1 00:00:00,655 --> 00:00:02,278 Il y a quelques années, 2 00:00:02,302 --> 00:00:06,025 je m'occupais d'une femme qui avait été victime de violence. 3 00:00:06,654 --> 00:00:12,117 Je voulais qu'elle aille dans une clinique pour survivants à un traumatisme. 4 00:00:12,357 --> 00:00:14,345 Je lui ai pris un rendez-vous moi-même. 5 00:00:14,345 --> 00:00:16,795 Car, étant le directeur du département, 6 00:00:16,855 --> 00:00:18,468 je pensais que si je le faisais, 7 00:00:18,578 --> 00:00:21,126 elle aurait un rendez-vous tout de suite. 8 00:00:21,886 --> 00:00:25,799 La clinique était à environ une heure et demie de route de sa maison. 9 00:00:25,823 --> 00:00:29,254 Mais elle a noté l'adresse et a accepté d'y aller. 10 00:00:30,794 --> 00:00:34,247 Malheureusement, elle n'est pas arrivée à la clinique. 11 00:00:35,339 --> 00:00:39,633 Quand j'ai parlé au psychiatre, il m'a expliqué que 12 00:00:39,657 --> 00:00:42,727 les survivants à un traumatisme ont souvent du mal 13 00:00:42,727 --> 00:00:46,054 à s'occuper des problèmes difficiles auxquels ils sont confrontés 14 00:00:46,054 --> 00:00:47,781 et ratent souvent leurs rendez-vous. 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,480 Pour cette raison, 16 00:00:49,504 --> 00:00:54,361 ils ne permettent pas aux médecins de prendre un rendez-vous pour les patients. 17 00:00:54,892 --> 00:00:57,550 Ils avaient fait une exception pour moi. 18 00:00:58,409 --> 00:01:00,282 Quand j'ai parlé à ma patiente, 19 00:01:00,282 --> 00:01:04,607 elle avait une justification beaucoup plus simple et moins freudienne 20 00:01:04,631 --> 00:01:07,131 pour ne pas être allée à ce rendez-vous : 21 00:01:07,564 --> 00:01:09,236 personne n'est venu la chercher. 22 00:01:10,836 --> 00:01:13,313 Maintenant, peut-être que vous pensez : 23 00:01:13,313 --> 00:01:16,885 « N'aurait-elle pas pu y aller par un autre moyen? » 24 00:01:17,347 --> 00:01:21,602 « N'aurait-elle pas pu prendre un Uber ou appeler un autre ami? » 25 00:01:22,327 --> 00:01:23,767 Si c'est ce que vous pensez, 26 00:01:23,791 --> 00:01:26,795 c'est probablement parce que vous avez des ressources. 27 00:01:27,385 --> 00:01:30,514 Mais elle n'avait pas assez d'argent pour un Uber, 28 00:01:30,538 --> 00:01:33,183 et elle n'avait pas un autre ami à appeler. 29 00:01:33,858 --> 00:01:35,570 Mais elle avait moi, 30 00:01:35,594 --> 00:01:38,599 et j'ai pu lui obtenir un autre rendez-vous 31 00:01:38,623 --> 00:01:40,953 auquel elle est allée sans problème. 32 00:01:41,650 --> 00:01:43,001 Elle n’était pas réticente, 33 00:01:43,001 --> 00:01:45,781 c'était juste que personne n'était venu la chercher. 34 00:01:46,669 --> 00:01:50,588 Je voudrais pouvoir dire que c'était un incident isolé, 35 00:01:50,612 --> 00:01:53,638 mais je sais de mon expérience dans ce domaine, 36 00:01:53,662 --> 00:01:58,247 à San Francisco, à Los Angeles, et maintenant à New York, 37 00:01:59,181 --> 00:02:02,779 que le système de santé est construit sur le modèle de la classe moyenne 38 00:02:02,803 --> 00:02:07,086 qui souvent ne répond pas aux besoins des patients à faible revenu. 39 00:02:07,807 --> 00:02:11,842 C'est une des raisons pourquoi il est si difficile 40 00:02:11,866 --> 00:02:15,509 de diminuer les disparités dont l’accès aux soins de santé 41 00:02:15,533 --> 00:02:18,929 qui découlent des différences de classes sociales 42 00:02:18,953 --> 00:02:22,600 malgré l'expansion de l'assurance maladie 43 00:02:22,624 --> 00:02:25,991 après le « Affordable Care Act » [ACA] ou l'« Obamacare ». 44 00:02:26,908 --> 00:02:29,241 Le système de santé aux États-Unis 45 00:02:29,265 --> 00:02:36,206 présume qu'en plus de pouvoir traverser une ville énorme comme Los Angeles, 46 00:02:37,390 --> 00:02:40,222 vous pouvez aussi arrêter de travailler 47 00:02:40,246 --> 00:02:42,706 au milieu de la journée pour obtenir des soins. 48 00:02:43,434 --> 00:02:47,714 Un des patients qui est venu à ma clinique à Los Angeles Est 49 00:02:47,738 --> 00:02:49,960 un jeudi après-midi 50 00:02:49,984 --> 00:02:54,754 présentait une cécité partielle des deux yeux. 51 00:02:55,449 --> 00:02:57,570 Très inquiet, je lui ai demandé : 52 00:02:57,594 --> 00:02:59,352 « Quand est-ce que ça a commencé ? 53 00:02:59,952 --> 00:03:01,584 - Dimanche. 54 00:03:02,457 --> 00:03:03,928 - Dimanche ? 55 00:03:03,952 --> 00:03:06,806 Vous n'avez pensé venir plus tôt à la clinique ? 56 00:03:07,326 --> 00:03:10,513 - Eh bien, je dois travailler pour payer mon loyer. » 57 00:03:11,598 --> 00:03:14,261 Un deuxième patient dans la même clinique, 58 00:03:14,285 --> 00:03:15,734 un camionneur, 59 00:03:15,758 --> 00:03:19,455 qui avait conduit trois jours avec une infection violente, 60 00:03:19,479 --> 00:03:23,797 est venu me voir seulement après avoir livré sa marchandise. 61 00:03:24,487 --> 00:03:30,829 La santé de ces patients a été compromise par le retard dans la recherche de soins. 62 00:03:31,839 --> 00:03:35,448 Le système de santé aux États-Unis part du principe que vous parlez anglais 63 00:03:35,472 --> 00:03:38,596 ou que vous pouvez amener quelqu'un qui le parle. 64 00:03:39,160 --> 00:03:44,005 À San Francisco, je prenais soin d'un patient hospitalisé 65 00:03:44,029 --> 00:03:49,159 qui venait d'Afrique de l'Ouest et qui parlait un dialecte si rare 66 00:03:49,183 --> 00:03:55,110 que nous n'avions pu trouver qu'un seul traducteur au téléphone 67 00:03:55,110 --> 00:03:56,584 qui pouvait le comprendre. 68 00:03:56,608 --> 00:03:59,796 Et ce traducteur ne travaillait qu'un après-midi par semaine. 69 00:04:00,695 --> 00:04:05,428 Malheureusement, mon patient avait besoin des services de traduction chaque jour. 70 00:04:06,526 --> 00:04:10,348 Le système de santé aux États-Unis suppose que vous lisiez. 71 00:04:10,476 --> 00:04:15,693 J'ai appris qu'un de mes patients qui parlait anglais sans accent 72 00:04:15,717 --> 00:04:17,225 était analphabète 73 00:04:17,249 --> 00:04:22,934 quand il m'a demandé de signer un formulaire d'incapacité pour lui 74 00:04:22,958 --> 00:04:24,274 immédiatement. 75 00:04:24,298 --> 00:04:27,591 Il fallait envoyer ce formulaire au bureau le même jour, 76 00:04:27,615 --> 00:04:29,502 et je n'étais pas à la clinique, 77 00:04:29,526 --> 00:04:31,104 donc, pour essayer de l'aider, 78 00:04:31,128 --> 00:04:34,885 en sachant qu'il était seul à s'occuper de son fils, 79 00:04:34,909 --> 00:04:39,130 j'ai dit : « Apportez le formulaire à mon bureau administratif. 80 00:04:39,154 --> 00:04:42,060 Je le signerai et je vous l'enverrai par fax. » 81 00:04:42,084 --> 00:04:44,579 Il a pris deux bus pour arriver à mon bureau, 82 00:04:44,603 --> 00:04:46,759 il a déposé le formulaire, 83 00:04:46,783 --> 00:04:49,149 il est rentré pour s'occuper de son fils. 84 00:04:49,173 --> 00:04:54,597 Je suis arrivé au bureau et qu'ai-je vu à côté du « X » où il fallait signer ? 85 00:04:54,621 --> 00:04:56,053 « Demandeur » 86 00:04:57,561 --> 00:04:59,225 Il devait signer le formulaire. 87 00:04:59,955 --> 00:05:03,947 J'ai dû lui demander de reprendre les deux bus pour revenir au bureau 88 00:05:03,947 --> 00:05:07,830 et signer le formulaire pour que nous puissions le lui faxer. 89 00:05:08,370 --> 00:05:10,748 En changeant la façon dont je m'occupais de lui. 90 00:05:10,772 --> 00:05:15,731 j'ai décidé de toujours lui clarifier les instructions verbalement. 91 00:05:17,096 --> 00:05:19,946 Cela m'a fait penser à tous les patients 92 00:05:19,970 --> 00:05:23,271 qui reçoivent trop de formulaires 93 00:05:23,295 --> 00:05:27,348 créés automatiquement par nos systèmes modernes et électroniques de santé 94 00:05:27,372 --> 00:05:30,005 qui expliquent leurs diagnostics et leurs traitements. 95 00:05:30,029 --> 00:05:33,321 Je me suis demandé combien de gens peuvent vraiment comprendre 96 00:05:33,321 --> 00:05:35,620 à quoi servent tous ces papiers. 97 00:05:35,954 --> 00:05:40,555 Le système de santé aux États-Unis présume que vous ayez un téléphone qui marche 98 00:05:40,579 --> 00:05:42,186 et une adresse exacte. 99 00:05:42,781 --> 00:05:46,132 La prolifération des portables pas chers 100 00:05:46,156 --> 00:05:48,011 a beaucoup aidé, en fait. 101 00:05:48,377 --> 00:05:51,383 Mais mes patients manquent de crédit téléphonique 102 00:05:51,407 --> 00:05:53,655 et leurs téléphones sont désactivés. 103 00:05:54,918 --> 00:05:59,341 Les personnes à faible revenu doivent souvent se déplacer par nécessité. 104 00:05:59,365 --> 00:06:05,396 Une fois j'ai revu le dossier d'une femme dont la mammographie avait une anomalie. 105 00:06:05,850 --> 00:06:11,335 Ce dossier atteste avec assiduité que trois lettres lui ont été envoyées 106 00:06:11,359 --> 00:06:14,418 pour lui demander de venir pour un suivi médical. 107 00:06:15,127 --> 00:06:17,373 Bien sûr, si l'adresse n'est pas exacte, 108 00:06:17,397 --> 00:06:21,818 peu importe combien de lettres sont envoyées à cette même adresse. 109 00:06:23,397 --> 00:06:28,414 Le système de santé aux États-Unis présume que vous ayez assez à manger. 110 00:06:29,035 --> 00:06:32,183 C'est un problème particulièrement important pour les diabétiques. 111 00:06:32,591 --> 00:06:35,783 Nous leur donnons des médicaments pour baisser leur glycémie. 112 00:06:36,388 --> 00:06:38,994 Quand ils n'ont pas assez à manger, 113 00:06:39,018 --> 00:06:42,787 ils sont exposés à un risque d'effet secondaire très sérieux : 114 00:06:42,811 --> 00:06:45,786 l'hypoglycémie, ou le manque de sucre dans le sang. 115 00:06:46,935 --> 00:06:50,189 Le système de santé aux États-Unis présume que vous ayez une maison 116 00:06:50,213 --> 00:06:52,690 avec un réfrigérateur pour votre insuline, 117 00:06:52,714 --> 00:06:55,353 une salle de bain pour vous laver, 118 00:06:55,377 --> 00:06:57,379 un lit pour dormir 119 00:06:57,403 --> 00:07:01,692 sans vous soucier de la violence pendant votre repos. 120 00:07:02,385 --> 00:07:04,378 Mais que faire si vous n'avez pas ça ? 121 00:07:04,692 --> 00:07:06,928 Si vous êtes sans domicile fixe, 122 00:07:06,952 --> 00:07:09,205 vous vivez sous une autoroute, 123 00:07:09,229 --> 00:07:11,520 vous vivez dans un foyer pour sans-abri, 124 00:07:11,544 --> 00:07:15,469 où chaque matin vous devez partir à 7 ou 8 heures ? 125 00:07:16,029 --> 00:07:18,103 Où gardez-vous vos médicaments ? 126 00:07:20,851 --> 00:07:22,617 Où utilisez-vous les toilettes ? 127 00:07:24,209 --> 00:07:29,036 Comment lever les jambes si on souffre d'une insuffisance cardiaque congestive ? 128 00:07:29,056 --> 00:07:35,369 Est-il étonnant que fournir une assurance maladie aux personnes sans-abri 129 00:07:35,393 --> 00:07:38,425 n'efface pas la disparité énorme 130 00:07:38,449 --> 00:07:40,825 entre les sans-abri et les logés ? 131 00:07:41,862 --> 00:07:44,644 Le système de santé aux États-Unis présume 132 00:07:44,644 --> 00:07:47,427 que vous accordiez la priorité à votre santé. 133 00:07:47,974 --> 00:07:50,307 Est-ce que c'est vrai pour vous tous ? 134 00:07:50,467 --> 00:07:54,717 Je vais présumer que vous prenez tous un médicament. 135 00:07:54,741 --> 00:07:56,974 Peut-être que c'est pour l'hypertension. 136 00:07:56,998 --> 00:08:00,186 Peut-être que c'est pour le diabète ou la dépression. 137 00:08:01,272 --> 00:08:03,713 Et si ce soir vous aviez ce choix : 138 00:08:04,626 --> 00:08:09,182 vous pouvez prendre vos médicaments mais il faut vivre dans la rue, 139 00:08:10,507 --> 00:08:15,910 ou vous pouvez être logé chez vous mais sans accès à vos médicaments. 140 00:08:17,879 --> 00:08:19,376 Lequel choisiriez-vous ? 141 00:08:21,289 --> 00:08:23,086 Je sais lequel je choisirais. 142 00:08:24,538 --> 00:08:28,634 Ceci est un exemple concret du genre de choix 143 00:08:28,658 --> 00:08:31,770 que les patients à faible revenu doivent faire tous les jours. 144 00:08:32,418 --> 00:08:35,344 Donc, quand mes médecins secouent la tête et disent : 145 00:08:35,368 --> 00:08:39,955 « Je ne comprends pas pourquoi ce patient rate tous ses rendez-vous de suivi. » 146 00:08:40,549 --> 00:08:45,442 « Je ne sais pas pourquoi elle n'est pas allée à l'examen que j'avais organisé. » 147 00:08:45,466 --> 00:08:49,147 Je pense que, peut-être que personne n'est venu la chercher, 148 00:08:49,171 --> 00:08:50,940 ou peut-être qu'il devait travailler. 149 00:08:51,509 --> 00:08:57,366 Mais peut-être qu'il y avait aussi quelque chose de plus important ce jour-là 150 00:08:57,390 --> 00:09:01,207 que son hypertension ou colonoscopie. 151 00:09:01,873 --> 00:09:05,274 Peut-être que ce patient faisait face à un conjoint violent, 152 00:09:06,252 --> 00:09:10,120 une fille enceinte et toxicomane 153 00:09:10,144 --> 00:09:13,393 ou un fils qui s'est fait renvoyer de l'école. 154 00:09:13,872 --> 00:09:19,292 Ou peut-être même qu'il roulait à bicyclette à une intersection 155 00:09:19,316 --> 00:09:21,475 et s'est fait renverser par un camion, 156 00:09:21,499 --> 00:09:25,957 et maintenant il est en fauteuil roulant et connaît une mobilité réduite. 157 00:09:27,569 --> 00:09:31,767 Évidemment, ces choses peuvent aussi arriver à quelqu'un de la classe moyenne. 158 00:09:32,161 --> 00:09:33,925 Mais quand ça arrive, 159 00:09:33,949 --> 00:09:38,332 on a des ressources qui nous permettent de gérer ces problèmes. 160 00:09:38,838 --> 00:09:44,065 Nous pensons aussi que nous connaîtrons une longévité normale. 161 00:09:44,678 --> 00:09:47,419 Ce n'est pas vrai pour les personnes à faible revenu. 162 00:09:47,578 --> 00:09:51,706 Elles ont vu leurs amis et leurs parents mourir jeunes, 163 00:09:51,730 --> 00:09:53,139 d'accidents, 164 00:09:53,163 --> 00:09:54,360 de la violence, 165 00:09:54,384 --> 00:09:58,691 de cancers qui auraient dû être diagnostiqués plus tôt. 166 00:09:59,206 --> 00:10:01,923 Ça peut mener à un sentiment de désespoir, 167 00:10:01,947 --> 00:10:05,081 que vos actions n'ont pas vraiment d'importance. 168 00:10:06,128 --> 00:10:11,244 Je sais que je dresse un tableau sombre du soin des patients à faible revenu. 169 00:10:11,268 --> 00:10:14,555 Mais je veux que vous sachiez que travailler dans le système de soins 170 00:10:14,555 --> 00:10:16,783 est très gratifiant 171 00:10:16,807 --> 00:10:21,160 et je suis convaincu qu'on peut rendre le système plus adapté 172 00:10:21,184 --> 00:10:23,543 aux besoins des patients à faible revenu. 173 00:10:24,935 --> 00:10:29,051 Il faut qu'on commence par rencontrer les patients là où ils sont, 174 00:10:29,075 --> 00:10:31,900 fournir des services sans entraves 175 00:10:32,678 --> 00:10:35,504 et donner aux patients ce dont ils ont besoin -- 176 00:10:36,257 --> 00:10:38,949 pas ce qu'on pense être ce dont ils ont besoin. 177 00:10:39,625 --> 00:10:43,508 C'est impossible de bien prendre soin d'un patient 178 00:10:43,532 --> 00:10:45,925 qui est sans domicile fixe. 179 00:10:46,933 --> 00:10:51,443 La bonne prescription pour un patient sans-abri est un logement. 180 00:10:52,474 --> 00:10:54,288 À Los Angeles, 181 00:10:54,312 --> 00:11:00,342 on a trouvé un logement pour 4 700 SDF malades 182 00:11:00,366 --> 00:11:05,004 qui souffrent de maladies physiques, maladies mentales et de toxicomanie. 183 00:11:06,060 --> 00:11:10,675 Après qu'on les a logés, on a vu que le coût total des soins, 184 00:11:10,699 --> 00:11:12,586 y compris le logement, 185 00:11:12,610 --> 00:11:13,767 a diminué. 186 00:11:14,220 --> 00:11:18,695 C'est parce qu'il y avait beaucoup moins de visites à l'hôpital, 187 00:11:18,719 --> 00:11:23,115 à la fois aux urgences et à l'hôpital en général. 188 00:11:24,106 --> 00:11:26,710 Et on leur a rendu leur dignité. 189 00:11:27,374 --> 00:11:29,702 Aucun frais supplémentaire pour ça. 190 00:11:30,652 --> 00:11:35,273 Pour ceux qui n'ont pas assez à manger, 191 00:11:35,297 --> 00:11:38,960 surtout ceux qui sont diabétiques, 192 00:11:38,984 --> 00:11:44,393 on est en train d'expérimenter diverses solutions, 193 00:11:44,417 --> 00:11:48,551 y compris des points d'accueil dans les cliniques 194 00:11:48,575 --> 00:11:53,314 où l'on donne la liste des banques alimentaires et des soupes populaires. 195 00:11:53,835 --> 00:11:55,657 Et à New York, 196 00:11:55,681 --> 00:11:58,240 nous avons embauché des personnes 197 00:11:58,264 --> 00:12:03,481 pour inscrire nos patients au programme de nutrition complémentaire 198 00:12:03,505 --> 00:12:06,878 généralement connu sous le nom de « bons d'alimentation ». 199 00:12:08,671 --> 00:12:12,308 Quand les patients et les médecins ne se comprennent pas, 200 00:12:12,332 --> 00:12:14,101 il y a des erreurs. 201 00:12:14,717 --> 00:12:16,665 Pour les patients non anglophones, 202 00:12:16,689 --> 00:12:20,528 la traduction est aussi importante que les prescriptions. 203 00:12:21,208 --> 00:12:23,098 Peut-être plus importante. 204 00:12:23,274 --> 00:12:26,143 Et ça ne coûte rien 205 00:12:26,167 --> 00:12:30,984 d'utiliser un langage de CP dans tous les formulaires, 206 00:12:31,008 --> 00:12:35,105 pour que tout le monde puisse les comprendre. 207 00:12:35,935 --> 00:12:39,342 Mais plus que tout, je pense que les patients à faible revenu 208 00:12:39,366 --> 00:12:43,090 bénéficient d'avoir un médecin. 209 00:12:43,090 --> 00:12:46,776 Ceci dit, je pense que ceux de la classe moyenne profitent aussi 210 00:12:46,776 --> 00:12:49,124 d'avoir quelqu'un qui guide leurs soins. 211 00:12:49,291 --> 00:12:52,762 Mais eux, ils ont aussi d'autres personnes pour les défendre, 212 00:12:52,786 --> 00:12:56,142 pour les aider à obtenir une carte d'invalidité 213 00:12:56,166 --> 00:13:00,202 ou assurer que le formulaire de demande pour cette carte est rempli. 214 00:13:00,739 --> 00:13:06,041 Mais les personnes à faible revenu ont surtout besoin d'une équipe pour les aider 215 00:13:06,065 --> 00:13:10,735 à avoir accès aux services médicaux et non médicaux dont ils ont besoin. 216 00:13:11,226 --> 00:13:14,919 En outre, beaucoup de personnes à faible revenu sont privées de leurs droits 217 00:13:14,919 --> 00:13:16,945 aux autres soutiens communautaires, 218 00:13:16,969 --> 00:13:22,983 et ils ont besoin de soins dans la continuité des soins médicaux. 219 00:13:23,615 --> 00:13:26,480 Un médecin que j'admire en particulier 220 00:13:26,504 --> 00:13:31,578 m'a une fois dit qu'elle croyait que sa relation avec une patiente 221 00:13:31,602 --> 00:13:33,089 pendant plus d'une décennie 222 00:13:33,113 --> 00:13:37,452 était la seule relation saine dans la vie de cette patiente. 223 00:13:38,793 --> 00:13:42,727 La bonne nouvelle, c'est qu'il ne faut pas nécessairement être médecin 224 00:13:42,751 --> 00:13:47,357 pour fournir ce « cocktail » de soins. 225 00:13:47,713 --> 00:13:51,933 Cela m'a vraiment frappé lorsque l'un de mes propres patients à long terme 226 00:13:51,957 --> 00:13:54,538 est décédé dans un autre hôpital. 227 00:13:54,887 --> 00:13:58,624 J'ai dû dire aux autres médecins et infirmières de ma clinique 228 00:13:58,648 --> 00:14:00,026 qu'il était décédé. 229 00:14:00,465 --> 00:14:04,474 Mais je ne savais pas que dans une autre partie de notre clinique, 230 00:14:04,498 --> 00:14:06,522 à un autre étage, 231 00:14:06,546 --> 00:14:09,069 il y avait un agent d'accueil 232 00:14:09,093 --> 00:14:13,108 qui avait développé une relation très spéciale avec mon patient 233 00:14:13,132 --> 00:14:16,126 chaque fois qu'il venait pour un rendez-vous. 234 00:14:16,849 --> 00:14:20,535 Quand elle a appris qu'il était mort trois semaines plus tard, 235 00:14:20,559 --> 00:14:23,299 elle est venue me voir dans ma salle d'examen, 236 00:14:23,323 --> 00:14:26,250 en larmes, 237 00:14:26,274 --> 00:14:31,875 parlant de mon patient et des souvenirs qu'elle avait de lui, 238 00:14:31,899 --> 00:14:35,973 les conversations qu'ils avaient eues sur leurs vies. 239 00:14:38,072 --> 00:14:40,503 Mon patient avait eu une vie difficile. 240 00:14:40,705 --> 00:14:43,781 De son propre aveu, il était membre d'un gang. 241 00:14:43,931 --> 00:14:47,686 Il avait passé beaucoup de temps en prison. 242 00:14:48,893 --> 00:14:51,699 Il souffrait d'une maladie très grave. 243 00:14:52,318 --> 00:14:53,843 Il était toxicomane. 244 00:14:54,530 --> 00:14:57,628 Malgré tout, il ratait rarement un rendez-vous, 245 00:14:58,692 --> 00:15:02,542 et j'ai envie de croire que c'est parce qu'il savait qu'à notre clinique, 246 00:15:02,542 --> 00:15:04,173 il était aimé. 247 00:15:05,793 --> 00:15:09,458 Quand nos systèmes de santé auront le même engagement envers les patients 248 00:15:09,458 --> 00:15:13,139 à faible revenu que cet homme avait envers nous, 249 00:15:13,149 --> 00:15:15,108 deux choses se produiront. 250 00:15:15,638 --> 00:15:20,443 Premièrement, le système répondra aux besoins des personnes à faible revenu. 251 00:15:20,467 --> 00:15:24,438 Il parlera leur langage, il respectera leurs horaires, 252 00:15:24,462 --> 00:15:26,380 il satisfera leurs besoins. 253 00:15:27,169 --> 00:15:31,114 Deuxièmement, nous fournirons le genre de soins 254 00:15:31,138 --> 00:15:33,938 pour lequel nous avons choisi cette profession -- 255 00:15:33,962 --> 00:15:36,771 pas seulement pour cocher les cases, 256 00:15:36,795 --> 00:15:39,790 mais pour prendre vraiment soin de ceux que nous servons. 257 00:15:41,404 --> 00:15:42,642 Merci. 258 00:15:42,666 --> 00:15:46,888 (Applaudissements)