1 00:00:03,146 --> 00:00:07,142 Наскоро си открих в огледалото 2 00:00:07,142 --> 00:00:10,841 първия бял косъм на главата 3 00:00:11,521 --> 00:00:14,970 и си помислих: "Променям се, 4 00:00:14,970 --> 00:00:16,926 независимо, дали искам или не." 5 00:00:16,926 --> 00:00:20,678 Не съм молила да започне сега, 6 00:00:20,678 --> 00:00:24,042 но то се случва. 7 00:00:24,042 --> 00:00:28,418 Независимо, дали правя нещо или не правя нищо, 8 00:00:28,418 --> 00:00:31,637 промяната става във всеки момент. 9 00:00:31,637 --> 00:00:34,060 Това е толкова незабележимо изречение, 10 00:00:34,060 --> 00:00:37,083 от онези, които човек леко би приел като очевидни. 11 00:00:37,083 --> 00:00:41,158 И така: "Да, ясно е: Всичко се променя." 12 00:00:41,158 --> 00:00:43,727 Но за мен то е едно от най-вълнуващите 13 00:00:43,727 --> 00:00:46,941 и най-ценните изречения на тази земя. 14 00:00:46,941 --> 00:00:51,114 Следователно: Ако промяната винаги се случва така или иначе, 15 00:00:51,114 --> 00:00:55,958 какви възможности имаме ние всички, за да й въздействаме 16 00:00:56,692 --> 00:01:01,448 и да осъществим промяната, която свързва, вместо да разделя, 17 00:01:01,448 --> 00:01:04,408 която насърчава, а не предотвратява 18 00:01:04,408 --> 00:01:08,886 и дава повече любов, отколкото страх. 19 00:01:08,889 --> 00:01:11,778 С това се занимавам от 12 години 20 00:01:11,778 --> 00:01:13,812 и искам днес да споделя с вас, 21 00:01:13,812 --> 00:01:17,729 какво научих от моя голям "учител промяна". 22 00:01:17,733 --> 00:01:20,296 Аз съм се родила три пъти. 23 00:01:20,296 --> 00:01:21,993 Това е необикновено. 24 00:01:21,993 --> 00:01:24,971 Веднъж от майка ми -- здравей! -- 25 00:01:24,971 --> 00:01:26,866 веднъж от тъща ми, 26 00:01:26,866 --> 00:01:28,546 и веднъж от дъщеря ми. 27 00:01:28,546 --> 00:01:31,796 Всички те изцяло промениха живота ми. 28 00:01:31,990 --> 00:01:33,689 Майка ми е израстнала като дете 29 00:01:33,689 --> 00:01:36,171 в много тежки условия на живот. 30 00:01:36,171 --> 00:01:38,047 Тя е отраснала в атмосфера, 31 00:01:38,047 --> 00:01:42,134 изпълнена със страх и насилие. 32 00:01:43,330 --> 00:01:47,176 Но мама е толкова страхотна жена. 33 00:01:47,176 --> 00:01:48,857 Тя е знаела още като дете, 34 00:01:48,857 --> 00:01:51,097 че животът няма да бъде винаги такъв 35 00:01:51,097 --> 00:01:53,611 и че трябва да има и друг път. 36 00:01:53,611 --> 00:01:55,867 И е взела смелото решение, 37 00:01:55,867 --> 00:01:58,365 да не продължава така своята жизнена история, 38 00:01:58,365 --> 00:02:00,045 своята семейна история. 39 00:02:00,045 --> 00:02:04,053 Тогава е била на пет години. 40 00:02:04,053 --> 00:02:08,630 Стояла на колене и разговаряла с Бог. 41 00:02:08,630 --> 00:02:11,961 Казвала: "Господи, когато стана голяма, 42 00:02:11,961 --> 00:02:15,970 искам да имам семейство, което се обича. Моля те, направи това!" 43 00:02:17,830 --> 00:02:20,320 И тя го направи. 44 00:02:20,340 --> 00:02:22,896 Когато мама ми разказваше тази история, 45 00:02:22,896 --> 00:02:24,756 бях дълбоко развълнувана. 46 00:02:24,756 --> 00:02:26,039 Тя е била все още дете, 47 00:02:26,039 --> 00:02:30,474 а е имала възможността да промени живота си. 48 00:02:33,684 --> 00:02:37,754 Аз съм жена -- дъщеря на една жена, 49 00:02:37,754 --> 00:02:41,111 която е обърнала живота си на 180 градуса. 50 00:02:41,111 --> 00:02:44,957 Това е първото нещо, което можах да науча за промяната. 51 00:02:44,957 --> 00:02:46,672 Винаги имам избор: 52 00:02:46,672 --> 00:02:50,598 Страхът ли следвам или любовта? 53 00:02:52,948 --> 00:02:56,608 Така е в къщи при нас. (Смях) 54 00:03:00,188 --> 00:03:06,293 23 години по-късно срещнах моята свекърва. 55 00:03:09,013 --> 00:03:13,842 Израстнала съм в Берлин - Хелерсдорф -- в панелен блок. 56 00:03:14,962 --> 00:03:17,200 И като младо момиче 57 00:03:17,530 --> 00:03:20,880 исках да се разгранича колкото се може повече от панела. 58 00:03:20,880 --> 00:03:24,565 Намирах го за толкова неприветливо да израстна там. 59 00:03:24,985 --> 00:03:29,828 Имах идеята: Добре, ще изкача високо социалната стълба на кариерата. 60 00:03:29,828 --> 00:03:34,265 Тогава имах възможността за издигане. 61 00:03:37,245 --> 00:03:39,571 Тогава срещнах свекърва си. 62 00:03:39,571 --> 00:03:41,918 Свекърва ми ме попита: 63 00:03:41,918 --> 00:03:46,819 "Елизабет, какво наистина искаш да направиш с ценния си живот?" 64 00:03:46,830 --> 00:03:48,631 Това беше съвсем друг въпрос, като: 65 00:03:48,631 --> 00:03:51,531 "Каква искаш да станеш, като порастнеш?" 66 00:03:51,531 --> 00:03:54,276 Тогава се замислих и помислих: "Е, 67 00:03:54,488 --> 00:03:57,948 тогава няма да приема промоцията." 68 00:03:57,948 --> 00:04:00,265 (Смях) 69 00:04:00,265 --> 00:04:02,427 Как се стартира в началото на 20-те, 70 00:04:02,427 --> 00:04:05,153 когато се опитваш да промениш света? 71 00:04:05,153 --> 00:04:07,219 Започва се оттам, където си. 72 00:04:07,219 --> 00:04:09,837 От собствените таланти, от собствените желания, 73 00:04:09,837 --> 00:04:13,120 и от проблемите, които докосват човек най-дълбоко. 74 00:04:13,334 --> 00:04:15,524 С историята на майка ми зад гърба си, 75 00:04:15,524 --> 00:04:18,710 и картини от панелните блокове в сърцето, аз знаех: 76 00:04:18,710 --> 00:04:21,436 Искам да работя в областта на образованието. С младежите, 77 00:04:21,436 --> 00:04:26,286 на които все още не е обособена стабилна стартова линия в живота. 78 00:04:26,786 --> 00:04:30,129 Това е второто, с което промяна ми допринесе: 79 00:04:30,129 --> 00:04:32,520 Започни оттам, където си. 80 00:04:33,170 --> 00:04:35,472 Как се започва пътуването сега? 81 00:04:35,472 --> 00:04:38,154 Как човек се осмелява да скочи, 82 00:04:38,154 --> 00:04:41,616 и да се откаже от класическите възможности за кариера? 83 00:04:41,616 --> 00:04:44,396 Това е третата история. 84 00:04:44,396 --> 00:04:49,223 Държах в ръцете си 3-месечната ни дъщеря. 85 00:04:49,223 --> 00:04:51,816 Изведнъж ми дойде наум едно познание, такова, 86 00:04:51,816 --> 00:04:54,561 което е толкова мощно, че не може да се игнорира. 87 00:04:54,561 --> 00:04:57,315 Някои ги игнорираме, но на това не му се удаде. 88 00:04:57,315 --> 00:04:59,944 Не си отиваше. (Смях) 89 00:05:00,534 --> 00:05:03,986 Едно познание, което, може би, всеки майка и баща 90 00:05:03,986 --> 00:05:05,686 правят веднъж в живота си. 91 00:05:05,686 --> 00:05:08,541 Аз веднага знаех: ОК, по-късно 92 00:05:08,541 --> 00:05:11,070 няма да си спомняш за това, какво ти разказвам, 93 00:05:11,070 --> 00:05:15,147 нито пък ще си спомняш за това, как аз живея. 94 00:05:15,147 --> 00:05:17,565 И знаех, че за нея ще искам 95 00:05:17,565 --> 00:05:19,413 да може да бъде себе си 96 00:05:19,413 --> 00:05:21,474 и да живее мечтите си. 97 00:05:21,494 --> 00:05:23,573 Ако не правя това, 98 00:05:23,573 --> 00:05:26,759 тогава не съм достоен модел за подражание. 99 00:05:26,759 --> 00:05:31,494 Следователно, научихме дъщеря ни, от 3-месечна: 100 00:05:31,494 --> 00:05:34,472 Действай. Бъди ефективна в света, 101 00:05:34,472 --> 00:05:37,611 не само във въображението си. 102 00:05:38,301 --> 00:05:40,619 Майка ми, свекърва ми и дъщеря ми 103 00:05:40,619 --> 00:05:42,196 са моите учители. 104 00:05:42,196 --> 00:05:45,363 Те промениха живота ми. 105 00:05:45,463 --> 00:05:48,428 От всички тези истории и опити 106 00:05:48,428 --> 00:05:51,149 се основа най-голямата програма за обучение в Германия 107 00:05:51,149 --> 00:05:53,109 "ROCK YOUR LIFE!" 108 00:05:53,209 --> 00:05:56,891 С "ROCK YOUR LIFE!" събираме заедно разделени светове: 109 00:05:56,891 --> 00:05:59,487 университетът и гимназията. 110 00:05:59,487 --> 00:06:01,463 Насърчаваме младежите от социални 111 00:06:01,463 --> 00:06:03,923 и икономически неблагоприятни среди, 112 00:06:03,923 --> 00:06:05,975 да си живеят живота, 113 00:06:05,975 --> 00:06:08,390 да вземат живота си в ръце 114 00:06:08,390 --> 00:06:11,511 и да си постигнат мечтите. 115 00:06:11,841 --> 00:06:13,383 Правим го и чрез обучение. 116 00:06:13,383 --> 00:06:15,866 Ние обучаваме студентите като ментори, 117 00:06:15,866 --> 00:06:18,399 които след това работят с един ученик очи в очи 118 00:06:18,399 --> 00:06:19,857 над две години. 119 00:06:19,857 --> 00:06:22,055 Става дума за това, да открием: 120 00:06:22,055 --> 00:06:25,542 Кой съм аз, какво искам, какво мога? 121 00:06:25,542 --> 00:06:27,728 И става въпрос, след това с учениците 122 00:06:27,728 --> 00:06:30,904 наистина да извървяваме този път крачка по крачка 123 00:06:30,904 --> 00:06:33,831 и да ги придружаваме, за да израстват, 124 00:06:33,831 --> 00:06:37,089 и да отидат в следващо училище или в образованието. 125 00:06:37,089 --> 00:06:39,915 Успехът в образованието в Германия все още силно зависи 126 00:06:39,915 --> 00:06:42,695 от социалния произход. 127 00:06:42,695 --> 00:06:47,401 И аз знаех, че не са панелните блокове, които те дърпат назад. 128 00:06:47,401 --> 00:06:49,094 Много повече са историите, 129 00:06:49,094 --> 00:06:52,386 които си разказвахме в квартала, както и на други места. 130 00:06:52,386 --> 00:06:56,502 Истории за невъзможности вместо възможности, 131 00:06:56,502 --> 00:07:00,532 истории за това че си твърде глупав и не достатъчно добър, 132 00:07:00,532 --> 00:07:03,921 истории за "Животът е несправедлив". 133 00:07:03,921 --> 00:07:07,211 Приятелите ми Щефан, Кристина и аз, 134 00:07:07,211 --> 00:07:10,018 винаги сме се питали: 135 00:07:10,018 --> 00:07:13,748 Защо всъщност попаднахме в такъв хубав университет? 136 00:07:13,748 --> 00:07:16,419 Ако се питате, коя съм аз -- 137 00:07:16,419 --> 00:07:19,779 Аз съм тази, която прилича на Миранда от "Сексът и градът". 138 00:07:19,779 --> 00:07:21,084 (Смях) 139 00:07:21,084 --> 00:07:23,534 С къса коса. 140 00:07:23,534 --> 00:07:26,998 (Смях) 141 00:07:28,528 --> 00:07:30,049 Ние учихме много -- 142 00:07:30,049 --> 00:07:33,619 образователни биографии и Програми за международни оценки на студентите ... 143 00:07:33,619 --> 00:07:35,705 но най-накрая 144 00:07:35,705 --> 00:07:38,145 винаги намирахме един отговор, 145 00:07:38,160 --> 00:07:40,946 защо успяхме с университета? 146 00:07:40,946 --> 00:07:45,135 Защото имаше някой, който вярваше в нас повече, отколкото ние самите. 147 00:07:45,135 --> 00:07:47,792 В моят случай, защото винаги имаше повече хора, 148 00:07:47,792 --> 00:07:50,494 които вярваха в мен повече, отколкото аз самата. 149 00:07:50,494 --> 00:07:52,859 И искахме да споделим това. 150 00:07:52,859 --> 00:07:55,231 Когато една промяна е готова, 151 00:07:55,231 --> 00:07:58,091 тогава може да тръгнете 100 % оттам, 152 00:07:58,091 --> 00:08:01,217 сякаш и още хиляда човека са ви чули. 153 00:08:01,217 --> 00:08:03,812 Също, всеки от вас, който има в сърцето си някаква идея 154 00:08:03,812 --> 00:08:06,323 за някаква супер добра промяна: 155 00:08:06,323 --> 00:08:08,756 Излез, покажи се! 156 00:08:08,756 --> 00:08:11,247 През последните 8 години ROCK YOUR LIFE! 157 00:08:11,247 --> 00:08:15,219 беше доброволно основана от 2000 учащи се. 158 00:08:15,219 --> 00:08:19,558 На 50 места в Германия и в Швейцария. 159 00:08:19,558 --> 00:08:23,882 Нашите студенти инвестираха всяка година по 180 000 часа 160 00:08:23,882 --> 00:08:29,678 доброволна работа. (Аплодисменти) Да! 161 00:08:30,223 --> 00:08:32,753 (Аплодисменти) 162 00:08:35,619 --> 00:08:38,637 Това са само 200 163 00:08:38,637 --> 00:08:42,165 и те осъществяват 4000 менторни връзки. 164 00:08:42,165 --> 00:08:43,933 Това са Умут и Тим. 165 00:08:43,933 --> 00:08:47,286 Умут и Тим са от 6 години в менторни връзки. 166 00:08:47,286 --> 00:08:50,568 И двамата не спряха, винаги продължаваха напред. 167 00:08:50,568 --> 00:08:53,346 Миналата седмица ми позволиха да се обадя на Умут и Тим 168 00:08:53,346 --> 00:08:55,072 и бях толкова развълнувана. 169 00:08:55,072 --> 00:08:58,643 Видях едно интервю на двамата във Фейсбук, 170 00:08:58,643 --> 00:09:00,352 взех телефонния номер на двамата 171 00:09:00,352 --> 00:09:04,933 и казах: "Умут" -- Това е Умут. 172 00:09:04,933 --> 00:09:07,871 "Толкова съм развълнувана. Толкова се радвам да говоря с теб. 173 00:09:07,871 --> 00:09:09,711 Ти си голямо вдъхновение!" 174 00:09:09,711 --> 00:09:13,038 А той: "Основателят се обажда! Уау! 175 00:09:13,038 --> 00:09:16,863 Аз си говоря с теб, уау!" 176 00:09:16,863 --> 00:09:20,636 Беше толкова хубаво! И Умут ми каза: "Хей... 177 00:09:22,446 --> 00:09:24,424 Без ROCK YOUR LIFE! никога нямаше 178 00:09:24,424 --> 00:09:26,894 да завърша средното си образование 179 00:09:26,894 --> 00:09:29,674 и сега нямаше да завършвам гимназията." 180 00:09:29,674 --> 00:09:34,249 И тук идва важното: "Тим е моята муза." 181 00:09:34,249 --> 00:09:38,218 О! (Смях) Уау! (Аполодисменти) 182 00:09:39,978 --> 00:09:42,978 (Аполодисменти) 183 00:09:45,682 --> 00:09:48,408 И попитах Умут: "ОК, Умут, 184 00:09:48,408 --> 00:09:50,560 какво всъщност стана през последните 6 години, 185 00:09:50,560 --> 00:09:52,515 че се промени толкова много?" 186 00:09:52,515 --> 00:09:55,565 Аз чаках нещо бомбастично, 187 00:09:55,565 --> 00:09:58,278 както и формулата за промяна. 188 00:09:58,278 --> 00:10:01,608 Умут размисли, размисли и после каза: 189 00:10:03,098 --> 00:10:06,550 "Аз бях на 17 и Тим ми каза: 190 00:10:07,524 --> 00:10:09,534 "Когато си стресиран: 191 00:10:09,534 --> 00:10:16,154 Дишай дълбоко три пъти и приемай нещата леко!" (Смях) 192 00:10:17,345 --> 00:10:23,385 Това ли е? 'Да.' Така си завърших средното образование, 193 00:10:23,811 --> 00:10:28,601 така си завършвам и гимназията и искам да уча и по-нанатък." 194 00:10:28,601 --> 00:10:32,873 Да. (Аполодисменти) Уау! 195 00:10:36,559 --> 00:10:40,676 Мисля, че научих нещо голямо от тях двамата, 196 00:10:40,676 --> 00:10:42,918 а и от всички други менторни двойки. 197 00:10:42,919 --> 00:10:45,102 Нека не съжаляваме 198 00:10:45,102 --> 00:10:48,642 за всичките малки стъпки, които можем да направим ежедневно. 199 00:10:48,652 --> 00:10:52,639 Избери любовта, започни оттам, където си, поеми инициативата 200 00:10:52,639 --> 00:10:56,635 и тогава -- стъпка по стъпка правим промяната. 201 00:10:57,185 --> 00:10:59,805 Благодаря! (Аплодисменти)