é que nos coloca em circunstâncias 12 00:00:38,894 --> 00:00:41,243 em que não fazemos ideia do que irá acontecer, 13 00:00:41,243 --> 00:00:42,730 em termos de futuro, 14 00:00:42,730 --> 00:00:45,130 nenhuma ideia de como isto se pode desenrolar. 15 00:00:45,225 --> 00:00:47,374 Eu interesso-me muito pelo ensino. 16 00:00:47,443 --> 00:00:51,052 Constato que toda a gente se interessa pelo ensino. 17 00:00:51,052 --> 00:00:53,678 Vocês não? Acho isto muito interessante. 18 00:00:53,678 --> 00:00:55,834 Se forem a um jantar de festa, 19 00:00:55,834 --> 00:00:58,130 e disserem que trabalham no ensino 20 00:00:58,130 --> 00:01:01,556 — claro, se trabalham no ensino, não irão com frequência a jantares de festa, 21 00:01:01,560 --> 00:01:03,578 (Risos) 22 00:01:06,000 --> 00:01:08,052 Não são convidados. 23 00:01:10,521 --> 00:01:13,956 E nunca voltam a ser convidados, curiosamente. é estranho. 24 00:01:14,408 --> 00:01:16,408 Mas se forem e disserem a alguém 25 00:01:16,408 --> 00:01:18,226 — perguntam-vos "O que faz?" — 26 00:01:18,226 --> 00:01:20,000 e disserem que trabalham no ensino, 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,852 podem vê-los empalidecer. 28 00:01:21,852 --> 00:01:24,000 "Oh meu Deus, porquê eu?" 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,104 (Risos) 30 00:01:26,104 --> 00:01:28,208 "A minha única saída da semana". 31 00:01:28,208 --> 00:01:30,121 (Risos) 32 00:01:30,469 --> 00:01:33,660 Mas se lhes perguntarem qual é o curso deles, não vos largam. 33 00:01:33,660 --> 00:01:35,400 Porque é uma daquelas coisas 34 00:01:35,400 --> 00:01:37,478 muito enraizadas nas pessoas, não é verdade? 35 00:01:37,478 --> 00:01:40,269 Como a religião, o dinheiro e outras coisas. 36 00:01:40,800 --> 00:01:45,130 Interesso-me muito pelo ensino e penso que todos nós se interessam. 37 00:01:45,130 --> 00:01:47,347 Nós temos um enorme interesse nisto, 38 00:01:47,347 --> 00:01:49,243 em parte porque, supostamente, 39 00:01:49,243 --> 00:01:52,391 a educação deve levar-nos a um futuro que ainda não compreendemos. 40 00:01:52,391 --> 00:01:55,391 Se pensarem nisto, as crianças que começam a escola este ano 41 00:01:55,391 --> 00:01:59,147 reformar-se-ão em 2065. 42 00:02:00,643 --> 00:02:02,208 Ninguém tem uma pista 43 00:02:02,208 --> 00:02:05,547 — apesar de todo o conhecimento demonstrado nos últimos quatro dias — 44 00:02:05,547 --> 00:02:08,052 de como o mundo será daqui a cinco anos. 45 00:02:08,052 --> 00:02:10,330 E, no entanto, pretendemos educá-los para isso. 46 00:02:10,330 --> 00:02:12,991 Penso que a imprevisibilidade é extraordinária. 47 00:02:13,000 --> 00:02:16,556 E a terceira parte disto á que, apesar disso, todos concordamos 48 00:02:16,556 --> 00:02:21,591 nas capacidades realmente extraordinárias que as crianças têm, 49 00:02:21,712 --> 00:02:24,136 as suas capacidades para a inovação. 50 00:02:24,309 --> 00:02:26,933 Ontem à noite a Sirena foi uma maravilha, não foi? 51 00:02:26,933 --> 00:02:28,921 Ver o que ela conseguiu fazer. 52 00:02:28,921 --> 00:02:33,408 Ela é excecional, mas penso que ela não é, por assim dizer, 53 00:02:33,408 --> 00:02:36,600 excecional na plenitude da infância. 54 00:02:36,860 --> 00:02:39,200 O que temos ali é uma pessoa de uma dedicação extraordinária 55 00:02:39,200 --> 00:02:40,904 que encontrou um talento. 56 00:02:40,904 --> 00:02:43,200 E é minha convicção que todos os miúdos têm talentos tremendos 57 00:02:43,200 --> 00:02:45,791 e nós estragamo-los, impiedosamente. 58 00:02:45,791 --> 00:02:48,234 Por isso, quero falar acerca do ensino 59 00:02:48,234 --> 00:02:50,243 e quero falar acerca da criatividade. 60 00:02:50,243 --> 00:02:51,687 A minha convicção é que, hoje, 61 00:02:51,687 --> 00:02:55,817 a criatividade é tão importante no ensino como a literacia, 62 00:02:55,817 --> 00:02:58,652 e devemos tratá-la ao mesmo nível. 63 00:02:58,652 --> 00:03:01,268 (Aplausos) 64 00:03:05,668 --> 00:03:07,773 A propósito, era só isto. Muito obrigado. 65 00:03:07,773 --> 00:03:09,695 (Risos) 66 00:03:10,129 --> 00:03:12,260 Bem, faltam 15 minutos. 67 00:03:14,826 --> 00:03:16,495 Bem, eu nasci...não... 68 00:03:16,495 --> 00:03:18,669 (Risos) 69 00:03:19,782 --> 00:03:22,678 Ouvi recentemente uma história muito boa — adoro contá-la — 70 00:03:22,678 --> 00:03:25,165 de uma miúda que estava numa aula de desenho. 71 00:03:25,165 --> 00:03:27,591 Tinha 6 anos e estava ao fundo da sala, a desenhar, 72 00:03:27,591 --> 00:03:30,112 A professora disse que essa miúda raramente estava atenta 73 00:03:30,112 --> 00:03:31,904 mas naquele dia estava. 74 00:03:31,904 --> 00:03:34,486 A professora, fascinada, foi ter com ela e disse: 75 00:03:34,486 --> 00:03:36,373 "O que estás a desenhar?" 76 00:03:36,373 --> 00:03:39,486 A miúda disse: "Estou a desenhar o retrato de Deus." 77 00:03:40,026 --> 00:03:43,026 A professora replicou: "Mas ninguém sabe como é Deus." 78 00:03:43,217 --> 00:03:45,017 E a miúda respondeu: "Daqui a pouco já sabem." 79 00:03:45,130 --> 00:03:47,973 (Risos) 80 00:03:56,208 --> 00:03:58,765 Quando o meu filho tinha quatro anos, em Inglaterra, 81 00:03:58,765 --> 00:04:01,400 para ser honesto, ele tinha quatro anos em todo o lado. 82 00:04:01,400 --> 00:04:02,773 (Risos) 83 00:04:03,442 --> 00:04:06,339 Em rigor, onde quer que fôssemos, ele tinha quarto anos. 84 00:04:06,339 --> 00:04:08,252 Estava numa peça de Natal. 85 00:04:08,252 --> 00:04:09,608 Lembram-se da história? 86 00:04:09,608 --> 00:04:11,000 (Risos) 87 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Era ótima. Era uma grande história. O Mel Gibson fez a sequela. 88 00:04:14,000 --> 00:04:17,026 Talvez a tenham visto: "Natal II". 89 00:04:17,026 --> 00:04:18,278 (Risos) 90 00:04:18,278 --> 00:04:21,800 Mas o James fez o papel de José, pelo que ficámos maravilhados. 91 00:04:21,800 --> 00:04:24,373 Considerámos isto como sendo um dos papéis principais. 92 00:04:24,373 --> 00:04:26,947 Tínhamos o local cheio de admiradores com T-shirts: 93 00:04:26,947 --> 00:04:28,669 "James Robinson é José!" 94 00:04:28,669 --> 00:04:29,852 (Risos) 95 00:04:29,852 --> 00:04:33,269 Ele não tinha de falar mas conhecem a parte em que chegam os três reis? 96 00:04:33,269 --> 00:04:36,234 Eles entram trazendo ofertas, ouro, incenso e mirra. 97 00:04:36,234 --> 00:04:37,695 Isso aconteceu realmente. 98 00:04:37,695 --> 00:04:40,034 Estávamos lá sentados e penso que se enganaram, 99 00:04:40,034 --> 00:04:42,347 porque falámos com o miúdo depois e dissemos-lhe: 100 00:04:42,347 --> 00:04:44,730 "Não te importaste?" E ele : "Porquê, enganei-me?" 101 00:04:44,730 --> 00:04:45,878 Eles trocaram, foi só. 102 00:04:45,878 --> 00:04:47,495 Os três rapazes entraram em cena, 103 00:04:47,495 --> 00:04:50,034 miúdos de quatro anos com toalhas enroladas na cabeça, 104 00:04:50,034 --> 00:04:52,121 pousaram as caixas e o primeiro miúdo disse: 105 00:04:52,121 --> 00:04:53,452 "Trago-te ouro." 106 00:04:53,452 --> 00:04:56,060 E o segundo rapaz disse,: "Trago-te mirra". 107 00:04:56,060 --> 00:04:58,347 E o terceiro rapaz disse: "O Frank mandou isto". 108 00:04:58,478 --> 00:05:01,556 (Risos) 109 00:05:11,000 --> 00:05:13,521 O que isto tem comum é que os miúdos arriscam. 110 00:05:13,730 --> 00:05:16,347 Se não sabem, tentam. 111 00:05:16,347 --> 00:05:19,799 Não tenho razão? Eles não receiam estar errados. 112 00:05:20,973 --> 00:05:24,347 Não quero dizer que estar errado é a mesma coisa que ser criativo. 113 00:05:24,347 --> 00:05:26,078 O que sabemos é que, 114 00:05:26,078 --> 00:05:28,347 se não estivermos preparados para errar, 115 00:05:28,347 --> 00:05:30,704 nunca conseguiremos nada de original. 116 00:05:30,774 --> 00:05:33,365 Se não estiverem preparados para errar. 117 00:05:33,391 --> 00:05:37,269 E quando chegam a adultos, a maior parte das crianças já perdeu essa capacidade. 118 00:05:37,269 --> 00:05:39,921 Fcam com receio de errar. 119 00:05:39,921 --> 00:05:41,730 É assim que gerimos as nossas empresas. 120 00:05:41,730 --> 00:05:43,652 Estigmatizamos os enganos. 121 00:05:43,652 --> 00:05:46,034 E hoje temos sistemas nacionais de ensino 122 00:05:46,034 --> 00:05:48,582 em que os erros são a pior coisa que podemos fazer. 123 00:05:49,608 --> 00:05:54,087 O resultado é que estamos a educar pessoas sem atender às suas capacidades criativas. 124 00:05:54,408 --> 00:05:56,000 Picasso disse um dia 125 00:05:56,000 --> 00:05:58,521 que todas as crianças nascem artistas. 126 00:05:58,739 --> 00:06:01,956 O problema é mantermo-nos artistas enquanto crescemos. 127 00:06:01,956 --> 00:06:03,643 Eu acredito nisto apaixonadamente: 128 00:06:03,643 --> 00:06:06,651 não crescemos para a criatividade, afastamo-nos dela. 129 00:06:06,651 --> 00:06:09,147 Ou antes, somos ensinados a perdê-la. 130 00:06:09,147 --> 00:06:10,747 Porque é que é assim? 131 00:06:10,991 --> 00:06:14,965 Eu vivia em Straford-on-Avon até há cinco anos. 132 00:06:14,965 --> 00:06:17,704 Mudámos-nos de Stratford para Los Angeles. 133 00:06:17,939 --> 00:06:20,417 Podem imaginar a transição sem problemas que foi. 134 00:06:20,547 --> 00:06:22,260 (Risos) 135 00:06:22,260 --> 00:06:24,321 Vivíamos num lugar chamado Snitterfield, 136 00:06:24,321 --> 00:06:27,208 nas proximidades de Stratford, onde nasceu o pai de Shakespeare 137 00:06:28,121 --> 00:06:30,747 Vocês ficaram abalado por um novo pensamento? Eu fiquei. 138 00:06:30,747 --> 00:06:33,226 Nunca pensaram que Shakespeare tinha pai, pois não? 139 00:06:33,226 --> 00:06:36,982 Pensaram? Porque vocês não pensam em Shakespeare em criança, pensam? 140 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Shakespeare com sete anos? Eu nunca pensei nisso. 141 00:06:40,000 --> 00:06:41,582 Ele deve ter tido sete anos. 142 00:06:41,582 --> 00:06:43,504 Ele foi a aulas de inglês, não foi? 143 00:06:43,504 --> 00:06:47,608 (Risos) 144 00:06:50,539 --> 00:06:52,390 Devia ser muito incómodo. 145 00:06:52,390 --> 00:06:55,173 (Risos) 146 00:06:59,868 --> 00:07:01,920 "Tens que te esforçar mais". 147 00:07:01,920 --> 00:07:03,556 (Risos) 148 00:07:05,347 --> 00:07:07,313 Ser mandado para a cama pelo pai. 149 00:07:07,313 --> 00:07:09,200 "Shakespeare, vai para a cama, já, 150 00:07:09,200 --> 00:07:13,078 "pousa o lápis e deixa de falar assim. 151 00:07:13,078 --> 00:07:16,060 (Risos) 152 00:07:17,608 --> 00:07:19,730 "Confundes toda a gente." 153 00:07:19,826 --> 00:07:22,756 (Risos) 154 00:07:24,182 --> 00:07:29,086 Adiante, mudámo-nos de Stratford para Los Angeles, 155 00:07:29,086 --> 00:07:31,695 e só quero dizer uma coisa acerca desta mudança. 156 00:07:31,695 --> 00:07:33,591 O meu filho não queria vir. 157 00:07:33,591 --> 00:07:36,226 Eu tenho dois filhos. Ele tem agora 21; a minha filha tem 16. 158 00:07:36,226 --> 00:07:38,243 ele não queria vir para Los Angeles. 159 00:07:38,243 --> 00:07:41,339 Ele gostariamas tinha uma namorada em Inglaterra. 160 00:07:41,808 --> 00:07:45,834 Era o amor da sua vida, Sarah, conhecia-a há um mês. 161 00:07:47,295 --> 00:07:49,643 Imaginem, tinham celebrado o quarto aniversário, 162 00:07:49,643 --> 00:07:52,556 porque é muito tempo quando se tem 16. 163 00:07:52,556 --> 00:07:54,426 Ele ia muito chateado no avião, e disse: 164 00:07:54,426 --> 00:07:56,791 "Nunca mais vou encontrar uma miúda como a Sarah". 165 00:07:56,791 --> 00:07:59,008 Para ser franco, ficámos contentes com isso... 166 00:07:59,008 --> 00:08:02,269 (Risos) 167 00:08:07,478 --> 00:08:10,460 ... porque ela era a principal razão para deixarmos o país. 168 00:08:10,460 --> 00:08:13,000 (Risos) 169 00:08:16,069 --> 00:08:18,643 Mas percebemos algo quando mudamos para a América 170 00:08:18,643 --> 00:08:20,060 e quando viajamos pelo mundo: 171 00:08:20,060 --> 00:08:23,634 todos os sistemas de educação no planeta têm a mesma hierarquia de matérias. 172 00:08:23,634 --> 00:08:25,234 Todos. Não interessa onde vamos. 173 00:08:25,234 --> 00:08:27,226 Seria de esperar outra coisa, mas não é. 174 00:08:27,226 --> 00:08:29,182 No topo estão a matemática e as línguas, 175 00:08:29,182 --> 00:08:31,556 depois as humanidades e na base estão as artes. 176 00:08:31,556 --> 00:08:33,226 Em todo o lado na Terra. 177 00:08:33,226 --> 00:08:35,417 E em quase todos os sistemas também, 178 00:08:35,417 --> 00:08:37,704 há uma hierarquia dentro das artes. 179 00:08:37,704 --> 00:08:40,773 A arte e a música, normalmente, têm mais importância nas escolas 180 00:08:40,773 --> 00:08:42,313 do que o teatro e a dança. 181 00:08:42,313 --> 00:08:46,330 Não existe um sistema educativo no planeta que ensine dança todos os dias às crianças 182 00:08:46,330 --> 00:08:48,139 da mesma forma que ensina matemática. 183 00:08:48,139 --> 00:08:50,921 Porquê? Porque não? Eu penso que seria bastante importante. 184 00:08:50,921 --> 00:08:53,982 Penso que a matemática é muito importante mas a dança também é. 185 00:08:53,982 --> 00:08:57,313 As crianças estão sempre a dançar se as deixarem, todos nós dançamos. 186 00:08:57,313 --> 00:08:59,730 Todos temos corpos, não temos? Não me escapou nada? 187 00:08:59,730 --> 00:09:01,495 (Risos) 188 00:09:01,495 --> 00:09:03,182 Na verdade, o que acontece é que, 189 00:09:03,182 --> 00:09:05,765 quando as crianças vão crescendo, começamos a educá-las 190 00:09:05,765 --> 00:09:07,687 progressivamente da cintura para cima. 191 00:09:07,687 --> 00:09:09,730 Por fim concentramo-nos nas suas cabeças. 192 00:09:09,730 --> 00:09:11,556 E ligeiramente para um lado. 193 00:09:12,000 --> 00:09:14,860 Se um extra-terrestre viesse visitar o ensino e dissesse: 194 00:09:14,860 --> 00:09:17,252 "Para que serve o ensino público?". 195 00:09:17,252 --> 00:09:19,886 Eu penso que teríamos de concluir — se olhássemos para os resultados, 196 00:09:19,886 --> 00:09:21,469 quem consegue o sucesso, 197 00:09:21,469 --> 00:09:23,287 quem faz o que toda a gente espera. 198 00:09:23,287 --> 00:09:26,000 quem consegue os pontos dourados, quem são os vencedores — 199 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 eu penso que teríamos que concluir que o propósito do ensino público 200 00:09:29,000 --> 00:09:30,469 em todo o mundo 201 00:09:30,469 --> 00:09:33,547 é produzir professores universitários. 202 00:09:33,773 --> 00:09:35,782 São eles que estão no topo. 203 00:09:35,782 --> 00:09:37,956 E eu era um, por isso... 204 00:09:38,017 --> 00:09:39,739 (Risos) 205 00:09:41,982 --> 00:09:44,269 Eu gosto de professores universitários, 206 00:09:44,269 --> 00:09:48,095 mas não os devemos ter como uma referência do êxito humano. 207 00:09:48,095 --> 00:09:51,660 É apenas uma forma de vida, outra forma de vida. 208 00:09:51,660 --> 00:09:54,487 Mas são bastante curiosos, e digo-o com estima por eles. 209 00:09:54,504 --> 00:09:57,339 Na minha experiência, há algo curioso acerca dos professores 210 00:09:57,339 --> 00:10:00,139 não todos, mas haitualmente, eles vivem nas suas cabeças. 211 00:10:00,139 --> 00:10:02,747 Vivem lá em cima e ligeiramente para um lado. 212 00:10:03,443 --> 00:10:06,443 Estão desencarnados, duma forma literal. 213 00:10:06,443 --> 00:10:08,530 Eles olham para o seu corpo 214 00:10:08,530 --> 00:10:10,669 como uma forma de transporte para a cabeça. 215 00:10:10,747 --> 00:10:13,747 (Risos) 216 00:10:17,791 --> 00:10:20,217 É uma maneira de levarem a cabeça a reuniões. 217 00:10:20,295 --> 00:10:23,295 (Risos) 218 00:10:24,947 --> 00:10:28,834 Se querem uma prova real de experiências extra-corporais, 219 00:10:28,834 --> 00:10:32,417 participem numa conferência residencial de académicos séniores, 220 00:10:32,417 --> 00:10:34,877 e apareçam na discoteca na noite final. 221 00:10:34,877 --> 00:10:36,999 (Risos) 222 00:10:37,434 --> 00:10:39,817 Vão lá vão ver homens e mulheres adultos 223 00:10:39,817 --> 00:10:43,000 abanando-se incontrolavelmente, fora de ritmo... 224 00:10:43,208 --> 00:10:45,060 (Risos) 225 00:10:45,147 --> 00:10:49,173 ... à espera que aquilo acabe para irem para casa escrever um artigo sobre iisso. 226 00:10:49,173 --> 00:10:54,617 O nosso sistema de ensino assenta na ideia da capacidade académica. 227 00:10:54,617 --> 00:10:56,400 E há uma razão. 228 00:10:56,400 --> 00:10:58,000 Todo o sistema foi inventado 229 00:10:58,000 --> 00:11:02,208 — em todo o mundo, não houve sistemas de ensino público antes do século XIX. 230 00:11:02,208 --> 00:11:05,339 Eles surgiram para satisfazer as necessidades da industrialização. 231 00:11:05,339 --> 00:11:07,860 A hierarquia está assente em duas ideias. 232 00:11:07,860 --> 00:11:12,060 Número um, que as disciplinas mais úteis para o trabalho estão no topo. 233 00:11:12,060 --> 00:11:14,113 Provavelmente, quando miúdos, na escola, 234 00:11:14,113 --> 00:11:16,765 fomos benignamente afastados das coisas que gostávamos, 235 00:11:16,765 --> 00:11:19,521 porque nunca conseguiríamos um emprego a fazer aquilo. 236 00:11:19,521 --> 00:11:20,765 Não é verdade? 237 00:11:20,765 --> 00:11:22,765 "Não estudes música, não vais ser músico". 238 00:11:22,765 --> 00:11:24,939 "Não aprendas pintura, não serás um artista". 239 00:11:25,000 --> 00:11:28,356 Um conselho benigno, mas profundamente errado. 240 00:11:28,356 --> 00:11:30,582 O mundo inteiro está mergulhado numa revolução. 241 00:11:30,582 --> 00:11:32,704 E o segundo é capacidade académica, 242 00:11:32,704 --> 00:11:35,321 o que acabou por dominar a nossa visão da inteligência, 243 00:11:35,321 --> 00:11:38,130 porque as universidades conceberam o sistema à sua imagem. 244 00:11:38,130 --> 00:11:40,695 Todo o sistema de ensino puúblico, no mundo inteiro, 245 00:11:40,695 --> 00:11:43,408 é um processo prolongado de entrada na universidade. 246 00:11:43,852 --> 00:11:46,469 E a consequência é que muita gente altamente talentosa, 247 00:11:46,469 --> 00:11:48,782 brilhante, criativa, pensa que não o é, 248 00:11:48,782 --> 00:11:51,052 porque a coisa em que eram bons na escola 249 00:11:51,052 --> 00:11:53,495 não era valorizada ou era até estigmatizada. 250 00:11:53,495 --> 00:11:56,365 Penso que não nos podemos dar ao luxo de ir por esse caminho. 251 00:11:56,365 --> 00:11:58,478 Nos próximos 30 anos, de acordo com a UNESCO, 252 00:11:58,478 --> 00:12:01,069 haverá mais formados em todo o mundo 253 00:12:01,069 --> 00:12:03,530 através do ensino do que desde o início da história. 254 00:12:03,530 --> 00:12:07,139 Mais pessoas, o que é a combinação de todas as coisas de que falámos: 255 00:12:07,139 --> 00:12:09,808 a tecnologia e o seu efeito transformador no trabalho, 256 00:12:09,808 --> 00:12:12,513 e a demografia e o enorme crescimento da população. 257 00:12:12,513 --> 00:12:15,895 De repente, os diplomas não valem nada. Não é verdade? 258 00:12:16,330 --> 00:12:20,069 Quando eu era estudante, quem tivesse um diploma, tinham um emprego. 259 00:12:20,069 --> 00:12:22,582 Se não tinha emprego era porque não queria. 260 00:12:22,582 --> 00:12:24,895 Com efeito, eu não queria um. 261 00:12:24,895 --> 00:12:26,765 (Risos) 262 00:12:26,765 --> 00:12:29,260 Mas agora jovens com vários diplomas 263 00:12:29,260 --> 00:12:32,191 vão muitas vezes para casa e continuam a jogar videojogos, 264 00:12:32,191 --> 00:12:35,660 porque é preciso um mestrado quando antes bastava uma licenciatura, 265 00:12:35,660 --> 00:12:37,504 e às vezes é preciso o doutoramento. 266 00:12:37,504 --> 00:12:39,321 É um processo de inflação académica 267 00:12:39,321 --> 00:12:42,373 Toda a estrutura do ensino está a mudar debaixo dos nossos pés. 268 00:12:42,373 --> 00:12:44,965 Temos de repensar a sério a nossa visão da inteligência 269 00:12:44,965 --> 00:12:46,965 Sabemos três coisas sobre a inteligência. 270 00:12:46,965 --> 00:12:50,426 Um, é diversa. Pensamos o mundo sob todas as formas em que o vivemos. 271 00:12:50,426 --> 00:12:53,817 Pensamos visualmente, pensamos com som, pensamos cinestesicamente. 272 00:12:53,826 --> 00:12:56,443 Pensamos em termos abstractos, pensamos em movimento. 273 00:12:56,660 --> 00:12:59,156 Segundo, a inteligência é dinâmica. 274 00:12:59,547 --> 00:13:02,095 Se olharmos para as interacções do cérebro humano, 275 00:13:02,095 --> 00:13:05,000 como ouvimos ontem em várias palestras, 276 00:13:05,000 --> 00:13:07,686 a inteligência é maravilhosamente interativa. 277 00:13:07,686 --> 00:13:10,182 O cérebro não está dividido em compartimentos. 278 00:13:10,182 --> 00:13:12,260 De facto, a criatividade, que eu defino 279 00:13:12,260 --> 00:13:15,287 como o processo de gerar ideias originais e com valor, 280 00:13:15,287 --> 00:13:18,478 surge normalmente através da interacção 281 00:13:18,478 --> 00:13:21,434 de diferentes formas de ver as coisas. 282 00:13:23,443 --> 00:13:25,930 Há um grupo de nervos que junta as duas metades do cérebro 283 00:13:25,930 --> 00:13:27,455 chamado corpus callosum. 284 00:13:27,455 --> 00:13:29,170 É mais espesso na mulher. 285 00:13:29,170 --> 00:13:31,052 Seguindo as ideias de ontem, da Helen, 286 00:13:31,052 --> 00:13:34,730 eu penso que é por isso que as mulheres são melhores em tarefas simultâneas. 287 00:13:34,730 --> 00:13:36,669 Porque vocês são, não são? 288 00:13:36,669 --> 00:13:39,765 Existe muita investigação mas eu sei-o pela minha vida pessoal. 289 00:13:39,765 --> 00:13:41,886 Se a minha mulher está a cozinhar uma refeição em casa, 290 00:13:41,886 --> 00:13:45,165 o que felizmente, não é habitual 291 00:13:45,234 --> 00:13:47,425 (Risos) 292 00:13:47,956 --> 00:13:49,582 Não, ela é boa nalgumas coisas, 293 00:13:49,582 --> 00:13:52,538 mas se está a cozinhar, está a resolver coisas ao telefone, 294 00:13:52,556 --> 00:13:54,982 está a falar com os miúdos, está a pintar o tecto, 295 00:13:54,982 --> 00:13:56,095 (Risos) 296 00:13:56,095 --> 00:13:58,495 está a fazer uma operação de coração aberto aqui. 297 00:13:58,495 --> 00:14:01,617 Se eu estiver a cozinhar, a porta está fechada, os miúdos lá fora, 298 00:14:01,617 --> 00:14:04,539 o telefone está no descanso, se ela entra fico chateado. 299 00:14:04,539 --> 00:14:09,043 Eu digo: "Por favor, Terry, estou a tentar estrelar um ovo". 300 00:14:09,043 --> 00:14:11,878 (Risos) 301 00:14:14,642 --> 00:14:16,164 "Deixa-me em paz 302 00:14:16,164 --> 00:14:17,556 (Risos) 303 00:14:17,556 --> 00:14:19,869 Conhecem aquela coisa filosófica, 304 00:14:19,869 --> 00:14:23,173 se uma árvore cai na floresta e ninguém a ouve, aconteceu mesmo? 305 00:14:23,269 --> 00:14:25,139 Lembram-se desta velha piada? 306 00:14:25,139 --> 00:14:27,365 Vi recentemente uma T-shirt muito gira que dizia: 307 00:14:27,365 --> 00:14:31,121 "Se um homem diz o que pensa numa floresta e nenhuma mulher o ouve, 308 00:14:31,121 --> 00:14:32,765 "ele ainda estará errado?" 309 00:14:32,765 --> 00:14:35,608 (Risos) 310 00:14:40,365 --> 00:14:43,295 A terceira coisa sobre a inteligência é que ela é distinta. 311 00:14:44,426 --> 00:14:46,600 Ando a escrever um livro chamado "Epifania", 312 00:14:46,600 --> 00:14:48,817 baseado numa série de entrevistas com pessoas 313 00:14:48,817 --> 00:14:50,660 sobre como descobriram o seu talento. 314 00:14:50,660 --> 00:14:52,747 Estou fascinado com a forma comolá chegaram. 315 00:14:52,747 --> 00:14:55,078 Surgiu duma conversa com uma mulher maravilhosa 316 00:14:55,078 --> 00:14:57,086 de que talvez nunca tenham ouvido falar, 317 00:14:57,086 --> 00:14:58,452 chamada Gillian Lynne. 318 00:14:58,452 --> 00:15:00,278 Ouviram falar dela? Alguns ouviram. 319 00:15:00,278 --> 00:15:02,721 Ela é coreógrafa e todos conhecem o trabalho dela. 320 00:15:02,721 --> 00:15:05,173 Ela fez o "Cats" e o "Fantasma da Ópera". 321 00:15:05,173 --> 00:15:08,765 É maravilhosa. Eu pertencia à administração do Royal Ballet, em Inglaterra. 322 00:15:08,765 --> 00:15:10,095 como podem ver. 323 00:15:10,539 --> 00:15:13,087 Adiante, a Gillian e eu almoçámos um dia e eu disse: 324 00:15:13,087 --> 00:15:14,912 "Gillian, como te tornaste bailarina?" 325 00:15:14,912 --> 00:15:17,469 Ela disse, quando andava na escola, estava desesperada 326 00:15:17,469 --> 00:15:20,869 Nos anos 30, a escola escreveu aos pais: 327 00:15:20,887 --> 00:15:23,643 "Pensamos que a Gillian tem dificuldade de aprendizagem". 328 00:15:23,643 --> 00:15:25,878 Não conseguia concentrar-se. era irrequieta. 329 00:15:25,878 --> 00:15:27,947 Penso que hoje diriam que ela hiperativa. 330 00:15:28,521 --> 00:15:30,043 Mas estávamos em 1930, 331 00:15:30,043 --> 00:15:33,095 e a hiperatividade ainda não tinha sido inventada nessa altura. 332 00:15:33,095 --> 00:15:35,086 Não era uma doença disponível. 333 00:15:35,164 --> 00:15:38,086 (Risos) 334 00:15:38,086 --> 00:15:40,434 As pessoas não sabiam que podiam ter isso. 335 00:15:40,834 --> 00:15:45,460 Ela foi consultar um especialista. Num gabinete luxuoso. 336 00:15:45,460 --> 00:15:46,000 Ela estava com a mãe, 337 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 foi lá, sentou-se numa cadeira ao fundo, 338 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 sentou-se em cima das mãos durante 20 minutos 339 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 enquanto o homem falava com a mãe 340 00:15:53,000 --> 00:15:57,000 sobre os problemas que a Gillian estava a ter na escola. 341 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Porque é que ela perturbava os outros, 342 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 os trabalhos de casa estavam sempre atrasados, etc., 343 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 uma criança de oito anos - no final, o médico sentou-se 344 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 junto da Gillian e disse-lhe: 345 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 "Gillian, estive a ouvir todas as coisas que a tua mãe me contou 346 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 "e preciso de falar com ela em privado. 347 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 "Espera aqui, já voltamos, não demoramos muito." 348 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Saíram e deixaram-na. 349 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Mas, antes de saírem, ele ligou o rádio 350 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 que tinha na secretária. 351 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Quando saíram da sala, ele disse para a mãe: 352 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 "Espere aqui e observe-a". Assim que eles saíram da sala, 353 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 ela levantou-se e pôs-se a dançar com a música. 354 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Eles observaram-na durante alguns minutos 355 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 e ele virou-se para a mãe e disse: 356 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 "Sr.ª Lynne, a Gillian não está doente, ela é uma bailarina. 357 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 "Leve-a a uma escola de dança". 358 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Eu disse: "O que aconteceu?" 359 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Ela respondeu: "Ela levou-me. Não lhe posso dizer como foi maravilhoso. 360 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Entrámos numa sala que estava cheia de pessoas como eu. 361 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Pessoas que não conseguiam estar quietas. 362 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Pessoas que precisavam de se mover para pensar". Que precisavam de se mover para pensar. 363 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Eles faziam ballet, eles faziam sapateado, faziam jazz, 364 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 eles faziam dança moderna, eles faziam dança contemporânea. 365 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Ela acabou por ir a uma audição da Royal Ballet School, 366 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 tornou-se solista, teve uma carreira maravilhosa 367 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 no Royal Ballet. Acabou por se formar 368 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 na Royal Ballet School e 369 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 fundou a sua própria companhia, a Companhia de Dança Gillian Lynne, 370 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 conheceu Andrew Lloyd Weber. Ela foi responsável por 371 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 alguns dos musicais de maior sucesso 372 00:17:13,000 --> 00:17:18,000 na história, tem dado satisfação a milhões, 373 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 e é multimilionária. Outros 374 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 tê-la-iam medicado e dito 375 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 para se acalmar. 376 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Bem. (Aplausos) O que eu penso resume-se a isto: 377 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Al Gore falou na outra noite 378 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 acerca da ecologia e da revolução desencadeada por Rachel Carson. 379 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 Acredito que a nossa única esperança para o futuro 380 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 é adoptar uma nova concepção de ecologia humana, 381 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 uma em que começamos a reconstituir a nossa concepção 382 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 da riqueza da capacidade humana. 383 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 O nosso sistema de educação minou as nossas mentes da forma 384 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 que temos esventrado a terra: por um recurso particular. 385 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 E no futuro, não nos servirá. 386 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 Temos de repensar os princípios fundamentais 387 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 com que educamos as nossas crianças. Existe 388 00:18:02,000 --> 00:18:06,000 uma frase maravilhosa de Jonas Salk, que afirmou, "Se todos os insectos 389 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 desaparecessem da Terra, 390 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 dentro de 50 anos toda a vida na Terra acabaria. 391 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Se todos os seres humanos desaparecessem da Terra, 392 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 dentro de 50 anos todas as formas de vida floresceriam." 393 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 E ele tem razão. 394 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 O que a TED celebra é a dádiva da imaginação humana. 395 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Temos de ter o cuidado de usar essa dádiva 396 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 sabiamente, e evitar alguns dos cenários 397 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 cenários de que falámos. E a única forma 398 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 de o fazermos é reconhecendo as nossas capacidades criativas 399 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 pela riqueza que representa e vermos 400 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 as nossas crianças pela esperança que são. E a nossa tarefa 401 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 é educar o seu ser na totalidade, para que possam encarar esse futuro. 402 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Já agora, podemos não ver esse futuro, 403 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 mas eles verão. E o nosso trabalho é ajuda-los 404 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 a fazer algo dele. Muito obrigado.