1 00:00:00,000 --> 00:00:02,278 Alcuni anni fa 2 00:00:02,302 --> 00:00:06,025 mi stavo prendendo cura di una donna vittima di violenza, 3 00:00:06,654 --> 00:00:11,826 volevo farla visitare presso una clinica specializzata per le vittime di traumi. 4 00:00:12,431 --> 00:00:17,271 Le ho preso appuntamento io stesso, perché come direttore del dipartimento 5 00:00:17,295 --> 00:00:18,757 ero in grado 6 00:00:18,781 --> 00:00:21,297 di farla vedere subito. 7 00:00:21,886 --> 00:00:25,799 La clinica era a circa un'ora e mezza dalla casa della donna, 8 00:00:25,823 --> 00:00:29,414 ma lei prese nota dell'indirizzo e acconsentì ad andare. 9 00:00:30,794 --> 00:00:34,247 Purtroppo, non si presentò alla clinica. 10 00:00:35,339 --> 00:00:39,633 Quando ne parlai con lo psichiatra, mi disse 11 00:00:39,657 --> 00:00:43,023 che i traumatizzati spesso sono restii 12 00:00:43,047 --> 00:00:45,874 a gestire le difficoltà che devono affrontare 13 00:00:45,898 --> 00:00:48,091 e sovente saltano gli appuntamenti. 14 00:00:48,298 --> 00:00:49,480 Per questa ragione, 15 00:00:49,504 --> 00:00:54,361 di solito non si permette ai medici di prendere appuntamenti per loro. 16 00:00:54,892 --> 00:00:57,550 Avevano fatto un'eccezione per me. 17 00:00:58,409 --> 00:01:00,538 Parlando con la mia paziente, 18 00:01:00,562 --> 00:01:04,607 ho scoperto che aveva una ragione più semplice e meno freudiana 19 00:01:04,631 --> 00:01:06,961 per il mancato appuntamento: 20 00:01:07,614 --> 00:01:10,086 chi la doveva accompagnare non si era presentato. 21 00:01:10,996 --> 00:01:13,143 Alcuni di voi potrebbero pensare: 22 00:01:13,167 --> 00:01:16,885 "Non aveva altri mezzi per andare a quell'appuntamento? 23 00:01:17,347 --> 00:01:21,602 Avrebbe potuto prendere un Uber o chiamare un amico". 24 00:01:22,327 --> 00:01:23,767 Se la pensate così, 25 00:01:23,791 --> 00:01:26,795 è probabile che voi abbiate risorse. 26 00:01:27,385 --> 00:01:30,514 Ma lei non aveva abbastanza soldi per un Uber 27 00:01:30,538 --> 00:01:33,183 e non aveva un altro amico da chiamare. 28 00:01:33,858 --> 00:01:35,570 Ma aveva me 29 00:01:35,594 --> 00:01:38,599 e io sono riuscito a farle avere un altro appuntamento, 30 00:01:38,623 --> 00:01:40,953 a cui si è presentata senza problemi. 31 00:01:41,650 --> 00:01:43,337 Non era restia, 32 00:01:43,361 --> 00:01:46,051 ma il suo accompagnatore non si era presentato. 33 00:01:46,669 --> 00:01:50,588 Mi piacerebbe dire che questo è un caso isolato, 34 00:01:50,612 --> 00:01:53,638 ma grazie alla mia esperienza a capo della rete di assistenza 35 00:01:53,662 --> 00:01:58,367 di San Francisco, Los Angeles, e adesso anche New York, 36 00:01:59,181 --> 00:02:02,779 so che il modello del sistema sanitario è pensato sulla classe media 37 00:02:02,803 --> 00:02:07,086 e quindi spesso non tiene conto dei bisogni dei pazienti a basso reddito. 38 00:02:07,807 --> 00:02:11,842 Questa è una delle ragioni per cui è così difficille 39 00:02:11,866 --> 00:02:15,509 eliminare le disparità nell'assistenza sanitaria 40 00:02:15,533 --> 00:02:18,929 tra le diverse situazioni economiche, 41 00:02:18,953 --> 00:02:22,600 nonostante l'estensione della copertura sanitaria 42 00:02:22,624 --> 00:02:26,161 grazie all'ACA, chiamato anche Obamacare. 43 00:02:26,908 --> 00:02:29,241 L'assistenza sanitaria negli Sati Uniti 44 00:02:29,265 --> 00:02:36,206 presuppone che, oltre ad attraversare la metropoli di Los Angeles, 45 00:02:37,390 --> 00:02:40,222 voi possiate assentarvi dal lavoro 46 00:02:40,246 --> 00:02:42,836 nel mezzo della giornata per essere curati. 47 00:02:43,434 --> 00:02:47,714 Un paziente venuto alla mia clinica nella parte est di Los Angeles 48 00:02:47,738 --> 00:02:49,960 un giovedì pomeriggio, 49 00:02:49,984 --> 00:02:54,754 presentava cecità parziale ad entrambi gli occhi. 50 00:02:55,449 --> 00:02:57,570 Molto preoccupato gli chiesi: 51 00:02:57,594 --> 00:02:59,172 "Quando è successo?" 52 00:02:59,952 --> 00:03:01,584 Rispose: "Domenica". 53 00:03:02,457 --> 00:03:03,928 Io: "Domenica? 54 00:03:03,952 --> 00:03:06,806 Non potevi venire qui prima?" 55 00:03:07,326 --> 00:03:10,513 Mi rispose: "Devo lavorare per poter pagare l'affitto". 56 00:03:11,598 --> 00:03:14,261 Un secondo paziente della stessa clinica, 57 00:03:14,285 --> 00:03:15,734 un camionista, 58 00:03:15,758 --> 00:03:19,235 ha guidato per tre giorni con una terribile infezione 59 00:03:19,479 --> 00:03:23,517 ed è venuto da me solo dopo avere consegnato la sua merce. 60 00:03:24,487 --> 00:03:30,829 Per entrambi, l'intervento tardivo ha messo a rischio la cura. 61 00:03:31,839 --> 00:03:35,448 Il sistema sanitario negli Stati Uniti presuppone che si conosca l'inglese 62 00:03:35,472 --> 00:03:38,596 o che si possa essere accompagnati da qualcuno che lo parli. 63 00:03:39,160 --> 00:03:43,485 A San Francisco, mi sono preso cura di un paziente ricoverato 64 00:03:44,029 --> 00:03:48,909 che arrivava dall'Africa occidentale e parlava un dialetto così raro 65 00:03:48,993 --> 00:03:54,132 che siamo riusciti a trovare un unico traduttore al telefono 66 00:03:54,765 --> 00:03:56,584 che riusciva a capirlo. 67 00:03:56,608 --> 00:03:59,796 Quel traduttore lavorava un solo pomeriggio a settimana. 68 00:04:00,695 --> 00:04:05,478 Sfortunatamente, al mio paziente servivano traduzioni giornalmente. 69 00:04:06,526 --> 00:04:10,158 Il sistema sanitario statunitense, presume che sappiate leggere e scrivere. 70 00:04:10,476 --> 00:04:15,693 Ho saputo che un mio paziente che parlava inglese senza accento 71 00:04:15,717 --> 00:04:17,225 era analfabeta, 72 00:04:17,249 --> 00:04:22,934 quando mi chiese di firmargli un modulo per l'assistenza ai disabili 73 00:04:22,958 --> 00:04:24,274 con urgenza. 74 00:04:24,298 --> 00:04:27,591 Il modulo era da consegnare il giorno stesso. 75 00:04:27,615 --> 00:04:29,502 Non ero in clinica, 76 00:04:29,526 --> 00:04:31,104 così, per cercare di aiutarlo, 77 00:04:31,128 --> 00:04:34,885 sapendo che era l'unico ad accudire il figlio disabile, 78 00:04:34,909 --> 00:04:39,130 ho detto: " Ok, porta il foglio al mio ufficio amministrativo. 79 00:04:39,154 --> 00:04:42,060 Lo firmo e lo mando via fax per te". 80 00:04:42,084 --> 00:04:44,579 Ha preso due autobus per arrivare al mio ufficio, 81 00:04:44,603 --> 00:04:46,449 ha lasciato il modulo 82 00:04:46,783 --> 00:04:49,149 ed è tornato a casa dal figlio... 83 00:04:49,173 --> 00:04:54,597 Sono arrivato in ufficio e cosa ho trovato vicino alla X sul modulo? 84 00:04:54,611 --> 00:04:56,552 La parola "richiedente". 85 00:04:57,561 --> 00:04:59,335 Doveva firmare lui il modulo. 86 00:05:00,255 --> 00:05:03,707 Così ha dovuto riprendere due autobus per tornare da me 87 00:05:03,731 --> 00:05:08,470 e firmare il modulo in modo che potessimo inviarlo per lui. 88 00:05:08,470 --> 00:05:11,192 Questo ha cambiato del tutto il modo in cui lo curavo. 89 00:05:11,192 --> 00:05:15,731 Mi assicuravo di ripassare verbalmente le istruzioni che gli davo. 90 00:05:17,096 --> 00:05:19,946 Mi ha fatto anche pensare a tutti gli altri pazienti 91 00:05:19,970 --> 00:05:23,271 che ricevono montagne di carte 92 00:05:23,295 --> 00:05:27,348 generate dal nostro moderno archivio sanitario elettronico, 93 00:05:27,372 --> 00:05:30,005 indicanti diagnosi, cure e trattamenti 94 00:05:30,029 --> 00:05:32,951 e mi chiedo in quanti capiscano realmente 95 00:05:32,975 --> 00:05:35,170 cosa c'è scritto su quei fogli. 96 00:05:35,954 --> 00:05:40,555 Il sistema sanitario statunitense presume che abbiate un telefono funzionante 97 00:05:40,579 --> 00:05:42,186 e un indirizzo preciso. 98 00:05:42,781 --> 00:05:46,132 Il proliferare di cellulari a basso costo 99 00:05:46,156 --> 00:05:48,011 ha in effetti aiutato molto. 100 00:05:48,467 --> 00:05:51,383 Tuttavia, i miei pazienti finiscono il credito, 101 00:05:51,407 --> 00:05:53,655 e i telefoni si bloccano. 102 00:05:54,918 --> 00:05:58,811 Le persone a basso reddito devono traslocare spesso per necessità. 103 00:05:59,175 --> 00:06:05,396 Ricordo che stavo visionando la cartella di una donna con una mammografia anomala. 104 00:06:05,850 --> 00:06:11,335 La cartella diceva che le erano state spedite tre lettere a casa, 105 00:06:11,359 --> 00:06:14,418 chiedendole di presentarsi per un follow-up. 106 00:06:15,127 --> 00:06:17,373 Ovviamente, se l'indirizzo è sbagliato 107 00:06:17,397 --> 00:06:21,818 il numero delle lettere inviate non ha alcuna importanza, 108 00:06:23,397 --> 00:06:28,414 La sanità statunitense presuppone la possibilità di pasti regolari. 109 00:06:29,035 --> 00:06:32,183 È un fattore importante soprattutto per i diabetici. 110 00:06:32,591 --> 00:06:35,783 Diamo loro medicine per abbassare la glicemia. 111 00:06:36,388 --> 00:06:38,994 Nei giorni in cui non mangiano a sufficienza 112 00:06:39,018 --> 00:06:42,787 rischiano effetti collaterali potenzialmente mortali 113 00:06:42,811 --> 00:06:45,786 legati a ipoglicemia, o bassi livelli di zucchero nel sangue. 114 00:06:46,935 --> 00:06:50,189 La sanità statunitense presume che abbiate una casa 115 00:06:50,213 --> 00:06:52,690 con un frigo per l'insulina, 116 00:06:52,714 --> 00:06:55,353 un bagno per lavarvi, 117 00:06:55,377 --> 00:06:57,379 un letto per dormire, 118 00:06:57,403 --> 00:07:01,692 senza dover temere violenze mentre riposate. 119 00:07:02,385 --> 00:07:04,058 Ma se non l'avete? 120 00:07:04,692 --> 00:07:06,928 Se vivete per strada, 121 00:07:06,952 --> 00:07:09,205 sotto un ponte dell'autostrada, 122 00:07:09,229 --> 00:07:11,520 se vivete nel rifugio di una congregazione 123 00:07:11,544 --> 00:07:15,469 che dovete lasciare ogni mattina alle sette o alle otto? 124 00:07:16,029 --> 00:07:18,103 Dove tenete le medicine? 125 00:07:20,851 --> 00:07:22,617 Dove andate in bagno? 126 00:07:24,209 --> 00:07:28,389 Come fate a sollevare le gambe se avete uno scompenso cardiaco congestizio? 127 00:07:29,056 --> 00:07:35,369 Non sorprende, dunque, che anche l'estensione della copertura sanitaria 128 00:07:35,393 --> 00:07:38,425 non cancelli la grande disparità 129 00:07:38,449 --> 00:07:40,995 tra i senzatetto e chi ha una casa. 130 00:07:41,862 --> 00:07:47,427 La sanità statunitense presume che si dia priorità alla salute. 131 00:07:47,974 --> 00:07:49,657 Voi lo fate? 132 00:07:50,467 --> 00:07:54,717 Supponiamo per un momento che stiate tutti prendendo un farmaco. 133 00:07:54,741 --> 00:07:56,974 Magari per la pressione alta. 134 00:07:56,998 --> 00:08:00,186 Magari per il diabete o la depressione. 135 00:08:01,272 --> 00:08:03,713 Se questa sera aveste una scelta: 136 00:08:04,626 --> 00:08:09,182 avere il vostro farmaco, ma vivere per strada 137 00:08:10,507 --> 00:08:15,910 o avere la casa ma non le vostre medicine. 138 00:08:17,879 --> 00:08:19,376 Cosa scegliereste? 139 00:08:21,289 --> 00:08:23,086 So cosa sceglierei io. 140 00:08:24,538 --> 00:08:28,634 Questo è un esempio del tipo di scelta 141 00:08:28,658 --> 00:08:31,770 che i pazienti a basso reddito devono fare ogni giorno. 142 00:08:32,418 --> 00:08:35,344 Così, quando i miei medici scuotono la testa e dicono: 143 00:08:35,368 --> 00:08:39,955 "Non capisco perché questi pazienti non si sono presentati ai controlli", 144 00:08:40,549 --> 00:08:45,442 "Non capisco perché non si è presentata all'esame che le ho prescritto", 145 00:08:45,466 --> 00:08:49,147 io penso che magari chi li doveva portare non si è presentato 146 00:08:49,171 --> 00:08:50,940 o che dovevano lavorare. 147 00:08:51,509 --> 00:08:57,366 Magari quel giorno c'era qualcosa di più importante 148 00:08:57,390 --> 00:09:01,207 della pressione alta o della colonscopia di controllo. 149 00:09:01,873 --> 00:09:05,274 Magari il paziente aveva a che fare con un compagno violento, 150 00:09:06,252 --> 00:09:10,120 una figlia incinta e drogata 151 00:09:10,144 --> 00:09:13,393 o un figlio buttato fuori da scuola. 152 00:09:13,872 --> 00:09:19,292 Magari erano in bicicletta e sono stati investiti ad un incrocio 153 00:09:19,316 --> 00:09:21,475 da un camion 154 00:09:21,499 --> 00:09:25,957 e adesso sono sulla sedia a rotelle con limitate possibilità di movimento. 155 00:09:27,619 --> 00:09:31,177 Certamente queste cose accadono anche alla classe media. 156 00:09:32,161 --> 00:09:33,925 Ma quando succedono, 157 00:09:33,949 --> 00:09:38,332 noi abbiamo risorse che ci permettono di risolvere questi problemi. 158 00:09:38,838 --> 00:09:44,065 Crediamo anche che avremo una lunga vita. 159 00:09:44,678 --> 00:09:46,959 Non è la stessa cosa per chi ha un reddito basso 160 00:09:47,578 --> 00:09:51,706 e ha visto amici e parenti morire giovani, 161 00:09:51,730 --> 00:09:53,139 in incidenti, 162 00:09:53,163 --> 00:09:54,360 di morti violente, 163 00:09:54,384 --> 00:09:58,691 di cancro non diagnosticato precocemente. 164 00:09:59,206 --> 00:10:01,923 Queste cose possono portare a un senso di disperazione, 165 00:10:01,947 --> 00:10:04,441 per cui non importa più ciò che si fa. 166 00:10:06,128 --> 00:10:11,244 So di aver dipinto a tinte fosche la cura dei pazienti poveri. 167 00:10:11,268 --> 00:10:14,301 Ma voglio che sappiate come considero appagante 168 00:10:14,325 --> 00:10:16,783 lavorare in una rete di sicurezza sanitaria 169 00:10:16,807 --> 00:10:21,160 e credo fermamente che si possa rendere il sistema sensibile 170 00:10:21,184 --> 00:10:23,773 ai bisogni dei pazienti a basso reddito. 171 00:10:24,935 --> 00:10:29,051 Si deve cominciare andando incontro ai pazienti, 172 00:10:29,075 --> 00:10:31,900 fornire servizi senza ostacoli 173 00:10:32,678 --> 00:10:35,504 e dare loro quello che serve, 174 00:10:36,257 --> 00:10:38,249 non ciò che noi crediamo serva loro. 175 00:10:39,625 --> 00:10:43,178 Non riesco a prendermi buona cura di un paziente 176 00:10:43,532 --> 00:10:45,925 che è senzatetto o vive per strada. 177 00:10:46,933 --> 00:10:51,443 La ricetta giusta per un senzatetto è una casa. 178 00:10:52,474 --> 00:10:54,288 A Los Angeles, 179 00:10:54,312 --> 00:11:00,342 abbiamo dato alloggio a 4.700 senzatetto cronici 180 00:11:00,366 --> 00:11:05,004 che soffrono di malattie, disturbi mentali, dipendenze. 181 00:11:06,060 --> 00:11:10,675 Nel farlo abbiamo scoperto che i costi generali dell'assistenza, 182 00:11:10,699 --> 00:11:12,586 inclusi quelli per gli alloggi, 183 00:11:12,610 --> 00:11:13,767 sono scesi, 184 00:11:14,220 --> 00:11:18,503 perché c'erano meno accessi in ospedale, 185 00:11:18,719 --> 00:11:23,115 sia al pronto soccorso che per ricoveri. 186 00:11:24,106 --> 00:11:26,710 E abbiamo restituito loro la dignità. 187 00:11:27,374 --> 00:11:29,558 Nessun costo extra per quella. 188 00:11:30,652 --> 00:11:35,273 Per coloro che non riescono a fare pasti regolari, 189 00:11:35,297 --> 00:11:38,960 specialmente per i diabetici, 190 00:11:38,984 --> 00:11:44,393 la rete di assistenza sanitaria sta valutando varie soluzioni, 191 00:11:44,417 --> 00:11:48,551 incluse dispense alimentari nelle cliniche 192 00:11:48,575 --> 00:11:53,314 e la distribuzione di mappe con mense comunitarie e banchi alimentari. 193 00:11:53,835 --> 00:11:55,657 A New York, 194 00:11:55,681 --> 00:11:58,240 abbiamo assunto persone che si occupano 195 00:11:58,264 --> 00:12:03,481 di iscrivere i pazienti al programma di sostegno alla nutrizione 196 00:12:03,505 --> 00:12:06,878 conosciuto ai più come "food stamps" o buoni pasto. 197 00:12:08,671 --> 00:12:12,308 Quando i pazienti e i medici non si capiscono, 198 00:12:12,332 --> 00:12:14,101 accadono errori. 199 00:12:14,717 --> 00:12:16,665 Per i pazienti che non parlano inglese, 200 00:12:16,689 --> 00:12:20,528 il servizio di traduzione è importante quanto una ricetta medica. 201 00:12:21,208 --> 00:12:22,698 Forse di più. 202 00:12:23,274 --> 00:12:26,143 E sapete, non costa di più 203 00:12:26,167 --> 00:12:30,984 redigere tutto il materiale in forma elementare, 204 00:12:31,008 --> 00:12:35,105 così che tutti ne capiscano il contenuto. 205 00:12:35,935 --> 00:12:39,342 Ma soprattutto, credo che ai pazienti meno abbienti 206 00:12:39,366 --> 00:12:43,125 giovi avere un medico di base. 207 00:12:43,680 --> 00:12:46,306 Badate bene, credo che anche al ceto medio giovi 208 00:12:46,330 --> 00:12:49,124 avere qualcuno che si curi della sua salute, 209 00:12:49,461 --> 00:12:52,762 ma quando ciò non avviene, c'è qualcun'altro che lo sostiene, 210 00:12:52,786 --> 00:12:55,942 che gli può procurare il tesserino per gli invalidi 211 00:12:56,166 --> 00:13:00,202 o assicurarsi che abbia compilato i moduli per la disabilità. 212 00:13:00,739 --> 00:13:06,041 I meno abbienti, invece, necessitano di un gruppo di persone che li aiutino 213 00:13:06,065 --> 00:13:10,735 ad accedere ai servizi, sanitari e non, di cui hanno bisogno. 214 00:13:11,226 --> 00:13:14,529 Inoltre, molte persone a basso reddito sono escluse 215 00:13:14,553 --> 00:13:16,835 da altre forme di sostegno comunitario 216 00:13:16,969 --> 00:13:22,983 e beneficiano della cura costante di un'assistenza di base. 217 00:13:23,615 --> 00:13:26,480 Un medico di base che ammiro in particolar modo 218 00:13:26,504 --> 00:13:31,578 una volta mi ha detto di essere convinta che il suo rapporto decennale 219 00:13:31,602 --> 00:13:33,089 con una paziente 220 00:13:33,113 --> 00:13:37,452 fosse l'unica relazione sana nella vita di quella paziente. 221 00:13:38,793 --> 00:13:42,727 La bella notizia è che non serve essere medici 222 00:13:42,751 --> 00:13:47,357 per fornire questo speciale mix di cura e continuità. 223 00:13:47,713 --> 00:13:51,933 Me ne sono accorto quando uno dei miei pazienti di lunga data 224 00:13:51,957 --> 00:13:54,538 è morto in un ospedale esterno. 225 00:13:54,887 --> 00:13:58,624 Ho dovuto dire agli altri medici e infermieri della mia clinica 226 00:13:58,648 --> 00:14:00,026 che era morto. 227 00:14:00,465 --> 00:14:04,474 Ma non sapevo che sempre nella nostra clinica, 228 00:14:04,498 --> 00:14:06,522 su un altro piano, 229 00:14:06,546 --> 00:14:09,069 c'era una addetta alla registrazione 230 00:14:09,093 --> 00:14:13,108 che aveva creato una relazione speciale con questo paziente, 231 00:14:13,132 --> 00:14:16,126 ogni volta che passava per una visita. 232 00:14:16,849 --> 00:14:20,535 Quando ha saputo che era morto, tre settimane dopo, 233 00:14:20,559 --> 00:14:23,299 mi è venuta a cercare nell'ambulatorio, 234 00:14:23,323 --> 00:14:26,250 con le lacrime agli occhi 235 00:14:26,274 --> 00:14:31,875 e mi ha parlato di questo paziente, dei ricordi che aveva di lui, 236 00:14:31,899 --> 00:14:35,973 delle discussioni che avevano fatto sulle loro vite . 237 00:14:37,922 --> 00:14:40,173 Il mio paziente aveva avuto una vita difficile. 238 00:14:40,705 --> 00:14:43,781 Era, per sua stessa ammissione, membro di una gang. 239 00:14:44,234 --> 00:14:47,851 Aveva passato molto tempo della sua vita in prigione. 240 00:14:48,893 --> 00:14:51,699 Soffriva di una malattia grave. 241 00:14:52,318 --> 00:14:53,843 Era dipendente da stupefacenti. 242 00:14:54,420 --> 00:14:57,888 Nonostante tutto questo, raramente saltava un appuntamento 243 00:14:58,692 --> 00:15:04,173 e mi piace credere che fosse perché sapeva che da noi era amato. 244 00:15:05,793 --> 00:15:10,084 Quando il nostro sistema sanitario avrà la stessa dedizione 245 00:15:10,084 --> 00:15:13,075 per i pazienti meno abbienti che quest'uomo aveva per noi, 246 00:15:13,099 --> 00:15:14,638 accadranno due cose: 247 00:15:15,638 --> 00:15:20,443 primo, il sistema sarà sensibile ai bisogni delle persone a basso reddito. 248 00:15:20,467 --> 00:15:24,438 Parlerà la loro lingua, andrà incontro ai loro impegni, 249 00:15:24,462 --> 00:15:26,380 colmerà i loro bisogni. 250 00:15:27,169 --> 00:15:31,114 Secondo, forniremo il genere di assistenza 251 00:15:31,138 --> 00:15:33,938 che volevamo dare quando abbiamo scelto questa professione: 252 00:15:33,962 --> 00:15:36,771 non solo caselle da spuntare, 253 00:15:36,795 --> 00:15:40,150 ma reale cura per coloro che accudiamo. 254 00:15:41,404 --> 00:15:42,642 Grazie. 255 00:15:42,666 --> 00:15:46,888 (Applausi)