WEBVTT 00:00:00.655 --> 00:00:02.278 قبل سنوات قليلة، 00:00:02.302 --> 00:00:06.025 كنت أعتني بامرأة كانت ضحية للعنف. 00:00:06.654 --> 00:00:11.826 أردت منها مراجعة عيادة تختص بالناجين من الصدمات. 00:00:12.431 --> 00:00:17.271 قمتُ بتحديد الموعد بنفسي لأنني مدير الدائرة، 00:00:17.295 --> 00:00:18.757 وكنت على يقين إذا قمت بذلك، 00:00:18.781 --> 00:00:21.197 ستحصل على الموعد فورًا. 00:00:21.886 --> 00:00:25.799 تقع العيادة على بعد ساعة ونصف من مكان إقامتها. 00:00:25.823 --> 00:00:29.254 كتبت العنوان ووافقت على الذهاب. NOTE Paragraph 00:00:30.794 --> 00:00:34.657 للأسف الشديد، لم تستطع الذهاب إلى العيادة. 00:00:35.339 --> 00:00:39.633 عندما تحدثت مع الطبيب النفسي، فإنه شرح لي 00:00:39.657 --> 00:00:43.023 أن الناجين من الصدمات النفسية غالبًا ما يعارضون فكرة 00:00:43.047 --> 00:00:45.874 التعامل مع المسائل الصعبة التي يواجهونها 00:00:45.898 --> 00:00:47.781 وغالبًا ما يتغيبون عن المواعيد. 00:00:48.298 --> 00:00:49.480 ولهذا السبب، 00:00:49.504 --> 00:00:54.361 لا يسمحون عامةً للأطباء بتحديد مواعيد للمرضى. 00:00:54.892 --> 00:00:57.550 قاموا بعمل استثناء خاص لي. 00:00:58.409 --> 00:01:00.538 عندما تحدثت مع مريضتي، 00:01:00.562 --> 00:01:04.607 كان لديها تفسير بسيط جدًا ولم تتبع التفسير النظري الفرويدي 00:01:04.631 --> 00:01:06.961 لسبب عدم ذهابها لذلك الموعد: 00:01:07.714 --> 00:01:09.476 لم يحضر سائقها. NOTE Paragraph 00:01:10.996 --> 00:01:13.143 قد يفكر بعضكم الآن: 00:01:13.167 --> 00:01:17.347 "ألم يكن عندها طريقة أخرى للذهاب إلى موعد العيادة؟ 00:01:17.347 --> 00:01:22.327 ألم تستطع ركوب أوبر أو الاتصال بصديق آخر؟" 00:01:22.327 --> 00:01:23.767 إن كنتم تفكرون كذلك، 00:01:23.791 --> 00:01:27.055 ربما لأن لديكم موارد مالية. 00:01:27.385 --> 00:01:30.514 لكنها لم تملك المال الكاف لتطلب أوبر، 00:01:30.538 --> 00:01:33.183 ولم يكن لديها صديق آخر لتتصل به. 00:01:33.858 --> 00:01:35.570 كنت المتوفر لها، 00:01:35.594 --> 00:01:38.599 وكنت قادرًا للحصول لها على موعدٍ آخر، 00:01:38.623 --> 00:01:40.953 الذي حافظت عليه دون صعوبة. 00:01:41.650 --> 00:01:43.337 لم تمانع، 00:01:43.361 --> 00:01:45.776 ما حصل أن سائقها لم يحضر. NOTE Paragraph 00:01:46.669 --> 00:01:50.588 أتمنى أن أقول أن ذلك الحدث لم يكن الوحيد، 00:01:50.612 --> 00:01:53.638 ولكنني أعرف من تشغيل أنظمة شبكة الأمان 00:01:53.662 --> 00:01:59.181 في مدن سان فرانسيسكو ولوس أنجلوس ونيويورك الآن، 00:01:59.181 --> 00:02:02.779 أنه تم تأسيس الرعاية الصحية بموجب نموذج يخص الطبقة المتوسطة 00:02:02.803 --> 00:02:07.496 والتي غالبًا لا تلبي احتياجات المرضى ذوي الدخل المنخفض. 00:02:07.807 --> 00:02:11.842 هذا هو أحد الأسباب لصعوبة الأمر 00:02:11.866 --> 00:02:15.509 بالنسبة إلينا لسد التفاوت في الرعاية الصحية 00:02:15.533 --> 00:02:18.929 التي تتواجد على طول مسارات الاقتصاد، 00:02:18.953 --> 00:02:22.600 على الرغم من توسع التأمين الصحي 00:02:22.624 --> 00:02:26.901 بموجب قانون الرعاية الصحية الأمريكي، أو المعروف باسم أوباما كير. NOTE Paragraph 00:02:26.908 --> 00:02:29.241 إن الرعاية الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية 00:02:29.265 --> 00:02:36.206 تفترض أنه بجانب التنقل عبر الأرض الواسعة الكبيرة من لوس أنجلوس، 00:02:37.390 --> 00:02:40.222 تفترض أيضًا أنه بإمكانكم أخذ إجازة من العمل 00:02:40.246 --> 00:02:42.706 في منتصف النهار للحصول على الرعاية. 00:02:43.434 --> 00:02:47.714 حضر أحد مرضاي إلى عيادتي في شرق لوس أنجلوس 00:02:47.738 --> 00:02:49.960 بعد ظهر يوم الخميس 00:02:49.984 --> 00:02:54.754 يعاني من عمى جزئي في عينيه. 00:02:55.449 --> 00:02:57.570 قلت له بقلق كبير: 00:02:57.594 --> 00:02:59.952 "متى حدث هذا الشيء؟" 00:02:59.952 --> 00:03:01.584 قال: "يوم الأحد". 00:03:02.457 --> 00:03:03.928 قلت متسائلًا: "الأحد؟ 00:03:03.952 --> 00:03:07.326 هل فكرت في الحضور إلى العيادة أبكر من ذلك؟" 00:03:07.326 --> 00:03:11.237 ورد قائلًا: "حسنًا، كان يتعين عليّ العمل لدفع ثمن الإيجار". NOTE Paragraph 00:03:11.598 --> 00:03:14.261 ومريض آخر في نفس تلك العيادة، 00:03:14.285 --> 00:03:15.734 سائق شاحنة، 00:03:15.758 --> 00:03:19.455 قاد شاحنته لثلاثة أيام وهو يعاني من التهاب شديد، 00:03:19.479 --> 00:03:24.477 وحضر فقط لرؤيتي بعد أن قام بتسليم بضاعته. 00:03:24.487 --> 00:03:30.829 عرّض كل من المريضين رعايتهما إلى الخطر بسبب تأخيرهما في الحصول على الرعاية. NOTE Paragraph 00:03:31.709 --> 00:03:35.448 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة أنكم تتقنون الحديث باللغة الإنجليزية 00:03:35.472 --> 00:03:39.146 أو يمكنكم مرافقة شخص ما يتحدث اللغة. 00:03:39.160 --> 00:03:44.005 في سان فرانسيسكو، أعتنيت بخدمة مريض نزيل المستشفى 00:03:44.029 --> 00:03:49.159 ممن كان من جنوب أفريقيا ويتحدث لهجة غير عادية 00:03:49.183 --> 00:03:54.741 وتمكنا من إيجاد مترجم واحد فقط باستخدام خط الهاتف 00:03:54.765 --> 00:03:56.584 الذي استطاع فهمه. 00:03:56.608 --> 00:04:00.224 ويعمل ذلك المترجم بعد ظهر يوم واحد فقط أسبوعيًا. 00:04:00.695 --> 00:04:05.428 للأسف الشديد، احتاج مريضى خدمة الترجمة يوميًا. NOTE Paragraph 00:04:06.526 --> 00:04:10.193 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة بأنكم ملمون بمهارات الكتابة والقراءة. 00:04:10.476 --> 00:04:15.413 علمتُ بأن مريضي الذي يتحدث الإنجليزية دون لكنة محلية 00:04:15.413 --> 00:04:17.249 كان غير ملم بمهارات الكتابة والقراءة، 00:04:17.249 --> 00:04:22.934 عندما سألني للتفضل بتوقيع استمارة إعاقة الضمان الاجتماعي 00:04:22.958 --> 00:04:24.274 في الحال. 00:04:24.298 --> 00:04:27.591 احتاجت الاستماره منه الذهاب إلى المكتب في نفس ذلك اليوم، 00:04:27.615 --> 00:04:29.502 ولم أكن متواجدًا في العيادة، 00:04:29.526 --> 00:04:31.104 لذلك حاولت مساعدته، 00:04:31.128 --> 00:04:34.885 مع علمي أنه كان مقدم الرعاية الوحيد لابنه، 00:04:34.909 --> 00:04:39.130 قلت: "حسنًا، أحضر الإستمارة إلى مكتبي الإداري. 00:04:39.154 --> 00:04:42.060 سأوقعها وسأبعثها عبر الفاكس من أجلك". 00:04:42.084 --> 00:04:44.579 استقلّ حافلتي باص للوصول إلى مكتبي، 00:04:44.603 --> 00:04:46.759 وسلّم الاستمارة إلى المكتب، 00:04:46.783 --> 00:04:49.149 وعاد إلى بيته للاعتناء بابنه... 00:04:49.173 --> 00:04:54.597 وصلت المكتب، وما وجدته بالاستمارة بجانب الحرف إكس (X) الكبير، 00:04:54.621 --> 00:04:56.399 كلمة مقدم الطلب. 00:04:57.561 --> 00:04:59.465 احتاج إلى أن يوقّع الاستمارة. 00:05:00.255 --> 00:05:03.707 والآن احتاج منه أن يستقل حافلتي الباص للوصول إلى المكتب 00:05:03.731 --> 00:05:08.346 وتوقيع الإستمارة لكي نتمكن من إرسالها عبر الفاكس من أجله. 00:05:08.346 --> 00:05:10.748 غيّر الأمر تمامًا الطريقة التي كنت فيها أعتني به. 00:05:10.772 --> 00:05:16.231 جعلتني أتأكد من التعامل معه دائمًا شفهيًا بخصوص التعليمات المعطاه. 00:05:17.096 --> 00:05:19.946 وجعلني الأمر أفكر بكل المرضى 00:05:19.970 --> 00:05:23.271 الذين يتسلمون رزمًا ورزمًا من الأوراق 00:05:23.295 --> 00:05:27.348 المطلوبة عبرأنظمتنا الإلكترونية الحديثة للتسجيلات الصحية، 00:05:27.372 --> 00:05:30.005 شارحين فيها تشخيصاتهم المرضية وعلاجاتهم، 00:05:30.029 --> 00:05:32.951 وأتساءل كم عدد الأشخاص الذين يمكنهم في الواقع فهم 00:05:32.975 --> 00:05:35.950 ما في هذه الأوراق. NOTE Paragraph 00:05:35.954 --> 00:05:40.555 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة بأن في حوزتكم هاتفًا صالحًا للعمل 00:05:40.579 --> 00:05:42.781 وعنوانًا دقيقًا. 00:05:42.781 --> 00:05:46.132 إن الانتشار السريع لأجهزة الهواتف المحمولة الرخيصة 00:05:46.156 --> 00:05:48.011 قد ساعد كثيرًا في الواقع. 00:05:48.377 --> 00:05:51.383 لكن لا يزال مرضاي يستهلكون الدقائق، 00:05:51.407 --> 00:05:53.655 ويحصل أن تنقطع هواتفهم. NOTE Paragraph 00:05:54.918 --> 00:05:59.341 يتعين على أشخاص ذوي الدخل المنخفض التحرك كثيرًا للضرورة. 00:05:59.365 --> 00:06:05.850 أتذكر مراجعة السجل الطبي لامرأة مع وجود شيء غير طبيعي في أشعة تصوير الثدي. 00:06:05.850 --> 00:06:11.335 برّهن السجل الطبي بدليل قاطع أنه أرسل إلى عنوان منزلها ثلاثة خطابات، 00:06:11.359 --> 00:06:15.127 طالبين منها التفضل للقدوم للمتابعة. 00:06:15.127 --> 00:06:17.373 بطبيعة الحال، لو كان العنوان غير دقيق، 00:06:17.397 --> 00:06:22.744 فلا يهم كثيرًا عدد الخطابات التي أرسلت إلى نفس العنوان. NOTE Paragraph 00:06:23.397 --> 00:06:28.414 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة أنه لديكم مخزون ثابت من الأغذية. 00:06:29.035 --> 00:06:32.591 ويعد هذا مسألة مهمة لا سيما للمصابين بداء السكري. 00:06:32.591 --> 00:06:35.783 نعطيهم أدوية تخفض من مستوى سكر الدم لديهم. 00:06:36.388 --> 00:06:38.994 في الأيام عندما لا يكون لديهم ما يكفي من الأغذية، 00:06:39.018 --> 00:06:42.787 يعرضون أنفسهم للخطر بسبب الآثار الجانبية التي تهدد حياتهم 00:06:42.811 --> 00:06:45.786 بسبب داء السكري أو نقص السكر في الدم. NOTE Paragraph 00:06:46.935 --> 00:06:50.189 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة بأن لديكم منازل 00:06:50.213 --> 00:06:52.690 تحتوى على ثلّاجة لتحتفظوا بالأنسولين، 00:06:52.714 --> 00:06:55.353 وحمامًا حيث تغتسلون، 00:06:55.377 --> 00:06:57.379 وسريرًا حيث تنامون 00:06:57.403 --> 00:07:01.692 دون الشعور بالقلق حيال العنف وأنتم تستريحون. 00:07:02.385 --> 00:07:04.058 لكن ماذا لو لم يكن لديكم كل ذلك؟ 00:07:04.692 --> 00:07:06.928 ماذا لو كنتم تعيشون في الشوارع، 00:07:06.952 --> 00:07:09.205 أو أسفل الطريق السريع، 00:07:09.229 --> 00:07:11.520 أو تعيشون في مأوى جماعي، 00:07:11.544 --> 00:07:15.469 حيث يتعين عليكم مغادرته السابعة أو الثامنة صباح كل يوم؟ 00:07:16.029 --> 00:07:18.801 أين تخزنون أدويتكم؟ 00:07:20.851 --> 00:07:22.617 أين تستخدمون الحمّام؟ 00:07:24.209 --> 00:07:29.019 كيف ترفعون أرجلكم عاليًا لو كنتم تعانون من فشل القلب الاحتقاني؟ 00:07:29.056 --> 00:07:35.369 هل من الغريب أن تزويد الأشخاص ممن هم بلا مأوى بالتأمين الصحي 00:07:35.393 --> 00:07:38.425 لا يقضي على التباين الضخم 00:07:38.449 --> 00:07:41.862 بين من هم بلا مأوى أو في المنازل؟ NOTE Paragraph 00:07:41.862 --> 00:07:47.967 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة أنكم تعطون الأولية لرعايتكم الصحية. 00:07:47.974 --> 00:07:50.467 ولكن ماذا عن جميعكم؟ 00:07:50.467 --> 00:07:54.717 دعني لدقيقة أفترض أن جميعكم يتناول الدواء. 00:07:54.741 --> 00:07:56.974 قد يكون لعلاج ارتفاع ضغط الدم. 00:07:56.998 --> 00:08:00.186 وقد يكون لداء السكري أو الاكتئاب. 00:08:01.272 --> 00:08:03.713 ماذا لو كان لديكم الليلة الاختيار: 00:08:04.626 --> 00:08:09.489 استطعتم الحصول على الدواء ولكن تعيشون في الشوارع، 00:08:10.507 --> 00:08:16.430 أو تعيشون في منازلكم ولكن لا دواء لديكم. 00:08:17.879 --> 00:08:19.376 ماذا كنتم ستختارون؟ 00:08:21.289 --> 00:08:23.656 أعرف ماذا سأختار. NOTE Paragraph 00:08:24.538 --> 00:08:28.634 هذا هو مجرد مثال تصويري لأنواع الخيارات 00:08:28.658 --> 00:08:31.770 التي يتعين على ذوي الدخل المنخفض أن يتخذوها كل يوم. 00:08:32.418 --> 00:08:35.344 لذلك عندما يهز أحد أطبائي رأسه ويقول: 00:08:35.368 --> 00:08:39.955 "لا أعرف لماذا لم يحتفظ ذلك المريض بمواعيد المتابعة"، 00:08:40.549 --> 00:08:45.442 "لا أعرف لماذا لم تذهب مريضتي لعمل الفحوصات التي طلبتها لها"، 00:08:45.466 --> 00:08:49.147 حسنًا، أعتقد أن سائقها لم يحضر، 00:08:49.171 --> 00:08:51.509 أو ربما كان عليه أن يعمل. 00:08:51.509 --> 00:08:57.366 لكن أيضًا قد يكون هناك شيء ما أكثر أهمية في ذلك اليوم 00:08:57.390 --> 00:09:01.847 من ارتفاع ضغط الدم أو عمل فحص تنظير القولون. 00:09:01.873 --> 00:09:05.776 ربما كان ذلك المريض يتعامل مع زوج/زوجة عنيف/عنيفة 00:09:06.252 --> 00:09:10.120 أو مع ابنة حامل ومدمنة على المخدرات 00:09:10.144 --> 00:09:13.393 أو ابنه الذي طرد من المدرسة. 00:09:13.872 --> 00:09:19.292 أو ربما حتى كان أحدهم يقود دراجته عبر تقاطع طرق 00:09:19.316 --> 00:09:21.475 وصدمته شاحنة، 00:09:21.499 --> 00:09:26.081 ويستخدم الآن كرسيًا متحركًا وقادرًا على التنقل بمحدودية كبيرة. NOTE Paragraph 00:09:27.619 --> 00:09:31.769 من الواضح، تحدث هذه الأشياء أيضًا لأبناء الطبقة المتوسطة. 00:09:32.161 --> 00:09:33.925 لكن عندما تحدث، 00:09:33.949 --> 00:09:38.812 لدينا مواردنا التي تجعلنا قادرين على التعامل مع هذه المشاكل. 00:09:38.838 --> 00:09:44.665 ولدينا أيضًا الاعتقاد بأننا سنعيش فوق أعمارنا الطبيعية. 00:09:44.678 --> 00:09:46.959 وهذا ليس صحيحًا بالنسبة إلى ذوي الدخل المنخفض. 00:09:47.578 --> 00:09:51.706 قد شاهدوا أصدقاءهم وأقاربهم يموتون في سن صغيرة 00:09:51.730 --> 00:09:53.139 بسبب الحوادث، 00:09:53.163 --> 00:09:54.360 أو العنف، 00:09:54.384 --> 00:09:58.691 أو بسبب الإصابة بالسرطان الذي كان يتعين تشخيصه في مرحلة مبكرة. 00:09:59.206 --> 00:10:01.923 مما قد يؤدي إلى الشعور باليأس، 00:10:01.947 --> 00:10:04.966 وأن ذلك لا يهم حقًا مهما تفعلون. NOTE Paragraph 00:10:06.128 --> 00:10:11.244 أعرف أنني وصفت صورة قاتمة بخصوص رعاية المرضى ذوي الدخل المنخفض. 00:10:11.268 --> 00:10:14.301 لكن أرغب منكم أن تعرفوا كم وجدت الأمر مفيدًا 00:10:14.325 --> 00:10:16.783 للعمل في نظام شبكة الأمان، 00:10:16.807 --> 00:10:21.160 واعتقادي الراسخ هو أننا نستطيع جعل النظام مستجيبًا 00:10:21.184 --> 00:10:24.343 إلى احتياجات مرضى ذوي الدخل المنخفض. 00:10:24.935 --> 00:10:29.051 يتعين أن تكون نقطة البداية لمقابلة المرضى حيثما يكونوا، 00:10:29.075 --> 00:10:32.678 وتقديم الخدمات دون عوائق 00:10:32.678 --> 00:10:35.504 وتزويد المرضى بكل ما يحتاجون إليه... 00:10:36.027 --> 00:10:38.849 وليس ما نعتقد أنهم بحاجة إليه. NOTE Paragraph 00:10:39.625 --> 00:10:43.508 من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض 00:10:43.532 --> 00:10:46.499 ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع. 00:10:46.933 --> 00:10:51.864 فالوصفة الصحيحة للمريض دون مأوى هو السكن. 00:10:52.474 --> 00:10:54.288 في مدينة لوس أنجلوس، 00:10:54.312 --> 00:11:00.342 قمنا بتوفير السكن الدائم إلى 4700 شخص دون مأوى 00:11:00.366 --> 00:11:05.004 ممن يعانون من الأمراض الطبية والعقلية والإدمان. 00:11:06.060 --> 00:11:10.675 عندما وفرنا السكن لهم، وجدنا أن تكاليف رعايتهم الصحية الشاملة، 00:11:10.699 --> 00:11:12.586 بما فيها السكن، 00:11:12.610 --> 00:11:14.207 قد انخفضت. 00:11:14.220 --> 00:11:18.695 وذلك بسبب عدد مراجعاتهم القليلة جدًا إلى المستشفى، 00:11:18.719 --> 00:11:23.115 سواء إلى غرفة الطوارىء وخدمة نزلاء المستشفى. 00:11:24.106 --> 00:11:27.374 ونمنحهم مجددًا كرامتهم. 00:11:27.374 --> 00:11:29.572 دون رسوم إضافية لذلك. NOTE Paragraph 00:11:30.652 --> 00:11:35.273 بالنسبة إلى الأشخاص الذين ليس لديهم مخزون ثابت من الأغذية، 00:11:35.297 --> 00:11:38.960 ولا سيما أولئك الذين يعانون من داء السكري، 00:11:38.984 --> 00:11:44.393 فإن أنظمة شبكة الأمان تقوم بتجربة مجموعة متنوعة من الحلول، 00:11:44.417 --> 00:11:48.551 بما فيها خزانة مؤن الأغذية في عيادات الرعاية الأولية 00:11:48.575 --> 00:11:53.835 ونوزع خرائط تحوي البنوك المجتمعية للأغذية ومطابخ الحساء. 00:11:53.835 --> 00:11:55.657 وفي مدينة نيويورك، 00:11:55.681 --> 00:11:58.240 وظفنا عددًا من المسجلين 00:11:58.264 --> 00:12:03.481 ليأخذوا مرضانا إلى برنامج التغذية التكميلية 00:12:03.505 --> 00:12:07.793 المعروف لمعظم الناس باسم كوبانات الأغذية. NOTE Paragraph 00:12:08.671 --> 00:12:12.308 عندما لا يفهم المرضى والأطباء بعضهم البعض، 00:12:12.332 --> 00:12:14.101 ستحدث الأخطاء. 00:12:14.101 --> 00:12:16.665 بالنسبة إلى المرضى الذين لا يتحدثون اللغة الإنجليزية، 00:12:16.689 --> 00:12:20.818 تعد الترجمة مهمة بقدر أهمية الوصفة الطبية. 00:12:21.208 --> 00:12:22.698 وربما أكثر أهمية. 00:12:23.274 --> 00:12:26.143 وكما تعلمون، لا يكلف الأمر شيئًا أكثر 00:12:26.167 --> 00:12:30.984 من وضع كل المواد عند مستوى قراءة الصف الرابع، 00:12:31.008 --> 00:12:35.935 وذلك ليتمكن الجميع من فهم ما يقال. NOTE Paragraph 00:12:35.935 --> 00:12:39.342 لكن أكثر من أي شيء آخر، أعتقد أن مرضى ذوي الدخل المنخفض 00:12:39.366 --> 00:12:43.675 يستفيدون من أن لديهم طبيب رعاية أولية. 00:12:43.680 --> 00:12:46.306 لتذكيركم، أعتقد أيضًا أن أبناء الطبقة المتوسطة تستفيد 00:12:46.330 --> 00:12:49.124 من أن لديهم شخصًا ما يقوم بشكل رئيسي برعايتهم. 00:12:49.124 --> 00:12:52.762 لكن عندما لا يكون لديهم ذلك الشخص، فإن لديهم آخرين ممن يستطيع دعمهم، 00:12:52.786 --> 00:12:56.142 الذي يستطيع الحصول على لافتة الإعاقة لهم 00:12:56.166 --> 00:13:00.722 أو التأكد من إكمال طلب الإعاقة. 00:13:00.739 --> 00:13:06.041 لكن الأشخاص من ذوي الدخل المنخفض يحتاجون إلى فريق من الناس ممن يستطيع مساعدتهم حقًا 00:13:06.065 --> 00:13:10.735 للوصول إلى الخدمة الطبية أو غير الطبية التي يحتاجونها. 00:13:11.226 --> 00:13:14.529 كما أنه يحرم العديد من ذوي الدخل المنخفض 00:13:14.553 --> 00:13:16.945 من الدعم المجتمعي الآخر، 00:13:16.969 --> 00:13:22.983 ويستفيدون فعلًا من الرعاية والاستمرارية المقدمة من الرعاية الأولية. 00:13:23.615 --> 00:13:26.480 فطبيبة الرعاية التي أقدرها على وجه الخصوص 00:13:26.504 --> 00:13:31.578 أخبرتني ذات مرة كيف أنها اعتقدت أن علاقاتها مع مريضة 00:13:31.602 --> 00:13:33.113 على مدى أكثر من عقد من الزمن 00:13:33.113 --> 00:13:38.002 كانت العلاقة الصحية الوحيدة التي كانت لدى مريضتها في حياتها. NOTE Paragraph 00:13:38.793 --> 00:13:42.727 والخبر الجيد هو أنه لا يتعين عليكم أن تكونوا أطباء في الواقع 00:13:42.751 --> 00:13:47.713 لتوفير الوصفة الخاصة للرعاية والاستمرارية. 00:13:47.713 --> 00:13:51.933 وقد أحضرت تلك الوصفة معي إلى المنزل عندما أحد مرضاي منذ زمن طويل 00:13:51.957 --> 00:13:54.538 توفي خارج المستشفى. 00:13:54.887 --> 00:13:58.624 كان يتعين علي أن أخبر الأطباء الآخرين والممرضات في عيادتي 00:13:58.648 --> 00:14:00.456 بأنه قد توفي. 00:14:00.465 --> 00:14:04.474 لكنني لم أعرف بأنه في الجزء الآخر من عيادتنا، 00:14:04.498 --> 00:14:06.522 وفي طابق مختلف، 00:14:06.546 --> 00:14:09.069 كان هناك موظفة تسجيل 00:14:09.093 --> 00:14:13.108 التي كوّنت علاقة خاصة جدًا مع مريضي 00:14:13.132 --> 00:14:16.126 في كل مرة كان يحضر فيها لموعد. 00:14:16.849 --> 00:14:20.535 عندما علمت بوفاته بعد ثلاثة أسابيع، 00:14:20.559 --> 00:14:23.299 حضرت وكنت في غرفة الفحص، 00:14:23.323 --> 00:14:26.250 وكانت الدموع تنهمر على خديها، 00:14:26.274 --> 00:14:31.875 تحدثت عن مريضي والذكريات التي كونتها معه. 00:14:31.899 --> 00:14:36.663 وأنواع النقاشات التي دارت بينهما حول حياتهما معًا. 00:14:38.072 --> 00:14:39.943 عاش مريضي حياة صعبة. 00:14:40.705 --> 00:14:43.781 كان بموجب اعترافه بنفسة عضوًا في عصابة. 00:14:44.234 --> 00:14:47.851 وقضى وقتًا لا بأس به في السجن. 00:14:48.893 --> 00:14:51.699 وعاني من مرض خطير للغاية. 00:14:52.318 --> 00:14:53.843 كان مدمنًا للمخدرات. 00:14:54.530 --> 00:14:57.628 لكن رغم كل ذلك، نادرًا ما غاب عن موعد طبي، 00:14:58.692 --> 00:15:05.083 وأرغب في الاعتقاد أن ذلك كان بسبب معرفته أنه محبوب في عيادتنا. NOTE Paragraph 00:15:05.793 --> 00:15:11.154 عندما يكون لدى أنظمتنا للرعاية الصحية نفس الالتزام لمرضى الدخل المنخفض 00:15:11.178 --> 00:15:13.075 الذي كان لدى ذلك الرجل بالنسبة إلينا، 00:15:13.099 --> 00:15:14.988 سيحدث شيئان. 00:15:15.638 --> 00:15:20.443 الأول، سيتسجيب النظام لاحتياجات ذوي الدخل المنخفض. 00:15:20.467 --> 00:15:24.438 سيتحدث بلغتهم وسيفي بمواعيدهم، 00:15:24.462 --> 00:15:27.169 وسيلبي احتياجاتهم. 00:15:27.169 --> 00:15:31.114 والثاني: سنقدم نوع الرعاية 00:15:31.138 --> 00:15:33.938 التي أردنا القيام بها بتولينا المهنة... 00:15:33.962 --> 00:15:36.771 وليس فقط تدقيق المربعات، 00:15:36.795 --> 00:15:40.150 ولكن إيلاء الرعاية للذين نقوم بخدمتهم. NOTE Paragraph 00:15:41.404 --> 00:15:42.642 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:15:42.666 --> 00:15:47.258 (تصفيق)