1 00:00:00,655 --> 00:00:02,278 قبل سنوات قليلة، 2 00:00:02,302 --> 00:00:06,025 كنت أعتني بامرأة كانت ضحية للعنف. 3 00:00:06,654 --> 00:00:11,826 أردت منها مراجعة عيادة تختص بالناجين من الصدمات. 4 00:00:12,431 --> 00:00:17,271 قمتُ بتحديد الموعد بنفسي لأنني مدير الدائرة، 5 00:00:17,295 --> 00:00:18,757 وكنت على يقين إذا قمت بذلك، 6 00:00:18,781 --> 00:00:21,197 ستحصل على الموعد فورًا. 7 00:00:21,886 --> 00:00:25,799 تقع العيادة على بعد ساعة ونصف من مكان إقامتها. 8 00:00:25,823 --> 00:00:29,254 كتبت العنوان ووافقت على الذهاب. 9 00:00:30,794 --> 00:00:34,657 للأسف الشديد، لم تستطع الذهاب إلى العيادة. 10 00:00:35,339 --> 00:00:39,633 عندما تحدثت مع الطبيب النفسي، فإنه شرح لي 11 00:00:39,657 --> 00:00:43,023 أن الناجين من الصدمات النفسية غالبًا ما يعارضون فكرة 12 00:00:43,047 --> 00:00:45,874 التعامل مع المسائل الصعبة التي يواجهونها 13 00:00:45,898 --> 00:00:47,781 وغالبًا ما يتغيبون عن المواعيد. 14 00:00:48,298 --> 00:00:49,480 ولهذا السبب، 15 00:00:49,504 --> 00:00:54,361 لا يسمحون عامةً للأطباء بتحديد مواعيد للمرضى. 16 00:00:54,892 --> 00:00:57,550 قاموا بعمل استثناء خاص لي. 17 00:00:58,409 --> 00:01:00,538 عندما تحدثت مع مريضتي، 18 00:01:00,562 --> 00:01:04,607 كان لديها تفسير بسيط جدًا ولم تتبع التفسير النظري الفرويدي 19 00:01:04,631 --> 00:01:06,961 لسبب عدم ذهابها لذلك الموعد: 20 00:01:07,714 --> 00:01:09,476 لم يحضر سائقها. 21 00:01:10,996 --> 00:01:13,143 قد يفكر بعضكم الآن: 22 00:01:13,167 --> 00:01:17,347 "ألم يكن عندها طريقة أخرى للذهاب إلى موعد العيادة؟ 23 00:01:17,347 --> 00:01:22,327 ألم تستطع ركوب أوبر أو الاتصال بصديق آخر؟" 24 00:01:22,327 --> 00:01:23,767 إن كنتم تفكرون كذلك، 25 00:01:23,791 --> 00:01:27,055 ربما لأن لديكم موارد مالية. 26 00:01:27,385 --> 00:01:30,514 لكنها لم تملك المال الكاف لتطلب أوبر، 27 00:01:30,538 --> 00:01:33,183 ولم يكن لديها صديق آخر لتتصل به. 28 00:01:33,858 --> 00:01:35,570 كنت المتوفر لها، 29 00:01:35,594 --> 00:01:38,599 وكنت قادرًا للحصول لها على موعدٍ آخر، 30 00:01:38,623 --> 00:01:40,953 الذي حافظت عليه دون صعوبة. 31 00:01:41,650 --> 00:01:43,337 لم تمانع، 32 00:01:43,361 --> 00:01:45,776 ما حصل أن سائقها لم يحضر. 33 00:01:46,669 --> 00:01:50,588 أتمنى أن أقول أن ذلك الحدث لم يكن الوحيد، 34 00:01:50,612 --> 00:01:53,638 ولكنني أعرف من تشغيل أنظمة شبكة الأمان 35 00:01:53,662 --> 00:01:59,181 في مدن سان فرانسيسكو ولوس أنجلوس ونيويورك الآن، 36 00:01:59,181 --> 00:02:02,779 أنه تم تأسيس الرعاية الصحية بموجب نموذج يخص الطبقة المتوسطة 37 00:02:02,803 --> 00:02:07,496 والتي غالبًا لا تلبي احتياجات المرضى ذوي الدخل المنخفض. 38 00:02:07,807 --> 00:02:11,842 هذا هو أحد الأسباب لصعوبة الأمر 39 00:02:11,866 --> 00:02:15,509 بالنسبة إلينا لسد التفاوت في الرعاية الصحية 40 00:02:15,533 --> 00:02:18,929 التي تتواجد على طول مسارات الاقتصاد، 41 00:02:18,953 --> 00:02:22,600 على الرغم من توسع التأمين الصحي 42 00:02:22,624 --> 00:02:26,901 بموجب قانون الرعاية الصحية الأمريكي، أو المعروف باسم أوباما كير. 43 00:02:26,908 --> 00:02:29,241 إن الرعاية الصحية في الولايات المتحدة الأمريكية 44 00:02:29,265 --> 00:02:36,206 تفترض أنه بجانب التنقل عبر الأرض الواسعة الكبيرة من لوس أنجلوس، 45 00:02:37,390 --> 00:02:40,222 تفترض أيضًا أنه بإمكانكم أخذ إجازة من العمل 46 00:02:40,246 --> 00:02:42,706 في منتصف النهار للحصول على الرعاية. 47 00:02:43,434 --> 00:02:47,714 حضر أحد مرضاي إلى عيادتي في شرق لوس أنجلوس 48 00:02:47,738 --> 00:02:49,960 بعد ظهر يوم الخميس 49 00:02:49,984 --> 00:02:54,754 يعاني من عمى جزئي في عينيه. 50 00:02:55,449 --> 00:02:57,570 قلت له بقلق كبير: 51 00:02:57,594 --> 00:02:59,952 "متى حدث هذا الشيء؟" 52 00:02:59,952 --> 00:03:01,584 قال: "يوم الأحد". 53 00:03:02,457 --> 00:03:03,928 قلت متسائلًا: "الأحد؟ 54 00:03:03,952 --> 00:03:07,326 هل فكرت في الحضور إلى العيادة أبكر من ذلك؟" 55 00:03:07,326 --> 00:03:11,237 ورد قائلًا: "حسنًا، كان يتعين عليّ العمل لدفع ثمن الإيجار". 56 00:03:11,598 --> 00:03:14,261 ومريض آخر في نفس تلك العيادة، 57 00:03:14,285 --> 00:03:15,734 سائق شاحنة، 58 00:03:15,758 --> 00:03:19,455 قاد شاحنته لثلاثة أيام وهو يعاني من التهاب شديد، 59 00:03:19,479 --> 00:03:24,477 وحضر فقط لرؤيتي بعد أن قام بتسليم بضاعته. 60 00:03:24,487 --> 00:03:30,829 عرّض كل من المريضين رعايتهما إلى الخطر بسبب تأخيرهما في الحصول على الرعاية. 61 00:03:31,709 --> 00:03:35,448 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة أنكم تتقنون الحديث باللغة الإنجليزية 62 00:03:35,472 --> 00:03:39,146 أو يمكنكم مرافقة شخص ما يتحدث اللغة. 63 00:03:39,160 --> 00:03:44,005 في سان فرانسيسكو، أعتنيت بخدمة مريض نزيل المستشفى 64 00:03:44,029 --> 00:03:49,159 ممن كان من جنوب أفريقيا ويتحدث لهجة غير عادية 65 00:03:49,183 --> 00:03:54,741 وتمكنا من إيجاد مترجم واحد فقط باستخدام خط الهاتف 66 00:03:54,765 --> 00:03:56,584 الذي استطاع فهمه. 67 00:03:56,608 --> 00:04:00,224 ويعمل ذلك المترجم بعد ظهر يوم واحد فقط أسبوعيًا. 68 00:04:00,695 --> 00:04:05,428 للأسف الشديد، احتاج مريضى خدمة الترجمة يوميًا. 69 00:04:06,526 --> 00:04:10,193 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة بأنكم ملمون بمهارات الكتابة والقراءة. 70 00:04:10,476 --> 00:04:15,413 علمتُ بأن مريضي الذي يتحدث الإنجليزية دون لكنة محلية 71 00:04:15,413 --> 00:04:17,249 كان غير ملم بمهارات الكتابة والقراءة، 72 00:04:17,249 --> 00:04:22,934 عندما سألني للتفضل بتوقيع استمارة إعاقة الضمان الاجتماعي 73 00:04:22,958 --> 00:04:24,274 في الحال. 74 00:04:24,298 --> 00:04:27,591 احتاجت الاستماره منه الذهاب إلى المكتب في نفس ذلك اليوم، 75 00:04:27,615 --> 00:04:29,502 ولم أكن متواجدًا في العيادة، 76 00:04:29,526 --> 00:04:31,104 لذلك حاولت مساعدته، 77 00:04:31,128 --> 00:04:34,885 مع علمي أنه كان مقدم الرعاية الوحيد لابنه، 78 00:04:34,909 --> 00:04:39,130 قلت: "حسنًا، أحضر الإستمارة إلى مكتبي الإداري. 79 00:04:39,154 --> 00:04:42,060 سأوقعها وسأبعثها عبر الفاكس من أجلك". 80 00:04:42,084 --> 00:04:44,579 استقلّ حافلتي باص للوصول إلى مكتبي، 81 00:04:44,603 --> 00:04:46,759 وسلّم الاستمارة إلى المكتب، 82 00:04:46,783 --> 00:04:49,149 وعاد إلى بيته للاعتناء بابنه... 83 00:04:49,173 --> 00:04:54,597 وصلت المكتب، وما وجدته بالاستمارة بجانب الحرف إكس (X) الكبير، 84 00:04:54,621 --> 00:04:56,399 كلمة مقدم الطلب. 85 00:04:57,561 --> 00:04:59,465 احتاج إلى أن يوقّع الاستمارة. 86 00:05:00,255 --> 00:05:03,707 والآن احتاج منه أن يستقل حافلتي الباص للوصول إلى المكتب 87 00:05:03,731 --> 00:05:08,346 وتوقيع الإستمارة لكي نتمكن من إرسالها عبر الفاكس من أجله. 88 00:05:08,346 --> 00:05:10,748 غيّر الأمر تمامًا الطريقة التي كنت فيها أعتني به. 89 00:05:10,772 --> 00:05:16,231 جعلتني أتأكد من التعامل معه دائمًا شفهيًا بخصوص التعليمات المعطاه. 90 00:05:17,096 --> 00:05:19,946 وجعلني الأمر أفكر بكل المرضى 91 00:05:19,970 --> 00:05:23,271 الذين يتسلمون رزمًا ورزمًا من الأوراق 92 00:05:23,295 --> 00:05:27,348 المطلوبة عبرأنظمتنا الإلكترونية الحديثة للتسجيلات الصحية، 93 00:05:27,372 --> 00:05:30,005 شارحين فيها تشخيصاتهم المرضية وعلاجاتهم، 94 00:05:30,029 --> 00:05:32,951 وأتساءل كم عدد الأشخاص الذين يمكنهم في الواقع فهم 95 00:05:32,975 --> 00:05:35,950 ما في هذه الأوراق. 96 00:05:35,954 --> 00:05:40,555 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة بأن في حوزتكم هاتفًا صالحًا للعمل 97 00:05:40,579 --> 00:05:42,781 وعنوانًا دقيقًا. 98 00:05:42,781 --> 00:05:46,132 إن الانتشار السريع لأجهزة الهواتف المحمولة الرخيصة 99 00:05:46,156 --> 00:05:48,011 قد ساعد كثيرًا في الواقع. 100 00:05:48,377 --> 00:05:51,383 لكن لا يزال مرضاي يستهلكون الدقائق، 101 00:05:51,407 --> 00:05:53,655 ويحصل أن تنقطع هواتفهم. 102 00:05:54,918 --> 00:05:59,341 يتعين على أشخاص ذوي الدخل المنخفض التحرك كثيرًا للضرورة. 103 00:05:59,365 --> 00:06:05,850 أتذكر مراجعة السجل الطبي لامرأة مع وجود شيء غير طبيعي في أشعة تصوير الثدي. 104 00:06:05,850 --> 00:06:11,335 برّهن السجل الطبي بدليل قاطع أنه أرسل إلى عنوان منزلها ثلاثة خطابات، 105 00:06:11,359 --> 00:06:15,127 طالبين منها التفضل للقدوم للمتابعة. 106 00:06:15,127 --> 00:06:17,373 بطبيعة الحال، لو كان العنوان غير دقيق، 107 00:06:17,397 --> 00:06:22,744 فلا يهم كثيرًا عدد الخطابات التي أرسلت إلى نفس العنوان. 108 00:06:23,397 --> 00:06:28,414 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة أنه لديكم مخزون ثابت من الأغذية. 109 00:06:29,035 --> 00:06:32,591 ويعد هذا مسألة مهمة لا سيما للمصابين بداء السكري. 110 00:06:32,591 --> 00:06:35,783 نعطيهم أدوية تخفض من مستوى سكر الدم لديهم. 111 00:06:36,388 --> 00:06:38,994 في الأيام عندما لا يكون لديهم ما يكفي من الأغذية، 112 00:06:39,018 --> 00:06:42,787 يعرضون أنفسهم للخطر بسبب الآثار الجانبية التي تهدد حياتهم 113 00:06:42,811 --> 00:06:45,786 بسبب داء السكري أو نقص السكر في الدم. 114 00:06:46,935 --> 00:06:50,189 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة بأن لديكم منازل 115 00:06:50,213 --> 00:06:52,690 تحتوى على ثلّاجة لتحتفظوا بالأنسولين، 116 00:06:52,714 --> 00:06:55,353 وحمامًا حيث تغتسلون، 117 00:06:55,377 --> 00:06:57,379 وسريرًا حيث تنامون 118 00:06:57,403 --> 00:07:01,692 دون الشعور بالقلق حيال العنف وأنتم تستريحون. 119 00:07:02,385 --> 00:07:04,058 لكن ماذا لو لم يكن لديكم كل ذلك؟ 120 00:07:04,692 --> 00:07:06,928 ماذا لو كنتم تعيشون في الشوارع، 121 00:07:06,952 --> 00:07:09,205 أو أسفل الطريق السريع، 122 00:07:09,229 --> 00:07:11,520 أو تعيشون في مأوى جماعي، 123 00:07:11,544 --> 00:07:15,469 حيث يتعين عليكم مغادرته السابعة أو الثامنة صباح كل يوم؟ 124 00:07:16,029 --> 00:07:18,801 أين تخزنون أدويتكم؟ 125 00:07:20,851 --> 00:07:22,617 أين تستخدمون الحمّام؟ 126 00:07:24,209 --> 00:07:29,019 كيف ترفعون أرجلكم عاليًا لو كنتم تعانون من فشل القلب الاحتقاني؟ 127 00:07:29,056 --> 00:07:35,369 هل من الغريب أن تزويد الأشخاص ممن هم بلا مأوى بالتأمين الصحي 128 00:07:35,393 --> 00:07:38,425 لا يقضي على التباين الضخم 129 00:07:38,449 --> 00:07:41,862 بين من هم بلا مأوى أو في المنازل؟ 130 00:07:41,862 --> 00:07:47,967 تفترض الرعاية الصحية في الولايات المتحدة أنكم تعطون الأولية لرعايتكم الصحية. 131 00:07:47,974 --> 00:07:50,467 ولكن ماذا عن جميعكم؟ 132 00:07:50,467 --> 00:07:54,717 دعني لدقيقة أفترض أن جميعكم يتناول الدواء. 133 00:07:54,741 --> 00:07:56,974 قد يكون لعلاج ارتفاع ضغط الدم. 134 00:07:56,998 --> 00:08:00,186 وقد يكون لداء السكري أو الاكتئاب. 135 00:08:01,272 --> 00:08:03,713 ماذا لو كان لديكم الليلة الاختيار: 136 00:08:04,626 --> 00:08:09,489 استطعتم الحصول على الدواء ولكن تعيشون في الشوارع، 137 00:08:10,507 --> 00:08:16,430 أو تعيشون في منازلكم ولكن لا دواء لديكم. 138 00:08:17,879 --> 00:08:19,376 ماذا كنتم ستختارون؟ 139 00:08:21,289 --> 00:08:23,656 أعرف ماذا سأختار. 140 00:08:24,538 --> 00:08:28,634 هذا هو مجرد مثال تصويري لأنواع الخيارات 141 00:08:28,658 --> 00:08:31,770 التي يتعين على ذوي الدخل المنخفض أن يتخذوها كل يوم. 142 00:08:32,418 --> 00:08:35,344 لذلك عندما يهز أحد أطبائي رأسه ويقول: 143 00:08:35,368 --> 00:08:39,955 "لا أعرف لماذا لم يحتفظ ذلك المريض بمواعيد المتابعة"، 144 00:08:40,549 --> 00:08:45,442 "لا أعرف لماذا لم تذهب مريضتي لعمل الفحوصات التي طلبتها لها"، 145 00:08:45,466 --> 00:08:49,147 حسنًا، أعتقد أن سائقها لم يحضر، 146 00:08:49,171 --> 00:08:51,509 أو ربما كان عليه أن يعمل. 147 00:08:51,509 --> 00:08:57,366 لكن أيضًا قد يكون هناك شيء ما أكثر أهمية في ذلك اليوم 148 00:08:57,390 --> 00:09:01,847 من ارتفاع ضغط الدم أو عمل فحص تنظير القولون. 149 00:09:01,873 --> 00:09:05,776 ربما كان ذلك المريض يتعامل مع زوج/زوجة عنيف/عنيفة 150 00:09:06,252 --> 00:09:10,120 أو مع ابنة حامل ومدمنة على المخدرات 151 00:09:10,144 --> 00:09:13,393 أو ابنه الذي طرد من المدرسة. 152 00:09:13,872 --> 00:09:19,292 أو ربما حتى كان أحدهم يقود دراجته عبر تقاطع طرق 153 00:09:19,316 --> 00:09:21,475 وصدمته شاحنة، 154 00:09:21,499 --> 00:09:26,081 ويستخدم الآن كرسيًا متحركًا وقادرًا على التنقل بمحدودية كبيرة. 155 00:09:27,619 --> 00:09:31,769 من الواضح، تحدث هذه الأشياء أيضًا لأبناء الطبقة المتوسطة. 156 00:09:32,161 --> 00:09:33,925 لكن عندما تحدث، 157 00:09:33,949 --> 00:09:38,812 لدينا مواردنا التي تجعلنا قادرين على التعامل مع هذه المشاكل. 158 00:09:38,838 --> 00:09:44,665 ولدينا أيضًا الاعتقاد بأننا سنعيش فوق أعمارنا الطبيعية. 159 00:09:44,678 --> 00:09:46,959 وهذا ليس صحيحًا بالنسبة إلى ذوي الدخل المنخفض. 160 00:09:47,578 --> 00:09:51,706 قد شاهدوا أصدقاءهم وأقاربهم يموتون في سن صغيرة 161 00:09:51,730 --> 00:09:53,139 بسبب الحوادث، 162 00:09:53,163 --> 00:09:54,360 أو العنف، 163 00:09:54,384 --> 00:09:58,691 أو بسبب الإصابة بالسرطان الذي كان يتعين تشخيصه في مرحلة مبكرة. 164 00:09:59,206 --> 00:10:01,923 مما قد يؤدي إلى الشعور باليأس، 165 00:10:01,947 --> 00:10:04,966 وأن ذلك لا يهم حقًا مهما تفعلون. 166 00:10:06,128 --> 00:10:11,244 أعرف أنني وصفت صورة قاتمة بخصوص رعاية المرضى ذوي الدخل المنخفض. 167 00:10:11,268 --> 00:10:14,301 لكن أرغب منكم أن تعرفوا كم وجدت الأمر مفيدًا 168 00:10:14,325 --> 00:10:16,783 للعمل في نظام شبكة الأمان، 169 00:10:16,807 --> 00:10:21,160 واعتقادي الراسخ هو أننا نستطيع جعل النظام مستجيبًا 170 00:10:21,184 --> 00:10:24,343 إلى احتياجات مرضى ذوي الدخل المنخفض. 171 00:10:24,935 --> 00:10:29,051 يتعين أن تكون نقطة البداية لمقابلة المرضى حيثما يكونوا، 172 00:10:29,075 --> 00:10:32,678 وتقديم الخدمات دون عوائق 173 00:10:32,678 --> 00:10:35,504 وتزويد المرضى بكل ما يحتاجون إليه... 174 00:10:36,027 --> 00:10:38,849 وليس ما نعتقد أنهم بحاجة إليه. 175 00:10:39,625 --> 00:10:43,508 من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض 176 00:10:43,532 --> 00:10:46,499 ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع. 177 00:10:46,933 --> 00:10:51,864 فالوصفة الصحيحة للمريض دون مأوى هو السكن. 178 00:10:52,474 --> 00:10:54,288 في مدينة لوس أنجلوس، 179 00:10:54,312 --> 00:11:00,342 قمنا بتوفير السكن الدائم إلى 4700 شخص دون مأوى 180 00:11:00,366 --> 00:11:05,004 ممن يعانون من الأمراض الطبية والعقلية والإدمان. 181 00:11:06,060 --> 00:11:10,675 عندما وفرنا السكن لهم، وجدنا أن تكاليف رعايتهم الصحية الشاملة، 182 00:11:10,699 --> 00:11:12,586 بما فيها السكن، 183 00:11:12,610 --> 00:11:14,207 قد انخفضت. 184 00:11:14,220 --> 00:11:18,695 وذلك بسبب عدد مراجعاتهم القليلة جدًا إلى المستشفى، 185 00:11:18,719 --> 00:11:23,115 سواء إلى غرفة الطوارىء وخدمة نزلاء المستشفى. 186 00:11:24,106 --> 00:11:27,374 ونمنحهم مجددًا كرامتهم. 187 00:11:27,374 --> 00:11:29,572 دون رسوم إضافية لذلك. 188 00:11:30,652 --> 00:11:35,273 بالنسبة إلى الأشخاص الذين ليس لديهم مخزون ثابت من الأغذية، 189 00:11:35,297 --> 00:11:38,960 ولا سيما أولئك الذين يعانون من داء السكري، 190 00:11:38,984 --> 00:11:44,393 فإن أنظمة شبكة الأمان تقوم بتجربة مجموعة متنوعة من الحلول، 191 00:11:44,417 --> 00:11:48,551 بما فيها خزانة مؤن الأغذية في عيادات الرعاية الأولية 192 00:11:48,575 --> 00:11:53,835 ونوزع خرائط تحوي البنوك المجتمعية للأغذية ومطابخ الحساء. 193 00:11:53,835 --> 00:11:55,657 وفي مدينة نيويورك، 194 00:11:55,681 --> 00:11:58,240 وظفنا عددًا من المسجلين 195 00:11:58,264 --> 00:12:03,481 ليأخذوا مرضانا إلى برنامج التغذية التكميلية 196 00:12:03,505 --> 00:12:07,793 المعروف لمعظم الناس باسم كوبانات الأغذية. 197 00:12:08,671 --> 00:12:12,308 عندما لا يفهم المرضى والأطباء بعضهم البعض، 198 00:12:12,332 --> 00:12:14,101 ستحدث الأخطاء. 199 00:12:14,101 --> 00:12:16,665 بالنسبة إلى المرضى الذين لا يتحدثون اللغة الإنجليزية، 200 00:12:16,689 --> 00:12:20,818 تعد الترجمة مهمة بقدر أهمية الوصفة الطبية. 201 00:12:21,208 --> 00:12:22,698 وربما أكثر أهمية. 202 00:12:23,274 --> 00:12:26,143 وكما تعلمون، لا يكلف الأمر شيئًا أكثر 203 00:12:26,167 --> 00:12:30,984 من وضع كل المواد عند مستوى قراءة الصف الرابع، 204 00:12:31,008 --> 00:12:35,935 وذلك ليتمكن الجميع من فهم ما يقال. 205 00:12:35,935 --> 00:12:39,342 لكن أكثر من أي شيء آخر، أعتقد أن مرضى ذوي الدخل المنخفض 206 00:12:39,366 --> 00:12:43,675 يستفيدون من أن لديهم طبيب رعاية أولية. 207 00:12:43,680 --> 00:12:46,306 لتذكيركم، أعتقد أيضًا أن أبناء الطبقة المتوسطة تستفيد 208 00:12:46,330 --> 00:12:49,124 من أن لديهم شخصًا ما يقوم بشكل رئيسي برعايتهم. 209 00:12:49,124 --> 00:12:52,762 لكن عندما لا يكون لديهم ذلك الشخص، فإن لديهم آخرين ممن يستطيع دعمهم، 210 00:12:52,786 --> 00:12:56,142 الذي يستطيع الحصول على لافتة الإعاقة لهم 211 00:12:56,166 --> 00:13:00,722 أو التأكد من إكمال طلب الإعاقة. 212 00:13:00,739 --> 00:13:06,041 لكن الأشخاص من ذوي الدخل المنخفض يحتاجون إلى فريق من الناس ممن يستطيع مساعدتهم حقًا 213 00:13:06,065 --> 00:13:10,735 للوصول إلى الخدمة الطبية أو غير الطبية التي يحتاجونها. 214 00:13:11,226 --> 00:13:14,529 كما أنه يحرم العديد من ذوي الدخل المنخفض 215 00:13:14,553 --> 00:13:16,945 من الدعم المجتمعي الآخر، 216 00:13:16,969 --> 00:13:22,983 ويستفيدون فعلًا من الرعاية والاستمرارية المقدمة من الرعاية الأولية. 217 00:13:23,615 --> 00:13:26,480 فطبيبة الرعاية التي أقدرها على وجه الخصوص 218 00:13:26,504 --> 00:13:31,578 أخبرتني ذات مرة كيف أنها اعتقدت أن علاقاتها مع مريضة 219 00:13:31,602 --> 00:13:33,113 على مدى أكثر من عقد من الزمن 220 00:13:33,113 --> 00:13:38,002 كانت العلاقة الصحية الوحيدة التي كانت لدى مريضتها في حياتها. 221 00:13:38,793 --> 00:13:42,727 والخبر الجيد هو أنه لا يتعين عليكم أن تكونوا أطباء في الواقع 222 00:13:42,751 --> 00:13:47,713 لتوفير الوصفة الخاصة للرعاية والاستمرارية. 223 00:13:47,713 --> 00:13:51,933 وقد أحضرت تلك الوصفة معي إلى المنزل عندما أحد مرضاي منذ زمن طويل 224 00:13:51,957 --> 00:13:54,538 توفي خارج المستشفى. 225 00:13:54,887 --> 00:13:58,624 كان يتعين علي أن أخبر الأطباء الآخرين والممرضات في عيادتي 226 00:13:58,648 --> 00:14:00,456 بأنه قد توفي. 227 00:14:00,465 --> 00:14:04,474 لكنني لم أعرف بأنه في الجزء الآخر من عيادتنا، 228 00:14:04,498 --> 00:14:06,522 وفي طابق مختلف، 229 00:14:06,546 --> 00:14:09,069 كان هناك موظفة تسجيل 230 00:14:09,093 --> 00:14:13,108 التي كوّنت علاقة خاصة جدًا مع مريضي 231 00:14:13,132 --> 00:14:16,126 في كل مرة كان يحضر فيها لموعد. 232 00:14:16,849 --> 00:14:20,535 عندما علمت بوفاته بعد ثلاثة أسابيع، 233 00:14:20,559 --> 00:14:23,299 حضرت وكنت في غرفة الفحص، 234 00:14:23,323 --> 00:14:26,250 وكانت الدموع تنهمر على خديها، 235 00:14:26,274 --> 00:14:31,875 تحدثت عن مريضي والذكريات التي كونتها معه. 236 00:14:31,899 --> 00:14:36,663 وأنواع النقاشات التي دارت بينهما حول حياتهما معًا. 237 00:14:38,072 --> 00:14:39,943 عاش مريضي حياة صعبة. 238 00:14:40,705 --> 00:14:43,781 كان بموجب اعترافه بنفسة عضوًا في عصابة. 239 00:14:44,234 --> 00:14:47,851 وقضى وقتًا لا بأس به في السجن. 240 00:14:48,893 --> 00:14:51,699 وعاني من مرض خطير للغاية. 241 00:14:52,318 --> 00:14:53,843 كان مدمنًا للمخدرات. 242 00:14:54,530 --> 00:14:57,628 لكن رغم كل ذلك، نادرًا ما غاب عن موعد طبي، 243 00:14:58,692 --> 00:15:05,083 وأرغب في الاعتقاد أن ذلك كان بسبب معرفته أنه محبوب في عيادتنا. 244 00:15:05,793 --> 00:15:11,154 عندما يكون لدى أنظمتنا للرعاية الصحية نفس الالتزام لمرضى الدخل المنخفض 245 00:15:11,178 --> 00:15:13,075 الذي كان لدى ذلك الرجل بالنسبة إلينا، 246 00:15:13,099 --> 00:15:14,988 سيحدث شيئان. 247 00:15:15,638 --> 00:15:20,443 الأول، سيتسجيب النظام لاحتياجات ذوي الدخل المنخفض. 248 00:15:20,467 --> 00:15:24,438 سيتحدث بلغتهم وسيفي بمواعيدهم، 249 00:15:24,462 --> 00:15:27,169 وسيلبي احتياجاتهم. 250 00:15:27,169 --> 00:15:31,114 والثاني: سنقدم نوع الرعاية 251 00:15:31,138 --> 00:15:33,938 التي أردنا القيام بها بتولينا المهنة... 252 00:15:33,962 --> 00:15:36,771 وليس فقط تدقيق المربعات، 253 00:15:36,795 --> 00:15:40,150 ولكن إيلاء الرعاية للذين نقوم بخدمتهم. 254 00:15:41,404 --> 00:15:42,642 شكرًا لكم. 255 00:15:42,666 --> 00:15:47,258 (تصفيق)