[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Alcuni anni fa Dialogue: 0,0:00:02.30,0:00:06.02,Default,,0000,0000,0000,,mi stavo prendendo cura \Ndi una donna vittima di violenza, Dialogue: 0,0:00:06.65,0:00:11.83,Default,,0000,0000,0000,,volevo farla visitare presso una clinica\Nspecializzata per le vittime di traumi. Dialogue: 0,0:00:12.43,0:00:17.27,Default,,0000,0000,0000,,Le ho preso appuntamento io stesso,\Nperché come direttore del dipartimento Dialogue: 0,0:00:17.30,0:00:18.76,Default,,0000,0000,0000,,ero in grado Dialogue: 0,0:00:18.78,0:00:21.30,Default,,0000,0000,0000,,di farla vedere subito. Dialogue: 0,0:00:21.89,0:00:25.80,Default,,0000,0000,0000,,La clinica era a circa un'ora e mezza\Ndalla casa della donna, Dialogue: 0,0:00:25.82,0:00:29.41,Default,,0000,0000,0000,,ma lei prese nota dell'indirizzo\Ne acconsentì ad andare. Dialogue: 0,0:00:30.79,0:00:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Purtroppo, non si presentò alla clinica. Dialogue: 0,0:00:35.34,0:00:39.63,Default,,0000,0000,0000,,Quando ne parlai \Ncon lo psichiatra, mi disse Dialogue: 0,0:00:39.66,0:00:43.02,Default,,0000,0000,0000,,che i traumatizzati spesso sono restii Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:45.87,Default,,0000,0000,0000,,a gestire le difficoltà\Nche devono affrontare Dialogue: 0,0:00:45.90,0:00:48.09,Default,,0000,0000,0000,,e sovente saltano gli appuntamenti. Dialogue: 0,0:00:48.30,0:00:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Per questa ragione, Dialogue: 0,0:00:49.50,0:00:54.36,Default,,0000,0000,0000,,di solito non si permette ai medici\Ndi prendere appuntamenti per loro. Dialogue: 0,0:00:54.89,0:00:57.55,Default,,0000,0000,0000,,Avevano fatto un'eccezione per me. Dialogue: 0,0:00:58.41,0:01:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Parlando con la mia paziente, Dialogue: 0,0:01:00.56,0:01:04.61,Default,,0000,0000,0000,,ho scoperto che aveva una ragione\Npiù semplice e meno freudiana Dialogue: 0,0:01:04.63,0:01:06.96,Default,,0000,0000,0000,,per il mancato appuntamento: Dialogue: 0,0:01:07.61,0:01:10.09,Default,,0000,0000,0000,,chi la doveva accompagnare\Nnon si era presentato. Dialogue: 0,0:01:10.100,0:01:13.14,Default,,0000,0000,0000,,Alcuni di voi potrebbero pensare: Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:16.88,Default,,0000,0000,0000,,"Non aveva altri mezzi\Nper andare a quell'appuntamento? Dialogue: 0,0:01:17.35,0:01:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Avrebbe potuto prendere un Uber\No chiamare un amico". Dialogue: 0,0:01:22.33,0:01:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Se la pensate così, Dialogue: 0,0:01:23.79,0:01:26.80,Default,,0000,0000,0000,,è probabile che voi abbiate risorse. Dialogue: 0,0:01:27.38,0:01:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Ma lei non aveva \Nabbastanza soldi per un Uber Dialogue: 0,0:01:30.54,0:01:33.18,Default,,0000,0000,0000,,e non aveva un altro amico da chiamare. Dialogue: 0,0:01:33.86,0:01:35.57,Default,,0000,0000,0000,,Ma aveva me Dialogue: 0,0:01:35.59,0:01:38.60,Default,,0000,0000,0000,,e io sono riuscito a farle avere\Nun altro appuntamento, Dialogue: 0,0:01:38.62,0:01:40.95,Default,,0000,0000,0000,,a cui si è presentata senza problemi. Dialogue: 0,0:01:41.65,0:01:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Non era restia, Dialogue: 0,0:01:43.36,0:01:46.05,Default,,0000,0000,0000,,ma il suo accompagnatore\Nnon si era presentato. Dialogue: 0,0:01:46.67,0:01:50.59,Default,,0000,0000,0000,,Mi piacerebbe dire che questo\Nè un caso isolato, Dialogue: 0,0:01:50.61,0:01:53.64,Default,,0000,0000,0000,,ma grazie alla mia esperienza\Na capo della rete di assistenza Dialogue: 0,0:01:53.66,0:01:58.37,Default,,0000,0000,0000,,di San Francisco, Los Angeles,\Ne adesso anche New York, Dialogue: 0,0:01:59.18,0:02:02.78,Default,,0000,0000,0000,,so che il modello del sistema sanitario\Nè pensato sulla classe media Dialogue: 0,0:02:02.80,0:02:07.09,Default,,0000,0000,0000,,e quindi spesso non tiene conto\Ndei bisogni dei pazienti a basso reddito. Dialogue: 0,0:02:07.81,0:02:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Questa è una delle ragioni\Nper cui è così difficille Dialogue: 0,0:02:11.87,0:02:15.51,Default,,0000,0000,0000,,eliminare le disparità\Nnell'assistenza sanitaria Dialogue: 0,0:02:15.53,0:02:18.93,Default,,0000,0000,0000,,tra le diverse situazioni economiche, Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:22.60,Default,,0000,0000,0000,,nonostante l'estensione\Ndella copertura sanitaria Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:26.16,Default,,0000,0000,0000,,grazie all'ACA, chiamato anche Obamacare. Dialogue: 0,0:02:26.91,0:02:29.24,Default,,0000,0000,0000,,L'assistenza sanitaria negli Sati Uniti Dialogue: 0,0:02:29.26,0:02:36.21,Default,,0000,0000,0000,,presuppone che, oltre ad attraversare\Nla metropoli di Los Angeles, Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:40.22,Default,,0000,0000,0000,,voi possiate assentarvi dal lavoro Dialogue: 0,0:02:40.25,0:02:42.84,Default,,0000,0000,0000,,nel mezzo della giornata\Nper essere curati. Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Un paziente venuto alla mia clinica \Nnella parte est di Los Angeles Dialogue: 0,0:02:47.74,0:02:49.96,Default,,0000,0000,0000,,un giovedì pomeriggio, Dialogue: 0,0:02:49.98,0:02:54.75,Default,,0000,0000,0000,,presentava cecità parziale\Nad entrambi gli occhi. Dialogue: 0,0:02:55.45,0:02:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Molto preoccupato gli chiesi: Dialogue: 0,0:02:57.59,0:02:59.17,Default,,0000,0000,0000,,"Quando è successo?" Dialogue: 0,0:02:59.95,0:03:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Rispose: "Domenica". Dialogue: 0,0:03:02.46,0:03:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Io: "Domenica? Dialogue: 0,0:03:03.95,0:03:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Non potevi venire qui prima?" Dialogue: 0,0:03:07.33,0:03:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Mi rispose: "Devo lavorare\Nper poter pagare l'affitto". Dialogue: 0,0:03:11.60,0:03:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Un secondo paziente della stessa clinica, Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:15.73,Default,,0000,0000,0000,,un camionista, Dialogue: 0,0:03:15.76,0:03:19.24,Default,,0000,0000,0000,,ha guidato per tre giorni\Ncon una terribile infezione Dialogue: 0,0:03:19.48,0:03:23.52,Default,,0000,0000,0000,,ed è venuto da me solo dopo\Navere consegnato la sua merce. Dialogue: 0,0:03:24.49,0:03:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Per entrambi, l'intervento tardivo\Nha messo a rischio la cura. Dialogue: 0,0:03:31.84,0:03:35.45,Default,,0000,0000,0000,,Il sistema sanitario negli Stati Uniti\Npresuppone che si conosca l'inglese Dialogue: 0,0:03:35.47,0:03:38.60,Default,,0000,0000,0000,,o che si possa essere accompagnati\Nda qualcuno che lo parli. Dialogue: 0,0:03:39.16,0:03:43.48,Default,,0000,0000,0000,,A San Francisco, mi sono preso cura\Ndi un paziente ricoverato Dialogue: 0,0:03:44.03,0:03:48.91,Default,,0000,0000,0000,,che arrivava dall'Africa occidentale\Ne parlava un dialetto così raro Dialogue: 0,0:03:48.99,0:03:54.13,Default,,0000,0000,0000,,che siamo riusciti a trovare\Nun unico traduttore al telefono Dialogue: 0,0:03:54.76,0:03:56.58,Default,,0000,0000,0000,,che riusciva a capirlo. Dialogue: 0,0:03:56.61,0:03:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Quel traduttore lavorava\Nun solo pomeriggio a settimana. Dialogue: 0,0:04:00.70,0:04:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Sfortunatamente, al mio paziente\Nservivano traduzioni giornalmente. Dialogue: 0,0:04:06.53,0:04:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Il sistema sanitario statunitense,\Npresume che sappiate leggere e scrivere. Dialogue: 0,0:04:10.48,0:04:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Ho saputo che un mio paziente\Nche parlava inglese senza accento Dialogue: 0,0:04:15.72,0:04:17.22,Default,,0000,0000,0000,,era analfabeta, Dialogue: 0,0:04:17.25,0:04:22.93,Default,,0000,0000,0000,,quando mi chiese di firmargli\Nun modulo per l'assistenza ai disabili Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:24.27,Default,,0000,0000,0000,,con urgenza. Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Il modulo era da consegnare\Nil giorno stesso. Dialogue: 0,0:04:27.62,0:04:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Non ero in clinica, Dialogue: 0,0:04:29.53,0:04:31.10,Default,,0000,0000,0000,,così, per cercare di aiutarlo, Dialogue: 0,0:04:31.13,0:04:34.88,Default,,0000,0000,0000,,sapendo che era l'unico\Nad accudire il figlio disabile, Dialogue: 0,0:04:34.91,0:04:39.13,Default,,0000,0000,0000,,ho detto: " Ok, porta il foglio\Nal mio ufficio amministrativo. Dialogue: 0,0:04:39.15,0:04:42.06,Default,,0000,0000,0000,,Lo firmo e lo mando via fax per te". Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Ha preso due autobus\Nper arrivare al mio ufficio, Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:46.45,Default,,0000,0000,0000,,ha lasciato il modulo Dialogue: 0,0:04:46.78,0:04:49.15,Default,,0000,0000,0000,,ed è tornato a casa dal figlio... Dialogue: 0,0:04:49.17,0:04:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Sono arrivato in ufficio e cosa\Nho trovato vicino alla X sul modulo? Dialogue: 0,0:04:54.61,0:04:56.55,Default,,0000,0000,0000,,La parola "richiedente". Dialogue: 0,0:04:57.56,0:04:59.34,Default,,0000,0000,0000,,Doveva firmare lui il modulo. Dialogue: 0,0:05:00.26,0:05:03.71,Default,,0000,0000,0000,,Così ha dovuto riprendere\Ndue autobus per tornare da me Dialogue: 0,0:05:03.73,0:05:08.47,Default,,0000,0000,0000,,e firmare il modulo in modo\Nche potessimo inviarlo per lui. Dialogue: 0,0:05:08.47,0:05:11.19,Default,,0000,0000,0000,,Questo ha cambiato del tutto\Nil modo in cui lo curavo. Dialogue: 0,0:05:11.19,0:05:15.73,Default,,0000,0000,0000,,Mi assicuravo di ripassare verbalmente\Nle istruzioni che gli davo. Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:19.95,Default,,0000,0000,0000,,Mi ha fatto anche pensare\Na tutti gli altri pazienti Dialogue: 0,0:05:19.97,0:05:23.27,Default,,0000,0000,0000,,che ricevono montagne di carte Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:27.35,Default,,0000,0000,0000,,generate dal nostro moderno\Narchivio sanitario elettronico, Dialogue: 0,0:05:27.37,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,indicanti diagnosi, cure e trattamenti Dialogue: 0,0:05:30.03,0:05:32.95,Default,,0000,0000,0000,,e mi chiedo in quanti\Ncapiscano realmente Dialogue: 0,0:05:32.98,0:05:35.17,Default,,0000,0000,0000,,cosa c'è scritto su quei fogli. Dialogue: 0,0:05:35.95,0:05:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Il sistema sanitario statunitense presume\Nche abbiate un telefono funzionante Dialogue: 0,0:05:40.58,0:05:42.19,Default,,0000,0000,0000,,e un indirizzo preciso. Dialogue: 0,0:05:42.78,0:05:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Il proliferare di cellulari a basso costo Dialogue: 0,0:05:46.16,0:05:48.01,Default,,0000,0000,0000,,ha in effetti aiutato molto. Dialogue: 0,0:05:48.47,0:05:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Tuttavia, i miei pazienti\Nfiniscono il credito, Dialogue: 0,0:05:51.41,0:05:53.66,Default,,0000,0000,0000,,e i telefoni si bloccano. Dialogue: 0,0:05:54.92,0:05:58.81,Default,,0000,0000,0000,,Le persone a basso reddito devono\Ntraslocare spesso per necessità. Dialogue: 0,0:05:59.18,0:06:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo che stavo visionando la cartella\Ndi una donna con una mammografia anomala. Dialogue: 0,0:06:05.85,0:06:11.34,Default,,0000,0000,0000,,La cartella diceva che le erano state\Nspedite tre lettere a casa, Dialogue: 0,0:06:11.36,0:06:14.42,Default,,0000,0000,0000,,chiedendole di presentarsi\Nper un follow-up. Dialogue: 0,0:06:15.13,0:06:17.37,Default,,0000,0000,0000,,Ovviamente, se l'indirizzo è sbagliato Dialogue: 0,0:06:17.40,0:06:21.82,Default,,0000,0000,0000,,il numero delle lettere inviate\Nnon ha alcuna importanza, Dialogue: 0,0:06:23.40,0:06:28.41,Default,,0000,0000,0000,,La sanità statunitense presuppone\Nla possibilità di pasti regolari. Dialogue: 0,0:06:29.04,0:06:32.18,Default,,0000,0000,0000,,È un fattore importante\Nsoprattutto per i diabetici. Dialogue: 0,0:06:32.59,0:06:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Diamo loro medicine\Nper abbassare la glicemia. Dialogue: 0,0:06:36.39,0:06:38.99,Default,,0000,0000,0000,,Nei giorni in cui non mangiano\Na sufficienza Dialogue: 0,0:06:39.02,0:06:42.79,Default,,0000,0000,0000,,rischiano effetti collaterali\Npotenzialmente mortali Dialogue: 0,0:06:42.81,0:06:45.79,Default,,0000,0000,0000,,legati a ipoglicemia,\No bassi livelli di zucchero nel sangue. Dialogue: 0,0:06:46.94,0:06:50.19,Default,,0000,0000,0000,,La sanità statunitense presume\Nche abbiate una casa Dialogue: 0,0:06:50.21,0:06:52.69,Default,,0000,0000,0000,,con un frigo per l'insulina, Dialogue: 0,0:06:52.71,0:06:55.35,Default,,0000,0000,0000,,un bagno per lavarvi, Dialogue: 0,0:06:55.38,0:06:57.38,Default,,0000,0000,0000,,un letto per dormire, Dialogue: 0,0:06:57.40,0:07:01.69,Default,,0000,0000,0000,,senza dover temere violenze\Nmentre riposate. Dialogue: 0,0:07:02.38,0:07:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Ma se non l'avete? Dialogue: 0,0:07:04.69,0:07:06.93,Default,,0000,0000,0000,,Se vivete per strada, Dialogue: 0,0:07:06.95,0:07:09.20,Default,,0000,0000,0000,,sotto un ponte dell'autostrada, Dialogue: 0,0:07:09.23,0:07:11.52,Default,,0000,0000,0000,,se vivete nel rifugio di una congregazione Dialogue: 0,0:07:11.54,0:07:15.47,Default,,0000,0000,0000,,che dovete lasciare ogni mattina\Nalle sette o alle otto? Dialogue: 0,0:07:16.03,0:07:18.10,Default,,0000,0000,0000,,Dove tenete le medicine? Dialogue: 0,0:07:20.85,0:07:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Dove andate in bagno? Dialogue: 0,0:07:24.21,0:07:28.39,Default,,0000,0000,0000,,Come fate a sollevare le gambe se avete\Nuno scompenso cardiaco congestizio? Dialogue: 0,0:07:29.06,0:07:35.37,Default,,0000,0000,0000,,Non sorprende, dunque, che anche\Nl'estensione della copertura sanitaria Dialogue: 0,0:07:35.39,0:07:38.42,Default,,0000,0000,0000,,non cancelli la grande disparità Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:40.100,Default,,0000,0000,0000,,tra i senzatetto e chi ha una casa. Dialogue: 0,0:07:41.86,0:07:47.43,Default,,0000,0000,0000,,La sanità statunitense presume\Nche si dia priorità alla salute. Dialogue: 0,0:07:47.97,0:07:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Voi lo fate? Dialogue: 0,0:07:50.47,0:07:54.72,Default,,0000,0000,0000,,Supponiamo per un momento \Nche stiate tutti prendendo un farmaco. Dialogue: 0,0:07:54.74,0:07:56.97,Default,,0000,0000,0000,,Magari per la pressione alta. Dialogue: 0,0:07:56.100,0:08:00.19,Default,,0000,0000,0000,,Magari per il diabete o la depressione. Dialogue: 0,0:08:01.27,0:08:03.71,Default,,0000,0000,0000,,Se questa sera aveste una scelta: Dialogue: 0,0:08:04.63,0:08:09.18,Default,,0000,0000,0000,,avere il vostro farmaco,\Nma vivere per strada Dialogue: 0,0:08:10.51,0:08:15.91,Default,,0000,0000,0000,,o avere la casa\Nma non le vostre medicine. Dialogue: 0,0:08:17.88,0:08:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Cosa scegliereste? Dialogue: 0,0:08:21.29,0:08:23.09,Default,,0000,0000,0000,,So cosa sceglierei io. Dialogue: 0,0:08:24.54,0:08:28.63,Default,,0000,0000,0000,,Questo è un esempio del tipo di scelta Dialogue: 0,0:08:28.66,0:08:31.77,Default,,0000,0000,0000,,che i pazienti a basso reddito\Ndevono fare ogni giorno. Dialogue: 0,0:08:32.42,0:08:35.34,Default,,0000,0000,0000,,Così, quando i miei medici\Nscuotono la testa e dicono: Dialogue: 0,0:08:35.37,0:08:39.96,Default,,0000,0000,0000,,"Non capisco perché questi pazienti\Nnon si sono presentati ai controlli", Dialogue: 0,0:08:40.55,0:08:45.44,Default,,0000,0000,0000,,"Non capisco perché non si è presentata\Nall'esame che le ho prescritto", Dialogue: 0,0:08:45.47,0:08:49.15,Default,,0000,0000,0000,,io penso che magari chi li doveva portare\Nnon si è presentato Dialogue: 0,0:08:49.17,0:08:50.94,Default,,0000,0000,0000,,o che dovevano lavorare. Dialogue: 0,0:08:51.51,0:08:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Magari quel giorno c'era qualcosa\Ndi più importante Dialogue: 0,0:08:57.39,0:09:01.21,Default,,0000,0000,0000,,della pressione alta\No della colonscopia di controllo. Dialogue: 0,0:09:01.87,0:09:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Magari il paziente aveva a che fare\Ncon un compagno violento, Dialogue: 0,0:09:06.25,0:09:10.12,Default,,0000,0000,0000,,una figlia incinta e drogata Dialogue: 0,0:09:10.14,0:09:13.39,Default,,0000,0000,0000,,o un figlio buttato fuori da scuola. Dialogue: 0,0:09:13.87,0:09:19.29,Default,,0000,0000,0000,,Magari erano in bicicletta\Ne sono stati investiti ad un incrocio Dialogue: 0,0:09:19.32,0:09:21.48,Default,,0000,0000,0000,,da un camion Dialogue: 0,0:09:21.50,0:09:25.96,Default,,0000,0000,0000,,e adesso sono sulla sedia a rotelle\Ncon limitate possibilità di movimento. Dialogue: 0,0:09:27.62,0:09:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Certamente queste cose accadono\Nanche alla classe media. Dialogue: 0,0:09:32.16,0:09:33.92,Default,,0000,0000,0000,,Ma quando succedono, Dialogue: 0,0:09:33.95,0:09:38.33,Default,,0000,0000,0000,,noi abbiamo risorse che ci permettono\Ndi risolvere questi problemi. Dialogue: 0,0:09:38.84,0:09:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Crediamo anche che avremo\Nuna lunga vita. Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:46.96,Default,,0000,0000,0000,,Non è la stessa cosa\Nper chi ha un reddito basso Dialogue: 0,0:09:47.58,0:09:51.71,Default,,0000,0000,0000,,e ha visto amici e parenti\Nmorire giovani, Dialogue: 0,0:09:51.73,0:09:53.14,Default,,0000,0000,0000,,in incidenti, Dialogue: 0,0:09:53.16,0:09:54.36,Default,,0000,0000,0000,,di morti violente, Dialogue: 0,0:09:54.38,0:09:58.69,Default,,0000,0000,0000,,di cancro non diagnosticato precocemente. Dialogue: 0,0:09:59.21,0:10:01.92,Default,,0000,0000,0000,,Queste cose possono portare\Na un senso di disperazione, Dialogue: 0,0:10:01.95,0:10:04.44,Default,,0000,0000,0000,,per cui non importa più ciò che si fa. Dialogue: 0,0:10:06.13,0:10:11.24,Default,,0000,0000,0000,,So di aver dipinto a tinte fosche\Nla cura dei pazienti poveri. Dialogue: 0,0:10:11.27,0:10:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Ma voglio che sappiate come\Nconsidero appagante Dialogue: 0,0:10:14.32,0:10:16.78,Default,,0000,0000,0000,,lavorare in una rete\Ndi sicurezza sanitaria Dialogue: 0,0:10:16.81,0:10:21.16,Default,,0000,0000,0000,,e credo fermamente che si possa\Nrendere il sistema sensibile Dialogue: 0,0:10:21.18,0:10:23.77,Default,,0000,0000,0000,,ai bisogni dei pazienti a basso reddito. Dialogue: 0,0:10:24.94,0:10:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Si deve cominciare\Nandando incontro ai pazienti, Dialogue: 0,0:10:29.08,0:10:31.90,Default,,0000,0000,0000,,fornire servizi senza ostacoli Dialogue: 0,0:10:32.68,0:10:35.50,Default,,0000,0000,0000,,e dare loro quello che serve, Dialogue: 0,0:10:36.26,0:10:38.25,Default,,0000,0000,0000,,non ciò che noi crediamo serva loro. Dialogue: 0,0:10:39.62,0:10:43.18,Default,,0000,0000,0000,,Non riesco a prendermi\Nbuona cura di un paziente Dialogue: 0,0:10:43.53,0:10:45.92,Default,,0000,0000,0000,,che è senzatetto o vive per strada. Dialogue: 0,0:10:46.93,0:10:51.44,Default,,0000,0000,0000,,La ricetta giusta per un senzatetto\Nè una casa. Dialogue: 0,0:10:52.47,0:10:54.29,Default,,0000,0000,0000,,A Los Angeles, Dialogue: 0,0:10:54.31,0:11:00.34,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo dato alloggio\Na 4.700 senzatetto cronici Dialogue: 0,0:11:00.37,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,che soffrono di malattie,\Ndisturbi mentali, dipendenze. Dialogue: 0,0:11:06.06,0:11:10.68,Default,,0000,0000,0000,,Nel farlo abbiamo scoperto\Nche i costi generali dell'assistenza, Dialogue: 0,0:11:10.70,0:11:12.59,Default,,0000,0000,0000,,inclusi quelli per gli alloggi, Dialogue: 0,0:11:12.61,0:11:13.77,Default,,0000,0000,0000,,sono scesi, Dialogue: 0,0:11:14.22,0:11:18.50,Default,,0000,0000,0000,,perché c'erano meno accessi in ospedale, Dialogue: 0,0:11:18.72,0:11:23.12,Default,,0000,0000,0000,,sia al pronto soccorso che per ricoveri. Dialogue: 0,0:11:24.11,0:11:26.71,Default,,0000,0000,0000,,E abbiamo restituito loro la dignità. Dialogue: 0,0:11:27.37,0:11:29.56,Default,,0000,0000,0000,,Nessun costo extra per quella. Dialogue: 0,0:11:30.65,0:11:35.27,Default,,0000,0000,0000,,Per coloro che non riescono\Na fare pasti regolari, Dialogue: 0,0:11:35.30,0:11:38.96,Default,,0000,0000,0000,,specialmente per i diabetici, Dialogue: 0,0:11:38.98,0:11:44.39,Default,,0000,0000,0000,,la rete di assistenza sanitaria\Nsta valutando varie soluzioni, Dialogue: 0,0:11:44.42,0:11:48.55,Default,,0000,0000,0000,,incluse dispense alimentari\Nnelle cliniche Dialogue: 0,0:11:48.58,0:11:53.31,Default,,0000,0000,0000,,e la distribuzione di mappe\Ncon mense comunitarie e banchi alimentari. Dialogue: 0,0:11:53.84,0:11:55.66,Default,,0000,0000,0000,,A New York, Dialogue: 0,0:11:55.68,0:11:58.24,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo assunto persone che si occupano Dialogue: 0,0:11:58.26,0:12:03.48,Default,,0000,0000,0000,,di iscrivere i pazienti al programma\Ndi sostegno alla nutrizione Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:06.88,Default,,0000,0000,0000,,conosciuto ai più come "food stamps"\No buoni pasto. Dialogue: 0,0:12:08.67,0:12:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Quando i pazienti e i medici\Nnon si capiscono, Dialogue: 0,0:12:12.33,0:12:14.10,Default,,0000,0000,0000,,accadono errori. Dialogue: 0,0:12:14.72,0:12:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Per i pazienti che non parlano inglese, Dialogue: 0,0:12:16.69,0:12:20.53,Default,,0000,0000,0000,,il servizio di traduzione è importante\Nquanto una ricetta medica. Dialogue: 0,0:12:21.21,0:12:22.70,Default,,0000,0000,0000,,Forse di più. Dialogue: 0,0:12:23.27,0:12:26.14,Default,,0000,0000,0000,,E sapete, non costa di più Dialogue: 0,0:12:26.17,0:12:30.98,Default,,0000,0000,0000,,redigere tutto il materiale\Nin forma elementare, Dialogue: 0,0:12:31.01,0:12:35.10,Default,,0000,0000,0000,,così che tutti ne capiscano\Nil contenuto. Dialogue: 0,0:12:35.94,0:12:39.34,Default,,0000,0000,0000,,Ma soprattutto, credo\Nche ai pazienti meno abbienti Dialogue: 0,0:12:39.37,0:12:43.12,Default,,0000,0000,0000,,giovi avere un medico di base. Dialogue: 0,0:12:43.68,0:12:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Badate bene, credo\Nche anche al ceto medio giovi Dialogue: 0,0:12:46.33,0:12:49.12,Default,,0000,0000,0000,,avere qualcuno che si curi\Ndella sua salute, Dialogue: 0,0:12:49.46,0:12:52.76,Default,,0000,0000,0000,,ma quando ciò non avviene,\Nc'è qualcun'altro che lo sostiene, Dialogue: 0,0:12:52.79,0:12:55.94,Default,,0000,0000,0000,,che gli può procurare\Nil tesserino per gli invalidi Dialogue: 0,0:12:56.17,0:13:00.20,Default,,0000,0000,0000,,o assicurarsi che abbia\Ncompilato i moduli per la disabilità. Dialogue: 0,0:13:00.74,0:13:06.04,Default,,0000,0000,0000,,I meno abbienti, invece, necessitano\Ndi un gruppo di persone che li aiutino Dialogue: 0,0:13:06.06,0:13:10.74,Default,,0000,0000,0000,,ad accedere ai servizi, sanitari e non,\Ndi cui hanno bisogno. Dialogue: 0,0:13:11.23,0:13:14.53,Default,,0000,0000,0000,,Inoltre, molte persone a basso reddito\Nsono escluse Dialogue: 0,0:13:14.55,0:13:16.84,Default,,0000,0000,0000,,da altre forme di sostegno comunitario Dialogue: 0,0:13:16.97,0:13:22.98,Default,,0000,0000,0000,,e beneficiano della cura costante\Ndi un'assistenza di base. Dialogue: 0,0:13:23.62,0:13:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Un medico di base che ammiro\Nin particolar modo Dialogue: 0,0:13:26.50,0:13:31.58,Default,,0000,0000,0000,,una volta mi ha detto di essere convinta\Nche il suo rapporto decennale Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:33.09,Default,,0000,0000,0000,,con una paziente Dialogue: 0,0:13:33.11,0:13:37.45,Default,,0000,0000,0000,,fosse l'unica relazione sana\Nnella vita di quella paziente. Dialogue: 0,0:13:38.79,0:13:42.73,Default,,0000,0000,0000,,La bella notizia è\Nche non serve essere medici Dialogue: 0,0:13:42.75,0:13:47.36,Default,,0000,0000,0000,,per fornire questo speciale mix\Ndi cura e continuità. Dialogue: 0,0:13:47.71,0:13:51.93,Default,,0000,0000,0000,,Me ne sono accorto quando\Nuno dei miei pazienti di lunga data Dialogue: 0,0:13:51.96,0:13:54.54,Default,,0000,0000,0000,,è morto in un ospedale esterno. Dialogue: 0,0:13:54.89,0:13:58.62,Default,,0000,0000,0000,,Ho dovuto dire agli altri medici\Ne infermieri della mia clinica Dialogue: 0,0:13:58.65,0:14:00.03,Default,,0000,0000,0000,,che era morto. Dialogue: 0,0:14:00.46,0:14:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Ma non sapevo che sempre\Nnella nostra clinica, Dialogue: 0,0:14:04.50,0:14:06.52,Default,,0000,0000,0000,,su un altro piano, Dialogue: 0,0:14:06.55,0:14:09.07,Default,,0000,0000,0000,,c'era una addetta alla registrazione Dialogue: 0,0:14:09.09,0:14:13.11,Default,,0000,0000,0000,,che aveva creato una relazione speciale\Ncon questo paziente, Dialogue: 0,0:14:13.13,0:14:16.13,Default,,0000,0000,0000,,ogni volta che passava per una visita. Dialogue: 0,0:14:16.85,0:14:20.54,Default,,0000,0000,0000,,Quando ha saputo che era morto,\Ntre settimane dopo, Dialogue: 0,0:14:20.56,0:14:23.30,Default,,0000,0000,0000,,mi è venuta a cercare nell'ambulatorio, Dialogue: 0,0:14:23.32,0:14:26.25,Default,,0000,0000,0000,,con le lacrime agli occhi Dialogue: 0,0:14:26.27,0:14:31.88,Default,,0000,0000,0000,,e mi ha parlato di questo paziente,\Ndei ricordi che aveva di lui, Dialogue: 0,0:14:31.90,0:14:35.97,Default,,0000,0000,0000,,delle discussioni che avevano fatto\Nsulle loro vite . Dialogue: 0,0:14:37.92,0:14:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Il mio paziente aveva avuto\Nuna vita difficile. Dialogue: 0,0:14:40.70,0:14:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Era, per sua stessa ammissione,\Nmembro di una gang. Dialogue: 0,0:14:44.23,0:14:47.85,Default,,0000,0000,0000,,Aveva passato molto tempo\Ndella sua vita in prigione. Dialogue: 0,0:14:48.89,0:14:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Soffriva di una malattia grave. Dialogue: 0,0:14:52.32,0:14:53.84,Default,,0000,0000,0000,,Era dipendente da stupefacenti. Dialogue: 0,0:14:54.42,0:14:57.89,Default,,0000,0000,0000,,Nonostante tutto questo,\Nraramente saltava un appuntamento Dialogue: 0,0:14:58.69,0:15:04.17,Default,,0000,0000,0000,,e mi piace credere che fosse\Nperché sapeva che da noi era amato. Dialogue: 0,0:15:05.79,0:15:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Quando il nostro sistema sanitario\Navrà la stessa dedizione Dialogue: 0,0:15:10.08,0:15:13.08,Default,,0000,0000,0000,,per i pazienti meno abbienti\Nche quest'uomo aveva per noi, Dialogue: 0,0:15:13.10,0:15:14.64,Default,,0000,0000,0000,,accadranno due cose: Dialogue: 0,0:15:15.64,0:15:20.44,Default,,0000,0000,0000,,primo, il sistema sarà sensibile\Nai bisogni delle persone a basso reddito. Dialogue: 0,0:15:20.47,0:15:24.44,Default,,0000,0000,0000,,Parlerà la loro lingua,\Nandrà incontro ai loro impegni, Dialogue: 0,0:15:24.46,0:15:26.38,Default,,0000,0000,0000,,colmerà i loro bisogni. Dialogue: 0,0:15:27.17,0:15:31.11,Default,,0000,0000,0000,,Secondo, forniremo il genere di assistenza Dialogue: 0,0:15:31.14,0:15:33.94,Default,,0000,0000,0000,,che volevamo dare quando abbiamo\Nscelto questa professione: Dialogue: 0,0:15:33.96,0:15:36.77,Default,,0000,0000,0000,,non solo caselle da spuntare, Dialogue: 0,0:15:36.80,0:15:40.15,Default,,0000,0000,0000,,ma reale cura per coloro che accudiamo. Dialogue: 0,0:15:41.40,0:15:42.64,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:15:42.67,0:15:46.89,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)