0:00:00.655,0:00:02.278 Hace unos años, 0:00:02.302,0:00:06.025 me cuidaba a una mujer[br]que era víctima de violencia. 0:00:06.654,0:00:11.826 Quería que la vieran en una clínica[br]especializada en traumas. 0:00:12.431,0:00:17.271 Yo mismo hice el trámite porque[br]al ser el director del departamento 0:00:17.295,0:00:18.757 sabía que, si lo hacía, 0:00:18.781,0:00:21.197 le darían una cita enseguida. 0:00:21.886,0:00:25.799 La clínica estaba[br]a hora y media de su casa. 0:00:25.823,0:00:29.254 Aún así, apuntó la dirección y aceptó. 0:00:30.794,0:00:34.247 Por desgracia, no llegó a la cita. 0:00:35.339,0:00:39.633 Al hablar con el psiquiatra, me explicó 0:00:39.657,0:00:43.023 que aquellos que sobreviven[br]a un trauma suelen resistirse 0:00:43.047,0:00:45.874 a lidiar con los problemas[br]con los que se enfrentan 0:00:45.898,0:00:47.781 y suelen no acudir a las citas. 0:00:48.298,0:00:49.480 Por esto, 0:00:49.504,0:00:54.361 no suelen permitir a los médicos[br]hacer estos trámites para los pacientes. 0:00:54.892,0:00:57.550 Habían hecho una excepción por mí. 0:00:58.409,0:01:00.538 Cuando hablé con la paciente, 0:01:00.562,0:01:04.607 tenía una explicación más simple[br]y mucho menos freudiana 0:01:04.631,0:01:06.961 de por qué no había acudido a la cita: 0:01:07.714,0:01:10.036 quien la iba a llevar no apareció. 0:01:10.996,0:01:13.143 Algunos estarán pensando: 0:01:13.167,0:01:16.885 "¿No tenía otra forma[br]de llegar hasta la clínica?" 0:01:17.347,0:01:21.602 ¿No podría haber tomado un Uber[br]o haber llamado a otro amigo? 0:01:22.327,0:01:23.767 Si están pensando eso, 0:01:23.791,0:01:26.795 seguramente sea porque Uds. tienen medios. 0:01:27.385,0:01:30.514 Pero ella no tenía[br]dinero suficiente para un Uber 0:01:30.538,0:01:33.183 ni tenía a otro amigo a quien llamar. 0:01:33.858,0:01:35.570 Pero me tenía a mí 0:01:35.594,0:01:38.599 y fui capaz de conseguirle otra cita 0:01:38.623,0:01:40.953 a la que acudió sin ningún problema. 0:01:41.650,0:01:43.337 No es que fuera reticente, 0:01:43.361,0:01:45.201 es que su conductor nunca apareció. 0:01:46.669,0:01:50.588 Ojalá pudiera decir que es algo asilado, 0:01:50.612,0:01:53.638 pero sé, al dirigir[br]los sistemas de red de seguridad 0:01:53.662,0:01:58.247 en San Francisco, Los Ángeles[br]y ahora en Nueva York, 0:01:59.181,0:02:02.779 que el sistema de salud está concebido[br]sobre un modelo de clase media 0:02:02.803,0:02:07.086 que a menudo no satisface[br]las necesidades de los pacientes pobres. 0:02:07.807,0:02:11.842 Es una de las razones[br]por las que es tan difícil 0:02:11.866,0:02:15.509 acabar con la disparidad[br]en la atención sanitaria 0:02:15.533,0:02:18.929 que existen [br]debido a las carencias económicas 0:02:18.953,0:02:22.600 a pesar de la expansión[br]de los seguros de salud 0:02:22.624,0:02:25.991 gracias al ACA o al Obamacare. 0:02:26.908,0:02:29.241 La atención sanitaria de EE UU. 0:02:29.265,0:02:36.206 asume que, además de[br]poder cruzar el extenso Los Ángeles, 0:02:37.390,0:02:40.222 podrás dejar tu puesto de trabajo 0:02:40.246,0:02:42.706 a mitad de jornada para ir al médico. 0:02:43.434,0:02:47.714 Uno de los pacientes que vino[br]a mi clínica al Este de Los Ángeles 0:02:47.738,0:02:49.960 un jueves por la tarde 0:02:49.984,0:02:54.754 se presentó [br]con ceguera parcial en ambos ojos. 0:02:55.449,0:02:57.570 Preocupado, le pregunté: 0:02:57.594,0:02:59.172 "¿Cuándo te apareció esto?" 0:02:59.952,0:03:01.584 Dijo: "El domingo". 0:03:02.457,0:03:03.928 Le respondí: "¿El domingo?" 0:03:03.952,0:03:06.806 "¿No pensaste en venir antes?" 0:03:07.326,0:03:10.513 Y él contestó: "Tengo que trabajar[br]si quiero pagar el alquiler". 0:03:11.598,0:03:14.261 Otro paciente de la misma clínica, 0:03:14.285,0:03:15.734 un camionero, 0:03:15.758,0:03:19.455 condujo durante tres días[br]con una infección aguda 0:03:19.479,0:03:23.797 y no vino a verme[br]hasta entregar la mercancía. 0:03:24.487,0:03:30.829 Ambos tratamientos tenían riesgos [br]por tardar en buscar atención médica. 0:03:31.839,0:03:35.448 El sistema sanitario de EE. UU.[br]asume que hablas inglés 0:03:35.472,0:03:38.596 o que puedes traer a alguien que sí. 0:03:39.160,0:03:44.005 En San Francisco, [br]visité a un paciente hospitalizado 0:03:44.029,0:03:49.159 procedente del África Occidental[br]que hablaba un dialecto tan inusual 0:03:49.183,0:03:54.741 que solo encontramos[br]con un intérprete telefónico 0:03:54.765,0:03:56.584 que lo entendiera. 0:03:56.608,0:03:59.796 Y este intérprete únicamente[br]trabajaba una tarde a la semana. 0:04:00.695,0:04:05.428 Por desgracia, mi paciente[br]necesitaba ese servicio todos los días. 0:04:06.526,0:04:09.948 El sistema sanitario de EE. UU.[br]asume que sabes leer y escribir. 0:04:10.476,0:04:15.693 Descubrí que un paciente[br]que hablaba inglés sin acento 0:04:15.717,0:04:17.225 era analfabeto 0:04:17.249,0:04:22.934 cuando me pidió que le firmara[br]un formulario de la Seguridad Social 0:04:22.958,0:04:24.274 directamente. 0:04:24.298,0:04:27.591 El formulario tenía que llegar[br]a la oficina ese mismo día 0:04:27.615,0:04:29.502 y yo no estaba allí, 0:04:29.526,0:04:31.104 así que, para ayudarlo, 0:04:31.128,0:04:34.885 ya que sabía que él[br]era el único cuidador de su hijo, 0:04:34.909,0:04:39.130 le dije: "Tráeme el papel[br]a mi oficina de administración". 0:04:39.154,0:04:42.060 "Lo firmaré y te lo mandaré por fax". 0:04:42.084,0:04:44.579 Tomó dos autobuses hasta mi oficina, 0:04:44.603,0:04:46.759 dejó el formulario, 0:04:46.783,0:04:49.149 volvió a casa a cuidar de su hijo,... 0:04:49.173,0:04:54.597 Voy a la oficina y, ¿qué me encuentro[br]junto a la gran "X" en el documento? 0:04:54.621,0:04:56.053 La palabra "solicitante". 0:04:57.561,0:04:59.225 Él tenía que firmar el formulario. 0:05:00.255,0:05:03.707 Así que tuvo que volver[br]a tomar los dos autobuses 0:05:03.731,0:05:08.556 y firmar el documento[br]para poder mandárselo por fax. 0:05:08.580,0:05:10.748 Cambió por completo[br]la forma de tratarlo. 0:05:10.772,0:05:15.731 Me aseguré de revisar con él[br]verbalmente las instrucciones. 0:05:17.096,0:05:19.946 También me hizo pensar en los pacientes 0:05:19.970,0:05:23.271 que reciben montañas de papeles 0:05:23.295,0:05:27.348 escupidos por nuestro[br]sistema electrónico de registro 0:05:27.372,0:05:30.005 que explican[br]diagnósticos y tratamientos, 0:05:30.029,0:05:32.951 preguntándome cuánta gente[br]era capaz de entender de verdad 0:05:32.975,0:05:35.170 lo que había en esos papeles. 0:05:35.954,0:05:40.555 El sistema sanitario de EE. UU. [br]asume que tienes teléfono 0:05:40.579,0:05:42.186 y una dirección permanente. 0:05:42.781,0:05:46.132 La proliferación de móviles asequibles 0:05:46.156,0:05:48.011 ha ayudado bastante. 0:05:48.377,0:05:51.383 Pero, aún así, mis pacientes[br]se quedan sin saldo 0:05:51.407,0:05:53.655 y sus teléfonos se desconectan. 0:05:54.918,0:05:59.341 Las personas de pocos recursos[br]a menudo tienen que mudarse por necesidad. 0:05:59.365,0:06:05.396 Recuerdo revisar el historial de una mujer[br]que tenía una anomalía en su mamografía. 0:06:05.850,0:06:11.335 En el historial rezaba[br]haberse mandado tres cartas a su casa 0:06:11.359,0:06:14.418 pidiéndole que, por favor,[br]volviera para un seguimiento. 0:06:15.127,0:06:17.373 Por supuesto, [br]si la dirección no es la actual, 0:06:17.397,0:06:21.818 no importa cuántas cartas[br]se manden a esa misma dirección. 0:06:23.397,0:06:28.414 El sistema sanitario de EE. UU. asume[br]que tienes suministros estables de comida. 0:06:29.035,0:06:32.183 Esto es un problema,[br]especialmente para los diabéticos. 0:06:32.591,0:06:35.783 Les damos medicamentos[br]que reducen su azúcar en sangre. 0:06:36.388,0:06:38.994 Los días que no tienen suficiente comida 0:06:39.018,0:06:42.787 esto supone unos efectos secundarios[br]de hipoglucemia, o bajo azúcar en sangre, 0:06:42.811,0:06:45.786 que ponen en riesgo sus vidas. 0:06:46.935,0:06:50.189 El sistema sanitario de EE. UU.[br]asume que tienes una casa 0:06:50.213,0:06:52.690 con una nevera para la insulina, 0:06:52.714,0:06:55.353 un baño en el que lavarte, 0:06:55.377,0:06:57.379 un dormitorio donde dormir 0:06:57.403,0:07:01.692 sin preocuparte por la violencia[br]mientras estás descansando. 0:07:02.385,0:07:04.058 ¿Qué pasa si no lo tienes? 0:07:04.692,0:07:06.928 ¿Qué pasa si vives en la calle, 0:07:06.952,0:07:09.205 vives en la autopista, 0:07:09.229,0:07:11.520 vives en un refugio de beneficiencia 0:07:11.544,0:07:15.469 del que tienes que irte[br]cada mañana a las 7 u 8 am? 0:07:16.029,0:07:18.103 ¿Dónde guardas las medicinas? 0:07:20.851,0:07:22.617 ¿Dónde usas un baño? 0:07:24.209,0:07:28.389 ¿Dónde apoyas la pierna[br]si tienes una insuficiencia congestiva? 0:07:29.056,0:07:35.369 ¿Quedan dudas de que proporcionar[br]un seguro médico a los sintecho 0:07:35.393,0:07:38.425 no elimina la gran desigualdad 0:07:38.449,0:07:40.825 entre personas sin hogar y con hogar? 0:07:41.862,0:07:47.427 El sistema sanitario en EE. UU.[br]asume que priorizas tu salud. 0:07:47.974,0:07:49.657 ¿Y qué hay de Uds.? 0:07:50.467,0:07:54.717 Déjenme imaginar que se están medicando. 0:07:54.741,0:07:56.974 Quizá para la tensión alta. 0:07:56.998,0:08:00.186 Quizá para la diabetes o la depresión. 0:08:01.272,0:08:03.713 Esta noche tomarán una decisión: 0:08:04.626,0:08:09.182 tener el medicamento[br]pero vivir en la calle 0:08:10.507,0:08:15.910 o tener casa pero no el medicamento. 0:08:17.879,0:08:19.376 ¿Cuál elegirían? 0:08:21.289,0:08:23.086 Yo sé cuál escogería. 0:08:24.538,0:08:28.634 Es solo un ejemplo gráfico[br]del tipo de decisiones diarias 0:08:28.658,0:08:31.770 a las que se enfrentan[br]los pacientes de bajos recursos. 0:08:32.418,0:08:35.344 Así que, cuando mis médicos[br]sacuden la cabeza y dicen: 0:08:35.368,0:08:39.955 "No entiendo por qué no[br]ha continuado con sus visitas", 0:08:40.549,0:08:45.442 "No entiendo por qué no[br]se ha hecho la prueba que le pedí" 0:08:45.466,0:08:49.147 yo pienso que quizá[br]su transporte nunca llegó 0:08:49.171,0:08:50.940 o que tenía que trabajar. 0:08:51.509,0:08:57.366 Pero, quizá, aquel día[br]hubo algo más importante 0:08:57.390,0:09:01.207 que su tensión alta[br]o hacerse una colonoscopia. 0:09:01.873,0:09:05.274 Quizá aquella paciente[br]lidiaba con un marido abusivo 0:09:06.252,0:09:10.120 o con una hija embarazada y drogadicta; 0:09:10.144,0:09:13.393 o con un hijo al que[br]echaron de la escuela. 0:09:13.872,0:09:19.292 O puede que estuvieran[br]con su bicicleta por un cruce 0:09:19.316,0:09:21.475 y un camión los atropelló, 0:09:21.499,0:09:25.957 y ahora están en silla de ruedas[br]y tienen movilidad muy reducida. 0:09:27.619,0:09:31.177 Obviamente, esto también[br]pasa a la gente de clase media. 0:09:32.161,0:09:33.925 Pero cuando ocurre, 0:09:33.949,0:09:38.332 tenemos medios para[br]enfrentarnos a estos problemas. 0:09:38.838,0:09:44.065 También creemos que viviremos[br]nuestra esperanza de vida. 0:09:44.678,0:09:46.959 Algo que no sucede [br]con los de bajos recursos. 0:09:47.578,0:09:51.706 Han visto a familiares[br]y amigos morir jóvenes 0:09:51.730,0:09:53.139 en accidentes, 0:09:53.163,0:09:54.360 por violencia 0:09:54.384,0:09:58.691 o por un cáncer que debería[br]haberse diagnosticado antes. 0:09:59.206,0:10:01.923 Puede llevar a una sensación de desamparo, 0:10:01.947,0:10:04.231 de que no importa lo que hagas. 0:10:06.128,0:10:10.676 Sé que he pintado mal[br]la asistencia a estos pacientes. 0:10:11.268,0:10:14.301 Pero quiero que sepan[br]lo gratificante que encuentro 0:10:14.325,0:10:16.783 trabajar en un sistema[br]de red de seguridad 0:10:16.807,0:10:21.160 y mi fuerte creencia de que[br]podemos hacer un sistema sensible 0:10:21.184,0:10:23.543 a las necesidades de estos pacientes. 0:10:24.935,0:10:29.051 El inicio ha de ser llegar [br]a donde están ellos, 0:10:29.075,0:10:31.900 ofrecer servicios sin barreras 0:10:32.678,0:10:35.504 y ofrecerles lo que necesitan 0:10:36.257,0:10:38.109 y no lo que creemos que necesitan. 0:10:39.625,0:10:43.508 Para mí, es imposible[br]dar buena asistencia a un paciente 0:10:43.532,0:10:45.925 que no tiene casa y vive en la calle. 0:10:46.933,0:10:51.443 La mejor receta[br]para un paciente sin techo es un hogar. 0:10:52.474,0:10:54.288 En Los Ángeles, 0:10:54.312,0:11:00.342 hemos dado casa a[br]4700 enfermos crónicos 0:11:00.366,0:11:05.004 que padecen enfermedades[br]clínicas, mentales y adicción. 0:11:06.060,0:11:10.675 Al darles techo descubrimos que[br]el coste de toda la asistencia, 0:11:10.699,0:11:12.586 incluyendo un hogar, 0:11:12.610,0:11:13.767 descendió. 0:11:14.220,0:11:18.695 Se debe a que hicieron[br]menos visitas al hospital, 0:11:18.719,0:11:23.115 tanto en urgencias como[br]en el servicio de hospitalización. 0:11:24.106,0:11:26.710 Y les devolvimos la dignidad. 0:11:27.374,0:11:29.192 Sin cargo extra. 0:11:30.652,0:11:35.273 Para quienes no tienen[br]un suministro estable de comida, 0:11:35.297,0:11:38.960 sobre todo para los diabéticos, 0:11:38.984,0:11:44.393 los sistemas de red de seguridad[br]experimentan con varias soluciones, 0:11:44.417,0:11:48.551 como almacenes de comida[br]en clínicas de atención primaria 0:11:48.575,0:11:53.314 y mapas de distribución de[br]bancos de comida y comedores. 0:11:53.835,0:11:55.657 En Nueva York, 0:11:55.681,0:11:58.240 hemos contratado a gente 0:11:58.264,0:12:03.481 para suscribir a nuestros pacientes[br]en el programa de nutrición complementaria 0:12:03.505,0:12:06.878 conocida como "cupón de alimentos"[br]por la mayoría de ellos. 0:12:08.671,0:12:12.308 Cuando los pacientes y los médicos[br]no se entienden entre ellos 0:12:12.332,0:12:14.101 suele cometerse errores. 0:12:14.717,0:12:16.665 Para los pacientes no angloparlantes, 0:12:16.689,0:12:20.528 la traducción es tan importante[br]como un talonario de recetas. 0:12:21.208,0:12:22.698 Quizá más importante. 0:12:23.274,0:12:26.143 Y, ¿saben? No cuesta nada 0:12:26.167,0:12:30.984 adaptar las cosas a un nivel[br]de lectura de cuarto grado 0:12:31.008,0:12:35.105 para que todo el mundo[br]entienda lo que se está diciendo. 0:12:35.935,0:12:39.342 Pero más que nada de esto,[br]creo que los pacientes de pocos recursos 0:12:39.366,0:12:43.125 se benefician de tener[br]médico de atención primaria. 0:12:43.680,0:12:46.306 Por supuesto, creo que[br]la clase media se beneficia igual 0:12:46.330,0:12:49.124 de tener a alguien que cubra su salud. 0:12:49.631,0:12:52.762 Pero, cuando no lo tienen,[br]tienen a otros que pueden defenderlos, 0:12:52.786,0:12:56.142 que pueden conseguirles[br]la tarjeta de discapacidad 0:12:56.166,0:13:00.202 o asegurarse de rellenar[br]el formulario de discapacidad. 0:13:00.739,0:13:06.041 Pero aquellos con pocos recursos [br]necesitan gente que los ayuden 0:13:06.065,0:13:10.735 a acceder a los servicios[br]médicos y no médicos que necesitan. 0:13:11.226,0:13:14.529 Además, muchos de ellos están privados 0:13:14.553,0:13:16.945 de otros apoyos comunitarios 0:13:16.969,0:13:22.983 y se benefician mucho[br]de la asistencia de la atención primaria. 0:13:23.615,0:13:26.480 Una médica de atención primaria[br]a la que admiro en particular 0:13:26.504,0:13:31.578 me dijo una vez cómo creía[br]que su relación con una paciente 0:13:31.602,0:13:33.089 tras más de una década 0:13:33.113,0:13:37.452 era la única relación sana[br]que esa paciente tenía. 0:13:38.793,0:13:42.727 La buena noticia es que[br]no tienes que ser médico 0:13:42.751,0:13:47.357 para ofrecer ese ingrediente[br]especial de cuidados y continuidad. 0:13:47.713,0:13:51.933 Esto me quedó muy claro cuando[br]uno de mis pacientes más antiguos 0:13:51.957,0:13:54.538 murió fuera de un hospital. 0:13:54.887,0:13:58.624 Tuve que decirles a[br]mis médicos y enfermeros 0:13:58.648,0:14:00.026 que había fallecido. 0:14:00.465,0:14:04.474 Pero, no sabía que[br]en otra parte de la clínica, 0:14:04.498,0:14:06.522 en una planta diferente, 0:14:06.546,0:14:09.069 había una recepcionista 0:14:09.093,0:14:13.108 que había desarrollado[br]una relación muy especial con él 0:14:13.132,0:14:16.126 cada vez que venía a una cita. 0:14:16.849,0:14:20.535 Cuando se enteró tres semanas después, 0:14:20.559,0:14:23.299 vino a mi consultorio 0:14:23.323,0:14:26.250 con lágrimas en las mejillas 0:14:26.274,0:14:31.875 a hablarme sobre mi paciente[br]y los recuerdos que tenía de él 0:14:31.899,0:14:35.973 y las conversaciones[br]que habían tenido sobre sus vidas. 0:14:38.072,0:14:39.943 Mi paciente tuvo una vida dura. 0:14:40.705,0:14:43.781 Era, admitía él, un pandillero. 0:14:44.234,0:14:47.851 Había pasado bastante tiempo en prisión. 0:14:48.893,0:14:51.699 Sufría de una enfermedad grave. 0:14:52.318,0:14:53.843 Era drogadicto. 0:14:54.530,0:14:57.628 Pero, pese a ello,[br]apenas se perdía una cita 0:14:58.692,0:15:04.173 y me gusta pensar que era[br]porque sabía que aquí era querido. 0:15:05.793,0:15:11.154 Cuando nuestro sistema sanitario[br]tenga el mismo compromiso 0:15:11.178,0:15:13.075 que este hombre tenía con nosotros, 0:15:13.099,0:15:14.638 pasarán dos cosas. 0:15:15.638,0:15:20.443 El sistema será sensible [br]a las necesidades de los más necesitados. 0:15:20.467,0:15:24.438 Hablará su idioma, respetará su horario, 0:15:24.462,0:15:26.380 satisfacerá sus necesidades. 0:15:27.169,0:15:31.114 Además, daremos el tipo de asistencia 0:15:31.138,0:15:33.938 que se presupone a esta profesión. 0:15:33.962,0:15:36.771 No solo marcar las casillas, 0:15:36.795,0:15:40.150 sino cuidar de verdad a quienes servimos. 0:15:41.404,0:15:42.642 Gracias. 0:15:42.666,0:15:46.888 (Aplausos)