WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Am petrecut ultimii ani 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 punându-mă în situaţii 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 care de obicei sunt foarte dificile 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 şi în acelaşi timp cumva periculoase. 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 Am fost la închisoare -- 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 dificil. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 Am lucrat într-o mina de cărbune -- 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 periculos. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Am filmat în zone de război -- 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 dificil şi periculos. 00:00:24.000 --> 00:00:28.000 Şi am petrecut 30 zile mâncând doar asta -- 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 amuzant la început, 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 puţin cam dificil pe la mijloc, foarte periculos la sfârşit. 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 De fapt, în mare parte din cariera mea, 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 m-am implicat 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 în situaţii aparent oribile 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 având obiectivul de a încerca 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 să examinez probleme sociale 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 într-un mod care să le facă atrăgătoare, interesante, 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 pentru ca în cele din urmă să le facă 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 distractive şi accesibile unei audienţe. 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 Aşadar, când am aflat că voi veni aici 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 pentru un discurs TED care va analiza lumea branding-ului şi a sponsorizărilor, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 am ştiut că voi dori să fac ceva puţin diferit. NOTE Paragraph 00:01:00.000 --> 00:01:03.000 Deci, aşa cum unii dintre voi se poate sau nu să fi auzit, 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 acum câteva săptămâni, am pus un anunţ pe Ebay. 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 Am trimis nişte mesaje pe Facebook, 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 nişte mesaje pe Twitter, 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 şi am acordat oamenilor oportunitatea de a cumpăra drepturile de nume 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 pentru discursul meu la TED 2011. 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 (Râsete) 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 Aşa este, o persoană norocoasă, o corporaţie, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 pentru profit sau non-profit, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 puteau avea această oportunitate unică în viaţa lor -- 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 pentru că, sunt sigur, Chris Anderson nu va mai permite să se întâmple asta vreodată -- 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 (Râsete) 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 de a cumpăra drepturile de nume 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 ale discursului la care v[ uitaţi acum, 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 care, la acea vreme, nu avea un titlu sau destul conţinut 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 şi nici nu prea dădea destule indicii 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 în legătură cu subiectul abordat. 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 Aşa că ceea ce primeai era asta: 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 numele tău aici prezintă: 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 discursul meu TED despre al cărui subiect nu aveai nici cea mai vagă idee 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 şi, depinzând de conţinut, ar putea în cele din urmă să îţi explodeze în faţă, 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 mai ales dacă te-aş fi făcut pe tine sau pe compania ta să arătaţi stupid. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Dar, acestea fiind spuse, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 este o oportunitate de promovare foarte bună. 00:01:57.000 --> 00:02:03.000 (Râsete) 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 Ştiţi cât de mulţi oameni se uită la aceste discursuri TED? 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 O mulţime. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Apropo, acesta este doar un titlu în lucru. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 (Râsete) 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 Deci chiar şi cu acest avertisment, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 am ştiut că cineva va cumpăra drepturile de nume. NOTE Paragraph 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Acum dacă m-ai fi întrebat asta acum un an, 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 nu aş fi putut să îţi spun cu certitudine că aşa va fi. 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 Dar în noul proiect la care lucrez, noul meu film, 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 examinăm lumea marketing-ului, a reclamelor. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Şi aşa cum am spus mai devreme, 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 m-am pus în situaţii destul de neplăcute de-a lungul anilor, 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 dar nimic nu m-a putut pregăti, 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 pentru ceva atât de dificil 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 sau de periculos 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 precum intrarea în birou cu aceşti tipi. 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 (Râsete) 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 Vedeţi voi, am avut această idee pentru un film. NOTE Paragraph 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 (Video) Morgan Spurlock: Ceea ce vreau eu să fac este un film 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 doar despre plasarea produselor pe piaţă, marketing şi reclame, 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 unde întregul filmul este finanţat 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 prin plasarea produselor, marketing şi reclame. 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 Aşadar, filmul va fi numit "Cel mai grozav film vândut vreodată." 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 Deci, ce se întâmplă în "Cel mai grozav film vândut vreodată," 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 este că totul de sus până jos, de la început până la sfârşit, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 poartă o marcă de la început până la sfârşit -- 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 acea a sponsorului de deasupra titlului pe care îl veţi vedea în film, 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 şi anume marca X. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Acum această marca, Qualcomm Stadium, 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Centrul Staples ... 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 aceşti oameni vor fi căsătoriţi cu filmul acesta pentru eternitate -- pentru totdeauna. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Aşadar, filmul explorează această idee -- (Michael Kassan: Este redundant.) 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 Cum este? (MK: Este redundant.) Pentru eternitate, pentru totdeauna? 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Sunt o persoana redundantă. (MK: Spun şi eu.) 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 Aceasta a fost mai mult pentru emfază. 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 A fost, "Pentru eternitate. Punct. Pentru totdeauna." 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 Dar nu numai că vom avea la titlu marca X ca sponsor, 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 dar, ne vom asigura ca vom vinde fiecare categorie posibilă în film. 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 Aşa că poate vom vinde un pantof şi va deveni cel mai tare pantof pe care-l veţi purta vreodată... 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 cea mai grozavă maşină pe care o veţi conduce din "Cel mai grozav film vândut vreodată," 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 cea mai grozavă băutură pe care aţi avut-o, datorită "Celui mai grozav film vândut vreodată." NOTE Paragraph 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 Xavier Kochhar: Aşadar ideea este că, 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 pe lângă faptul că vei arăta că mărcile sunt o parte din viaţa ta, 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 de fapt, îi vei convinge să finanţeze filmul? (MS: Îi voi convinge să finanţeze filmul.) NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 MS: Şi de fapt, le vom arăta întregul proces de funcţionare. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Obiectivul acestui film este transparenţa. 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 Veţi vedea totul având loc în acest film. 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 Aşadar acesta este întregul concept, 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 tot filmul, de la început până la sfârşit. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Şi mi-aş dori ca CEG să ajute la realizarea lui. NOTE Paragraph 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 Rober Friedman: Ştii, chiar este amuzant, 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 deoarece când l-am auzit pentru prima dată, 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 inspiră cel mai profund respect 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 pentru o audienţă. NOTE Paragraph 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Guy: Nu ştiu cât de receptivă 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 va fi lumea, totuşi. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 XK: Ai o perspectiva -- 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Nu vreau sa folosesc "unghi" pentru ca acesta are o conotaţie negativă -- 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 dar ai idee cum va funcţiona? (MS: Nicio idee.) NOTE Paragraph 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 David Cohn: De câţi bani va fi nevoie pentru realizarea lui? NOTE Paragraph 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 MS: 1,5 milioane. (DC: Bine.) NOTE Paragraph 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 John Kamen: Cred ca vei avea parte de ceva dificultăţi întâlnindu-te cu ei, 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 dar eu cred ca sigur merită să abordezi 00:04:32.000 --> 00:04:35.000 câteva mărci mari, de renume. NOTE Paragraph 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 XK: Cine ştie, poate până va fi gata filmul, 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 noi vom părea o adunătură de idioţi absoluţi. NOTE Paragraph 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 MS: Care crezi că va fi răspunsul lor? NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Stuart Ruderfer: În mare, răspunsul va fi "nu." NOTE Paragraph 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 MS: Este greu să vinzi ideea asta din cauza filmului în sine 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 sau din cauza mea? NOTE Paragraph 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 JK: Ambele. NOTE Paragraph 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 MS: ... Nu sună foarte optimist. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Deci, domnule, mă puteţi ajuta? Am nevoie de ajutor. NOTE Paragraph 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 MK: Eu te pot ajuta. NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 MS: Bine. (MK: Bun.) 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 Nemaipomenit. NOTE Paragraph 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 MK: Va trebui să vedem ce mărci putem folosi. NOTE Paragraph 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 MS: Da. (MK: Asta e provocarea.) 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Cand te uiţi la oamenii cu care ai de-a face .. NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 MK: Avem câteva locuri unde putem merge. (MS: Bine.) 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 Opreşte camera. NOTE Paragraph 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 MS: Am crezut că "opreşte camera" 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 înseamnă să avem o discuţie confidenţială. 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 Dar de fapt însemna 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 "Noi nu vrem să avem de-a face cu filmul tău." NOTE Paragraph 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 MS: Şi uite-aşa, una câte una, 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 toate aceste companii au dispărut brusc. 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 Niciuna dintre ele nu a vrut să aibă de-a face cu acest film. 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 Am fost uimit. 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 Nu au vrut să aibă absolut nimic de-a face cu acest proiect. 00:05:33.000 --> 00:05:35.000 Şi am fost şocat, deoarece am crezut că întregul concept, ideea de reclamă, 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 era de a face cunoscut produsul la cât mai mulţi oameni posibil, 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 pentru ca să fie văzut de cât mai mulţi oameni cu putinţă. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 În mod special în ziua de azi, 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 această intersecţie dintre media nouă şi media veche 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 şi peisajul mediatic fracturat, 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 nu este ideea de a avea 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 acea faimoasa maşină de livrare 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 care va transmite mesajul către mase. 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 Nu, asta credeam eu. NOTE Paragraph 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 Dar problema a fost, vedeţi voi, 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 ideea mea a avut un defect fatal, 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 iar defectul a fost acesta. 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 De fapt nu, nu acesta a fost defectul. 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 Asta nu ar fi fost o problemă deloc. 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 Ar fi fost în regulă. 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 Dar ce reprezintă imaginea a fost problema. 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 Vedeţi voi, când căutaţi pe Google imagini pentru transparenţă, 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 aceasta este -- 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 (Râsete) 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 (Aplauze) 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 Aceasta este una dintre primele imagini care apar. 00:06:25.000 --> 00:06:28.000 Aşa că-mi place stilul tau, Sergey Brin. Nu. 00:06:28.000 --> 00:06:32.000 (Râsete) 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 Asta era problema: transparenţa -- 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 lipsită de aparenţe sau amăgiri; 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 uşor de detectat sau de verificat; 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 înţeleasă imediat; 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 caracterizată de vizibilitatea sau accesibilitatea informaţiei, 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 în mod special în practicile în afaceri -- 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 ultima replică fiind probabil cea mai mare problemă. 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 Vedeţi voi, auzim foarte multe despre transparenţă în ziua de azi. 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 Politicienii noştri vorbesc despre ea, preşedintele nostru vorbeşte despre ea, 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 până şi directorii noştri executivi vorbesc despre ea. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 Dar imediat cum vine vorba să devină o realitate, 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 ceva se schimbă brusc. 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 Dar de ce? Ei bine, transparenţa este înfricoşătoare-- 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 (Rrrr) 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 ca acel urs oarecare care continuă să mormăie. 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 (Râsete) 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 Este imprevizibilă -- 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 (Muzică) 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 (Râsete) 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 ca acest oarecare drum de ţară. 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 Totodată este şi riscant. 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 (Râsete) 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 Ce altceva mai este riscant? 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 Să mănânci un castron întreg de Cool Whip (frişcă îngheţată). 00:07:31.000 --> 00:07:36.000 (Râsete) 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Asta e foarte riscant. NOTE Paragraph 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 Când am început să vorbesc cu companiile 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 şi să le spun că vrem să facem cunoscută această poveste, 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 iar ei au spus, "Nu, vrem ca tu să spui o poveste. 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 Noi vrem ca tu să spui o poveste, 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 dar vrem doar să spui povestea noastră." 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 Vedeţi voi, când eram copil 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 şi tatăl meu mă prindea cu vreo minciună -- 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 acolo este el aşa cum mă privea adesea -- 00:07:58.000 --> 00:08:02.000 obişnuia să spunea, "Fiule, fiecare poveste are trei părţi. 00:08:02.000 --> 00:08:05.000 Există povestea ta, 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 povestea mea, 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 şi povestea reală." 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 Acum vedeţi voi, cu acest film, noi am vrut să spunem povestea reală. 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 Dar cu o singură companie, o singură agenţie dispusă să mă ajute -- 00:08:14.000 --> 00:08:18.000 şi asta doar pentru că îi ştiam pe John Bond şi pe Richard Kirshenbaum de câţiva ani -- 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 am realizat că va trebui să mă descurc de unul singur, 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 că va trebui să elimin omul intermediar 00:08:22.000 --> 00:08:25.000 şi să merg la companii eu însumi cu toată echipa mea. 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 Aşa că ceea ce începi să înţelegi imediat -- 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 sau ce am început eu să înţeleg imediat -- 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 a fost că atunci când începi să discuţi cu aceste companii, 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 ideea de a înţelege propria marca este o problema universală. NOTE Paragraph 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 (Video) MS: Am prieteni care fac filme mari, faimoase la Hollywood, 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 şi am prieteni care fac filme mici, independente cum fac şi eu. 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 Şi aceşti prieteni de-ai mei care fac filme mari la Hollywood 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 spun că motivul pentru care filmele lor au succes 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 este datorită mărcilor partenere pe care le au. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Iar apoi prietenii mei care fac mici filme independente 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 spun, "Ei bine, cum am putea noi concura 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 cu aceşti giganţi ai filmelor de la Hollywood?" 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 Iar filmul este numit 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 "Cel mai grozav film vândut vreodată." 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Deci cum, mai exact, vom vedea noi marca Ban în film? 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 Oricând voi fi gata de plecare, oricând îmi voi deschide cabinetul de medicamente, 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 o sa vezi deodorantul Ban. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 De asemenea, atunci când voi avea un interviu cu cineva, 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 voi putea întreba, "Eşti îndeajuns de proaspăt pentru acest interviu? 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 Eşti gata? Pari puţin neliniştit. 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 Vreau să te ajut să te calmezi. 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 Aşa că poate ar trebui să foloseşti puţin înainte de interviu." 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 Aşadar îi vom oferi una din aceste miresme fabuloase. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 Indiferent dacă este "Fuziune florală" sau "Adierile paradisului," 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 va fi alegerea lor. 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 Vom avea produse adresate atât barbaţilor cât şi femeilor -- 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 solid, cu bilă sau stick, oricum ar fi. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 Acesta a fost turul de doi cenţi. 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Acum pot răspunde la oricare din întrebările dumneavoastră 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 şi să vă ofer turul de cinci cenţi. NOTE Paragraph 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 Karen Frank: Noi suntem o marcă mai mică. 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 La fel cum tu ai vorbit despre acest film ca fiind unul mic, 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 suntem mai mult un brand concurent. 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 Aşa că noi nu dispunem de bugetele de care dispun alte mărci. 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 Deci, prin faptul ca facem lucruri ca acesta -- înţelegi tu, 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 amintindu-le oamenilor de Ban -- 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 este motivul pentru care suntem interesaţi în acest proiect. NOTE Paragraph 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 MS: Care sunt cuvintele pe care le vei folosi pentru a descrie Ban? 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 Ban este ... NOTE Paragraph 00:09:52.000 --> 00:09:55.000 KF: Asta este o întrebare bună. NOTE Paragraph 00:09:55.000 --> 00:10:00.000 (Râsete) NOTE Paragraph 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 Femeie: Tehnologie superioară. NOTE Paragraph 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 MS: Technologia nu este modul de a descrie un lucru 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 pe care cineva şi-l pune la subraţ. NOTE Paragraph 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 Bărbat: Vorbim despre ceva îndrăzneţ, proaspăt. 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 Cred că termenul "proaspăt" este grozav şi într-adevăr dă acestei categorii o nuanţă pozitivă, 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 versus "combate mirosul (de transpiraţie) şi umezeala." 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 Te menţine proaspăt. 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 Cum te menţinem mai proaspăt pentru mai mult timp -- o prospeţime şi mai bună, 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 mai multă prospeţime, de trei ori mai proaspăt. 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 Lucruri de genul acesta care aduc mai multe beneficii pozitive. NOTE Paragraph 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 MS: Şi aceasta este o companie multi-milionară. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 Cum rămâne cu mine? Sau cu un tip obişnuit? 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 Trebuie să mă duc să vorbesc cu cei de pe stradă, 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 oameni ca mine, de rând, obişnuitul Joe. 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 Ei trebuie să-mi spună despre marca mea. NOTE Paragraph 00:10:34.000 --> 00:10:37.000 (Video) MS: Cum v-aţi descrie voi marca? NOTE Paragraph 00:10:38.000 --> 00:10:41.000 Bărbat: Um, marca mea? 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 Nu ştiu. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Îmi plac hainele care arată foarte bine. NOTE Paragraph 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Femeie: Renaşterea anilor '80 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 combinat cu stilul skater-punk, 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 doar dacă nu e ziua de spălat rufe. NOTE Paragraph 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 MS: Ei bine, cum este marca Gerry? NOTE Paragraph 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 Gerry: Unică. (MS: Unică.) NOTE Paragraph 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 Bărbat: Eu cred că stilul care mă reprezintă 00:10:57.000 --> 00:11:00.000 ar fi cumva sumbru-elegant. 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 Îmi plac mult culorile închise, 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 cu multe nuanţe de gri, lucruri de genul acesta. 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 Dar de obicei am un accesoriu, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 cum ar fi ochelarii de soare, 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 sau îmi plac cristalele şi altele de genul acesta. NOTE Paragraph 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Femeie: Dacă Dan ar fi o marca, 00:11:12.000 --> 00:11:16.000 ar fi o maşină decapotabilă clasică 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 Mercedes Benz. NOTE Paragraph 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Al doilea bărbat: Marca ce mă reprezintă pe mine 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 este, aş spune eu, lejeră. NOTE Paragraph 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 A doua femeie: O parte hippie, o parte yogi, 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 o altă parte fata din Brooklyn -- nu ştiu. NOTE Paragraph 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 Al treilea bărbat: Eu sunt tipul căruia îi plac animalele. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Vând jucării de pluş peste tot în ţară, peste tot în lume. 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 Aşa că eu cred ca aceasta e marca mea. 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 În industria mea mică şi neobişnuită, asta este marca mea. NOTE Paragraph 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 Al patrulea bărbat: Marca mea este FedEx pentru că eu fac livrări. NOTE Paragraph 00:11:38.000 --> 00:11:40.000 Al cincilea bărbat: Marca scriitorului alcoolic ratat. 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 Merge? NOTE Paragraph 00:11:42.000 --> 00:11:46.000 Avocat: Marca mea este aceea a unui avocat. NOTE Paragraph 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 Tom: Eu sunt Tom. NOTE Paragraph 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 MS: Ei bine, nu putem fi toţi marca Tom, dar mă gasesc adesea 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 la intersecţia dintre eleganţa sumbră şi stilul lejer. NOTE Paragraph 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 (Râsete) NOTE Paragraph 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 Ş ceea ce am realizat a fost că aveam nevoie de un expert. 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Aveam nevoie de cineva care să pătrundă în capul meu, 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 cineva care să mă ajute să mă înţeleg cu adevărat 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 ceea ce se numeşte "marca personalităţii tale." 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Aşadar am găsit o companie numită Olson Zaltman în Pittsburg. 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 Ei au ajutat companii precum Nestle, Febreze, Hallmark 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 să descopere marca personalităţii lor. 00:12:14.000 --> 00:12:17.000 Dacă au putut-o face pentru ei, cu siguranţă ar putea-o face şi pentru mine. NOTE Paragraph 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 (Video) Abigail: Ai adus fotografiile, da? NOTE Paragraph 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 MS: Da. Cea dintâi poza 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 este o poză cu familia mea. NOTE Paragraph 00:12:23.000 --> 00:12:26.000 A: Deci spune-mi câte ceva despre conexiunea ei cu gândurile şi sentimentele pe care le ai cu privire la tine. NOTE Paragraph 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 MS: Aceştia sunt oamenii care îmi formează modul de a privi lumea. NOTE Paragraph 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 A: Spune-mi despre această lume. NOTE Paragraph 00:12:30.000 --> 00:12:33.000 MS: Lumea aceasta? Eu cred ca lumea ta este lumea în care trăieşti -- 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 precum oamenii din preajma ta, prietenii, familia, 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 modul în care îţi trăieşti viaţa, munca pe care o faci. 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 Toate aceste lucruri au luat fiinţă şi au început dintr-un singur loc, 00:12:40.000 --> 00:12:43.000 iar pentru mine au început cu familia mea din Virginia de Vest. NOTE Paragraph 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 A: Care este următorul lucru despre care vrei să vorbim? NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 MS: Următorul: Asta a fost cea mai frumoasă zi pe care am avut-o vreodată. NOTE Paragraph 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 A: Ce legatură are asta cu gândurile şi sentimentele tale despre cine eşti tu? NOTE Paragraph 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 MS: Este ca şi cum m-aş întreba cine aş vrea să fiu. 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 Îmi plac lucrurile diferite. 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 Îmi plac lucrurile care sunt ciudate. Îmi plac lucrurile ciudate. NOTE Paragraph 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 A: Spune-mi despre perioada "de ce" din viaţa ta -- ce reprezintă ea pentru noi? 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 Ce înseamnă cuţitul? În ce perioadă de dezvoltare eşti acum? 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 De ce e important să o iei de la capăt? Ce reprezintă culoarea roşie? 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 Spune-mi câte ceva despre partea asta. 00:13:04.000 --> 00:13:07.000 ...Câte ceva despre tine care nu te reprezinta. 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 Care sunt alte transformări de care ai mai avut parte? 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 ... Nu trebuie să-ţi fie teamă. În ce fel de aventură te afli acum? NOTE Paragraph 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 MS: EEEEE! (A: Mulţumesc.) Nu, eu iţi mulţumesc. NOTE Paragraph 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 A: Mulţumesc pentru răbdarea acordată. (MS: Bună treabă.) NOTE Paragraph 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 A: Da. (MS: Mulţumesc mult). În regulă. NOTE Paragraph 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 MS: Da, nu ştiu la ce o să se ajungă după asta. 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 S-au întâmplat multe lucruri nebuneşti acolo. NOTE Paragraph 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Lindsay Zaltman: Primul lucru observat a fost ideea 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 că ai avut două părţi distincte, dar complementare, 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 părrţi ale mărcii personalităţii tale -- 00:13:29.000 --> 00:13:32.000 marca Morgan Spurlock este o marcă vigilentă/jucăuşă. 00:13:32.000 --> 00:13:34.000 Acestea sunt juxtapuse foarte bine împreună. 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 Şi eu cred ca este aproape paradoxal. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Cred ca unele companii 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 se vor concentra asupra unuia dintre punctele lor forte 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 în loc să se concentreze pe amândouă. 00:13:43.000 --> 00:13:46.000 Majoritatea companiilor tind să -- şi asta e în natura umană -- 00:13:46.000 --> 00:13:48.000 evite lucrurile de care nu sunt siguri, 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 tind să evite teama şi altele de genul acesta, 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 dar tu le adopţi, 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 şi chiar le transformi în lucruri pozitive pentru tine, ceea ce este extraordinar de observat. 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 Care alte mărci mai sunt aşa? 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Prima de aici este clasică, Apple. 00:13:59.000 --> 00:14:02.000 Si puteţi vedea aici şi Target, Wii, 00:14:02.000 --> 00:14:05.000 Mini de la Mini Cooper, şi JetBlue. 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 Acum, sunt mărci jucăuşe şi mărci vigilente, 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 acele lucruri care vin şi pleacă, 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 dar o marcă promovându-le pe amândouă este ceva foarte puternic. NOTE Paragraph 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 MS: O marca jucăuşă şi vigilentă. Care este marca ta? 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 Daca cineva te-ar ruga să descrii identitatea mărcii tale şi personalitatea acesteia, 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 cine ai fi tu? 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 Eşti un atribut relaxat, spontan? Eşti tu ceva care pune sângele în mişcare? 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 Sau eşti mai mult un atribut serios, cu picioarele pe pământ? 00:14:24.000 --> 00:14:27.000 Eşti tu acea persoană care e mai mult calmă, rezervată, conservatoare? 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 Câteva caracteristici pentru primul caz sunt să fii jucăuş, 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 îndrăzneţ ca şi Fresh Prince, 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 modern, aventuros, 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 iritabil sau cu simţul aventurii precum Errol Flynn, 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 ager sau activ, profan, autoritar, 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 magic sau mistic precum Gandalf. 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Sau ai mai mult caracteristicile unei persoane serioase? 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Eşti atent şi sofisticat ca agentul 007? 00:14:46.000 --> 00:14:49.000 Eşti realizat, tradiţional, grijuliu, protector, 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 empatic ca Oprah? 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 Eşti un om de încredere, stabil, cunoscut, 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 precaut, asigurat, solemn, 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 contemplativ sau înţelept 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 ca Dalai Lama sau Yoda? NOTE Paragraph 00:14:59.000 --> 00:15:02.000 Pe parcursul acestui film 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 am avut mai mult de 500 de companii 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 din ambele categorii 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 care ne-au spus "nu," ei n-au vrut să ia parte în acest proiect 00:15:08.000 --> 00:15:11.000 Ei n-au vrut să aibă nimic de-a face cu acest film, în principiu din cauză că ei n-ar fi avut niciun control, 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 ei n-ar fi avut control asupra produsului final. 00:15:13.000 --> 00:15:15.000 Dar am găsit până la urmă 17 parteneri 00:15:15.000 --> 00:15:17.000 care au acceptat să renunţe la acel control, 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 care au vrut să facă afaceri 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 cu cineva la fel de ponderat şi glumeţ ca mine, 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 şi care în final, ne-au împuternicit să spunem ceea ce 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 în mod normal nu am fi putut spune -- 00:15:27.000 --> 00:15:30.000 lucruri pe care un agent de publicitate nu le-ar fi putut spune în mod normal. NOTE Paragraph 00:15:30.000 --> 00:15:33.000 Ei ne-au ajutat să spunem povestea neuromarketing-ului, 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 pentru ca noi să putem vorbi în acest film 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 despre cum se folosesc acum IRM-urile, 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 ca să ajungă la centrii nervoşi care controlează dorinţele 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 atât pentru reclame cât şi pentru marketing-ul filmului. 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 Am fost în San Paulo unde reclamele exterioare au fost interzise. 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 În întreg oraşul în ultimii cinci ani, 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 nu există nicio reclamă luminoasa, niciun poster sau altfel de fluturaşi, nimic. 00:15:50.000 --> 00:15:52.000 (Aplauze) 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 Şi ne-am dus la inspectoratele şcolare 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 unde companiile încearcă să pătrundă acum 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 în şcolile lipsite de fonduri din întreaga Americă. 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 Ceva cu totul incredibil pentru mine sunt că proiectele de la care am primit cele mai multe reacţii, 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 sau la care am avut cel mai mare succes, 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 sunt cele în care m-am implicat direct. NOTE Paragraph 00:16:06.000 --> 00:16:08.000 Şi asta au făcut aceste mărci. 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 Au eliminat persoana de legătură, au desfiinţat toate agenţiile 00:16:10.000 --> 00:16:12.000 spunând că poate aceste agenţii 00:16:12.000 --> 00:16:14.000 nu ţin cont de interesul meu. 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 Voi face afaceri direct cu artistul. 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 Voi lucra cu el ca să creez ceva diferit, 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 ceva care îi va face pe oameni să gândească, 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 care va schimba felul în care privim lumea. NOTE Paragraph 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 Şi care a fost rezultatul pentru ei? A fost un succes? 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 Ei bine, haideţi să vedem ce s-a întâmplat de când filmul a avut premiera la Festivalul de Film Sundance. 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 Conform Burrelles, filmul a avut premiera în ianuarie, 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 şi de atunci -- şi asta nu este nici măcar totul -- 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 am avut 900 milioane ştiri în media despre acest film. 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 Asta acoperă doar o perioadă de aproximativ doua săptămâni şi jumătate. 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 Şi acoperă doar ştirile online -- fără presa scrisă sau TV. 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 Filmul nici măcar nu a fost distribuit încă. 00:16:41.000 --> 00:16:43.000 Nu este nici măcar online sau streaming. 00:16:43.000 --> 00:16:46.000 N-a fost nici distribuit în alte ţări străine. 00:16:46.000 --> 00:16:48.000 Deci, în final, 00:16:48.000 --> 00:16:51.000 acest film a început deja să câştige faimă. 00:16:51.000 --> 00:16:54.000 Si nu e rău pentru un proiect în care aproape toate agenţiile de reclamă cu care am vorbit 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 şi-au sfătuit clienţii să nu ia parte. NOTE Paragraph 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 Eu întotdeauna cred 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 că dacă iţi asumi nişte riscuri, 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 cu acele situaţii riscante vor veni şi oportunităţi. 00:17:03.000 --> 00:17:05.000 Cred ca atunci când nu le dai altora această şansă, 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 îi împingi mai mult spre eşec. 00:17:07.000 --> 00:17:10.000 Cred că, atunci când îţi înveţi angajaţii să nu-şi asume riscuri, 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 îţi pregăteşti întreaga companie 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 pentru eşec. 00:17:14.000 --> 00:17:16.000 Cred că ceea ce trebuie să se întâmple de acum încolo 00:17:16.000 --> 00:17:19.000 este să încurajăm oamenii să îşi asume riscuri. 00:17:19.000 --> 00:17:21.000 Trebuie să încurajăm oamenii să nu le fie teama 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 de oportunităţile care i-ar speria în mod normal. 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 În cele din urmă, de acum înainte, 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 cred că ar trebui să îmbrăţişăm frica. 00:17:27.000 --> 00:17:29.000 Trebuie să punem ursul acela în cuşcă. 00:17:29.000 --> 00:17:36.000 (Râsete) 00:17:36.000 --> 00:17:39.000 Nu-ţi fie frică. Asumă-ţi riscuri. 00:17:39.000 --> 00:17:42.000 Câte o porţie o dată, trebuie să ne asumăm riscuri. NOTE Paragraph 00:17:42.000 --> 00:17:46.000 Şi în final, trebuie să acceptăm transparenţa. 00:17:46.000 --> 00:17:48.000 Astăzi, mai mult ca oricând, 00:17:48.000 --> 00:17:50.000 puţină onestitate va face mult. 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 Şi cu acestea fiind spuse, cu onestitate şi transparenţă, 00:17:53.000 --> 00:17:56.000 întregul meu discurs "Acceptă transparenţa cu braţele deschise" 00:17:56.000 --> 00:17:58.000 v-a fost oferit 00:17:58.000 --> 00:18:01.000 de către bunii mei prietenii de la EMC 00:18:01.000 --> 00:18:03.000 care pentru $7.100, 00:18:03.000 --> 00:18:05.000 au cumpărat drepturile de nume pe Ebay. 00:18:05.000 --> 00:18:14.000 (Aplauze) 00:18:14.000 --> 00:18:17.000 EMC: Transformând datele 00:18:17.000 --> 00:18:19.000 într-o oportunitate 00:18:19.000 --> 00:18:21.000 pentru organizaţii din întreaga lume. 00:18:21.000 --> 00:18:24.000 EMC prezintă "Acceptă transparenţa cu braţele deschise" NOTE Paragraph 00:18:24.000 --> 00:18:26.000 Vă multumesc foarte mult, oameni buni. NOTE Paragraph 00:18:26.000 --> 00:18:39.000 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:18:39.000 --> 00:18:42.000 June Cohen: Deci, Morgan, 00:18:42.000 --> 00:18:44.000 în numele transparenţei, 00:18:44.000 --> 00:18:46.000 ce anume s-a întâmplat cu cei $7.100? 00:18:46.000 --> 00:18:49.000 MS: Aceasta este o întrebare fantastică. 00:18:49.000 --> 00:18:52.000 Am în buzunarul meu un cec 00:18:52.000 --> 00:18:54.000 pentru organizaţia-părinte a organizaţiei TED, 00:18:54.000 --> 00:18:56.000 Fundaţia Sapling -- 00:18:56.000 --> 00:18:58.000 un cec de $7.100 00:18:58.000 --> 00:19:01.000 pentru ca să particip şi anul viitor la TED. NOTE Paragraph 00:19:01.000 --> 00:19:03.000 (Râsete) NOTE Paragraph 00:19:03.000 --> 00:19:06.000 (Aplauze)