[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Am petrecut ultimii ani Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,punându-mă în situaţii Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,care de obicei sunt foarte dificile Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,şi în acelaşi timp cumva periculoase. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost la închisoare -- Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dificil. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Am lucrat într-o mina de cărbune -- Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,periculos. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Am filmat în zone de război -- Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,dificil şi periculos. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi am petrecut 30 zile mâncând doar asta -- Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,amuzant la început, Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,puţin cam dificil pe la mijloc, foarte periculos la sfârşit. Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, în mare parte din cariera mea, Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,m-am implicat Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,în situaţii aparent oribile Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,având obiectivul de a încerca Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,să examinez probleme sociale Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,într-un mod care să le facă atrăgătoare, interesante, Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca în cele din urmă să le facă Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,distractive şi accesibile unei audienţe. Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, când am aflat că voi veni aici Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru un discurs TED care va analiza lumea branding-ului şi a sponsorizărilor, Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,am ştiut că voi dori să fac ceva puţin diferit. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, aşa cum unii dintre voi se poate sau nu să fi auzit, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,acum câteva săptămâni, am pus un anunţ pe Ebay. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Am trimis nişte mesaje pe Facebook, Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,nişte mesaje pe Twitter, Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,şi am acordat oamenilor oportunitatea de a cumpăra drepturile de nume Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru discursul meu la TED 2011. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa este, o persoană norocoasă, o corporaţie, Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru profit sau non-profit, Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,puteau avea această oportunitate unică în viaţa lor -- Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că, sunt sigur, Chris Anderson nu va mai permite să se întâmple asta vreodată -- Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,de a cumpăra drepturile de nume Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ale discursului la care v[ uitaţi acum, Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,care, la acea vreme, nu avea un titlu sau destul conţinut Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,şi nici nu prea dădea destule indicii Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,în legătură cu subiectul abordat. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că ceea ce primeai era asta: Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,numele tău aici prezintă: Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,discursul meu TED despre al cărui subiect nu aveai nici cea mai vagă idee Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,şi, depinzând de conţinut, ar putea în cele din urmă să îţi explodeze în faţă, Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,mai ales dacă te-aş fi făcut pe tine sau pe compania ta să arătaţi stupid. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar, acestea fiind spuse, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,este o oportunitate de promovare foarte bună. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ştiţi cât de mulţi oameni se uită la aceste discursuri TED? Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,O mulţime. Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Apropo, acesta este doar un titlu în lucru. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci chiar şi cu acest avertisment, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,am ştiut că cineva va cumpăra drepturile de nume. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum dacă m-ai fi întrebat asta acum un an, Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,nu aş fi putut să îţi spun cu certitudine că aşa va fi. Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar în noul proiect la care lucrez, noul meu film, Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,examinăm lumea marketing-ului, a reclamelor. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi aşa cum am spus mai devreme, Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,m-am pus în situaţii destul de neplăcute de-a lungul anilor, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,dar nimic nu m-a putut pregăti, Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru ceva atât de dificil Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,sau de periculos Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,precum intrarea în birou cu aceşti tipi. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Vedeţi voi, am avut această idee pentru un film. Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Morgan Spurlock: Ceea ce vreau eu să fac este un film Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,doar despre plasarea produselor pe piaţă, marketing şi reclame, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,unde întregul filmul este finanţat Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,prin plasarea produselor, marketing şi reclame. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, filmul va fi numit "Cel mai grozav film vândut vreodată." Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, ce se întâmplă în "Cel mai grozav film vândut vreodată," Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,este că totul de sus până jos, de la început până la sfârşit, Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,poartă o marcă de la început până la sfârşit -- Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,acea a sponsorului de deasupra titlului pe care îl veţi vedea în film, Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,şi anume marca X. Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum această marca, Qualcomm Stadium, Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Centrul Staples ... Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,aceşti oameni vor fi căsătoriţi cu filmul acesta pentru eternitate -- pentru totdeauna. Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, filmul explorează această idee -- (Michael Kassan: Este redundant.) Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum este? (MK: Este redundant.) Pentru eternitate, pentru totdeauna? Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Sunt o persoana redundantă. (MK: Spun şi eu.) Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta a fost mai mult pentru emfază. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,A fost, "Pentru eternitate. Punct. Pentru totdeauna." Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu numai că vom avea la titlu marca X ca sponsor, Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,dar, ne vom asigura ca vom vinde fiecare categorie posibilă în film. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că poate vom vinde un pantof şi va deveni cel mai tare pantof pe care-l veţi purta vreodată... Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,cea mai grozavă maşină pe care o veţi conduce din "Cel mai grozav film vândut vreodată," Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,cea mai grozavă băutură pe care aţi avut-o, datorită "Celui mai grozav film vândut vreodată." Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Xavier Kochhar: Aşadar ideea este că, Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,pe lângă faptul că vei arăta că mărcile sunt o parte din viaţa ta, Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,de fapt, îi vei convinge să finanţeze filmul? (MS: Îi voi convinge să finanţeze filmul.) Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Şi de fapt, le vom arăta întregul proces de funcţionare. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Obiectivul acestui film este transparenţa. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Veţi vedea totul având loc în acest film. Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar acesta este întregul concept, Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,tot filmul, de la început până la sfârşit. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi mi-aş dori ca CEG să ajute la realizarea lui. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Rober Friedman: Ştii, chiar este amuzant, Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,deoarece când l-am auzit pentru prima dată, Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,inspiră cel mai profund respect Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru o audienţă. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Guy: Nu ştiu cât de receptivă Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,va fi lumea, totuşi. Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,XK: Ai o perspectiva -- Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu vreau sa folosesc "unghi" pentru ca acesta are o conotaţie negativă -- Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,dar ai idee cum va funcţiona? (MS: Nicio idee.) Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,David Cohn: De câţi bani va fi nevoie pentru realizarea lui? Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: 1,5 milioane. (DC: Bine.) Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,John Kamen: Cred ca vei avea parte de ceva dificultăţi întâlnindu-te cu ei, Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,dar eu cred ca sigur merită să abordezi Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,câteva mărci mari, de renume. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,XK: Cine ştie, poate până va fi gata filmul, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,noi vom părea o adunătură de idioţi absoluţi. Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Care crezi că va fi răspunsul lor? Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Stuart Ruderfer: În mare, răspunsul va fi "nu." Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Este greu să vinzi ideea asta din cauza filmului în sine Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,sau din cauza mea? Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,JK: Ambele. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: ... Nu sună foarte optimist. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, domnule, mă puteţi ajuta? Am nevoie de ajutor. Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,MK: Eu te pot ajuta. Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Bine. (MK: Bun.) Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Nemaipomenit. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,MK: Va trebui să vedem ce mărci putem folosi. Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Da. (MK: Asta e provocarea.) Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Cand te uiţi la oamenii cu care ai de-a face .. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,MK: Avem câteva locuri unde putem merge. (MS: Bine.) Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Opreşte camera. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Am crezut că "opreşte camera" Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,înseamnă să avem o discuţie confidenţială. Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar de fapt însemna Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,"Noi nu vrem să avem de-a face cu filmul tău." Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Şi uite-aşa, una câte una, Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,toate aceste companii au dispărut brusc. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Niciuna dintre ele nu a vrut să aibă de-a face cu acest film. Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost uimit. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu au vrut să aibă absolut nimic de-a face cu acest proiect. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi am fost şocat, deoarece am crezut că întregul concept, ideea de reclamă, Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,era de a face cunoscut produsul la cât mai mulţi oameni posibil, Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca să fie văzut de cât mai mulţi oameni cu putinţă. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,În mod special în ziua de azi, Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,această intersecţie dintre media nouă şi media veche Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,şi peisajul mediatic fracturat, Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,nu este ideea de a avea Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,acea faimoasa maşină de livrare Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,care va transmite mesajul către mase. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu, asta credeam eu. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar problema a fost, vedeţi voi, Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ideea mea a avut un defect fatal, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,iar defectul a fost acesta. Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt nu, nu acesta a fost defectul. Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta nu ar fi fost o problemă deloc. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ar fi fost în regulă. Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar ce reprezintă imaginea a fost problema. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Vedeţi voi, când căutaţi pe Google imagini pentru transparenţă, Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,aceasta este -- Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este una dintre primele imagini care apar. Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că-mi place stilul tau, Sergey Brin. Nu. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta era problema: transparenţa -- Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,lipsită de aparenţe sau amăgiri; Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,uşor de detectat sau de verificat; Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,înţeleasă imediat; Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,caracterizată de vizibilitatea sau accesibilitatea informaţiei, Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,în mod special în practicile în afaceri -- Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ultima replică fiind probabil cea mai mare problemă. Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Vedeţi voi, auzim foarte multe despre transparenţă în ziua de azi. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Politicienii noştri vorbesc despre ea, preşedintele nostru vorbeşte despre ea, Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,până şi directorii noştri executivi vorbesc despre ea. Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar imediat cum vine vorba să devină o realitate, Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ceva se schimbă brusc. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar de ce? Ei bine, transparenţa este înfricoşătoare-- Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,(Rrrr) Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ca acel urs oarecare care continuă să mormăie. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Este imprevizibilă -- Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ca acest oarecare drum de ţară. Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Totodată este şi riscant. Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce altceva mai este riscant? Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Să mănânci un castron întreg de Cool Whip (frişcă îngheţată). Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta e foarte riscant. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Când am început să vorbesc cu companiile Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să le spun că vrem să facem cunoscută această poveste, Dialogue: 0,0:07:44.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,iar ei au spus, "Nu, vrem ca tu să spui o poveste. Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Noi vrem ca tu să spui o poveste, Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,dar vrem doar să spui povestea noastră." Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Vedeţi voi, când eram copil Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,şi tatăl meu mă prindea cu vreo minciună -- Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,acolo este el aşa cum mă privea adesea -- Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,obişnuia să spunea, "Fiule, fiecare poveste are trei părţi. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Există povestea ta, Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,povestea mea, Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,şi povestea reală." Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum vedeţi voi, cu acest film, noi am vrut să spunem povestea reală. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar cu o singură companie, o singură agenţie dispusă să mă ajute -- Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,şi asta doar pentru că îi ştiam pe John Bond şi pe Richard Kirshenbaum de câţiva ani -- Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,am realizat că va trebui să mă descurc de unul singur, Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,că va trebui să elimin omul intermediar Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să merg la companii eu însumi cu toată echipa mea. Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că ceea ce începi să înţelegi imediat -- Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,sau ce am început eu să înţeleg imediat -- Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost că atunci când începi să discuţi cu aceste companii, Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ideea de a înţelege propria marca este o problema universală. Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) MS: Am prieteni care fac filme mari, faimoase la Hollywood, Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,şi am prieteni care fac filme mici, independente cum fac şi eu. Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi aceşti prieteni de-ai mei care fac filme mari la Hollywood Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,spun că motivul pentru care filmele lor au succes Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,este datorită mărcilor partenere pe care le au. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar apoi prietenii mei care fac mici filme independente Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,spun, "Ei bine, cum am putea noi concura Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,cu aceşti giganţi ai filmelor de la Hollywood?" Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar filmul este numit Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,"Cel mai grozav film vândut vreodată." Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci cum, mai exact, vom vedea noi marca Ban în film? Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Oricând voi fi gata de plecare, oricând îmi voi deschide cabinetul de medicamente, Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,o sa vezi deodorantul Ban. Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, atunci când voi avea un interviu cu cineva, Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,voi putea întreba, "Eşti îndeajuns de proaspăt pentru acest interviu? Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Eşti gata? Pari puţin neliniştit. Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să te ajut să te calmezi. Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că poate ar trebui să foloseşti puţin înainte de interviu." Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar îi vom oferi una din aceste miresme fabuloase. Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Indiferent dacă este "Fuziune florală" sau "Adierile paradisului," Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,va fi alegerea lor. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Vom avea produse adresate atât barbaţilor cât şi femeilor -- Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,solid, cu bilă sau stick, oricum ar fi. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta a fost turul de doi cenţi. Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum pot răspunde la oricare din întrebările dumneavoastră Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să vă ofer turul de cinci cenţi. Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Karen Frank: Noi suntem o marcă mai mică. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,La fel cum tu ai vorbit despre acest film ca fiind unul mic, Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,suntem mai mult un brand concurent. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că noi nu dispunem de bugetele de care dispun alte mărci. Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, prin faptul ca facem lucruri ca acesta -- înţelegi tu, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,amintindu-le oamenilor de Ban -- Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,este motivul pentru care suntem interesaţi în acest proiect. Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Care sunt cuvintele pe care le vei folosi pentru a descrie Ban? Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ban este ... Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,KF: Asta este o întrebare bună. Dialogue: 0,0:09:55.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Femeie: Tehnologie superioară. Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Technologia nu este modul de a descrie un lucru Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care cineva şi-l pune la subraţ. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Bărbat: Vorbim despre ceva îndrăzneţ, proaspăt. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Cred că termenul "proaspăt" este grozav şi într-adevăr dă acestei categorii o nuanţă pozitivă, Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,versus "combate mirosul (de transpiraţie) şi umezeala." Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Te menţine proaspăt. Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum te menţinem mai proaspăt pentru mai mult timp -- o prospeţime şi mai bună, Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,mai multă prospeţime, de trei ori mai proaspăt. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Lucruri de genul acesta care aduc mai multe beneficii pozitive. Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Şi aceasta este o companie multi-milionară. Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum rămâne cu mine? Sau cu un tip obişnuit? Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să mă duc să vorbesc cu cei de pe stradă, Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,oameni ca mine, de rând, obişnuitul Joe. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei trebuie să-mi spună despre marca mea. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:37.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) MS: Cum v-aţi descrie voi marca? Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Bărbat: Um, marca mea? Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu ştiu. Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Îmi plac hainele care arată foarte bine. Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Femeie: Renaşterea anilor '80 Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,combinat cu stilul skater-punk, Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,doar dacă nu e ziua de spălat rufe. Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Ei bine, cum este marca Gerry? Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Gerry: Unică. (MS: Unică.) Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Bărbat: Eu cred că stilul care mă reprezintă Dialogue: 0,0:10:57.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ar fi cumva sumbru-elegant. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Îmi plac mult culorile închise, Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,cu multe nuanţe de gri, lucruri de genul acesta. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar de obicei am un accesoriu, Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,cum ar fi ochelarii de soare, Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,sau îmi plac cristalele şi altele de genul acesta. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Femeie: Dacă Dan ar fi o marca, Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ar fi o maşină decapotabilă clasică Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Mercedes Benz. Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea bărbat: Marca ce mă reprezintă pe mine Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,este, aş spune eu, lejeră. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,A doua femeie: O parte hippie, o parte yogi, Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,o altă parte fata din Brooklyn -- nu ştiu. Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Al treilea bărbat: Eu sunt tipul căruia îi plac animalele. Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Vând jucării de pluş peste tot în ţară, peste tot în lume. Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că eu cred ca aceasta e marca mea. Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,În industria mea mică şi neobişnuită, asta este marca mea. Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Al patrulea bărbat: Marca mea este FedEx pentru că eu fac livrări. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Al cincilea bărbat: Marca scriitorului alcoolic ratat. Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Merge? Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Avocat: Marca mea este aceea a unui avocat. Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Tom: Eu sunt Tom. Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Ei bine, nu putem fi toţi marca Tom, dar mă gasesc adesea Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,la intersecţia dintre eleganţa sumbră şi stilul lejer. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ş ceea ce am realizat a fost că aveam nevoie de un expert. Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Aveam nevoie de cineva care să pătrundă în capul meu, Dialogue: 0,0:12:03.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,cineva care să mă ajute să mă înţeleg cu adevărat Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce se numeşte "marca personalităţii tale." Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar am găsit o companie numită Olson Zaltman în Pittsburg. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei au ajutat companii precum Nestle, Febreze, Hallmark Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,să descopere marca personalităţii lor. Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă au putut-o face pentru ei, cu siguranţă ar putea-o face şi pentru mine. Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Abigail: Ai adus fotografiile, da? Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Da. Cea dintâi poza Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,este o poză cu familia mea. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,A: Deci spune-mi câte ceva despre conexiunea ei cu gândurile şi sentimentele pe care le ai cu privire la tine. Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Aceştia sunt oamenii care îmi formează modul de a privi lumea. Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,A: Spune-mi despre această lume. Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Lumea aceasta? Eu cred ca lumea ta este lumea în care trăieşti -- Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,precum oamenii din preajma ta, prietenii, familia, Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:38.00,Default,,0000,0000,0000,,modul în care îţi trăieşti viaţa, munca pe care o faci. Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Toate aceste lucruri au luat fiinţă şi au început dintr-un singur loc, Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,iar pentru mine au început cu familia mea din Virginia de Vest. Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,A: Care este următorul lucru despre care vrei să vorbim? Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Următorul: Asta a fost cea mai frumoasă zi pe care am avut-o vreodată. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,A: Ce legatură are asta cu gândurile şi sentimentele tale despre cine eşti tu? Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Este ca şi cum m-aş întreba cine aş vrea să fiu. Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Îmi plac lucrurile diferite. Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Îmi plac lucrurile care sunt ciudate. Îmi plac lucrurile ciudate. Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,A: Spune-mi despre perioada "de ce" din viaţa ta -- ce reprezintă ea pentru noi? Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce înseamnă cuţitul? În ce perioadă de dezvoltare eşti acum? Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,De ce e important să o iei de la capăt? Ce reprezintă culoarea roşie? Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Spune-mi câte ceva despre partea asta. Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,...Câte ceva despre tine care nu te reprezinta. Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Care sunt alte transformări de care ai mai avut parte? Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,... Nu trebuie să-ţi fie teamă. În ce fel de aventură te afli acum? Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: EEEEE! (A: Mulţumesc.) Nu, eu iţi mulţumesc. Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,A: Mulţumesc pentru răbdarea acordată. (MS: Bună treabă.) Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,A: Da. (MS: Mulţumesc mult). În regulă. Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Da, nu ştiu la ce o să se ajungă după asta. Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:22.00,Default,,0000,0000,0000,,S-au întâmplat multe lucruri nebuneşti acolo. Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Lindsay Zaltman: Primul lucru observat a fost ideea Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,că ai avut două părţi distincte, dar complementare, Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,părrţi ale mărcii personalităţii tale -- Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,marca Morgan Spurlock este o marcă vigilentă/jucăuşă. Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt juxtapuse foarte bine împreună. Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi eu cred ca este aproape paradoxal. Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Cred ca unele companii Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,se vor concentra asupra unuia dintre punctele lor forte Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,în loc să se concentreze pe amândouă. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea companiilor tind să -- şi asta e în natura umană -- Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,evite lucrurile de care nu sunt siguri, Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,tind să evite teama şi altele de genul acesta, Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,dar tu le adopţi, Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,şi chiar le transformi în lucruri pozitive pentru tine, ceea ce este extraordinar de observat. Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Care alte mărci mai sunt aşa? Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Prima de aici este clasică, Apple. Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Si puteţi vedea aici şi Target, Wii, Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Mini de la Mini Cooper, şi JetBlue. Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum, sunt mărci jucăuşe şi mărci vigilente, Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,acele lucruri care vin şi pleacă, Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,dar o marcă promovându-le pe amândouă este ceva foarte puternic. Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: O marca jucăuşă şi vigilentă. Care este marca ta? Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Daca cineva te-ar ruga să descrii identitatea mărcii tale şi personalitatea acesteia, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,cine ai fi tu? Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Eşti un atribut relaxat, spontan? Eşti tu ceva care pune sângele în mişcare? Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Sau eşti mai mult un atribut serios, cu picioarele pe pământ? Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Eşti tu acea persoană care e mai mult calmă, rezervată, conservatoare? Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Câteva caracteristici pentru primul caz sunt să fii jucăuş, Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,îndrăzneţ ca şi Fresh Prince, Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,modern, aventuros, Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,iritabil sau cu simţul aventurii precum Errol Flynn, Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ager sau activ, profan, autoritar, Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,magic sau mistic precum Gandalf. Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Sau ai mai mult caracteristicile unei persoane serioase? Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Eşti atent şi sofisticat ca agentul 007? Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Eşti realizat, tradiţional, grijuliu, protector, Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:51.00,Default,,0000,0000,0000,,empatic ca Oprah? Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Eşti un om de încredere, stabil, cunoscut, Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,precaut, asigurat, solemn, Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:57.00,Default,,0000,0000,0000,,contemplativ sau înţelept Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,ca Dalai Lama sau Yoda? Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Pe parcursul acestui film Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,am avut mai mult de 500 de companii Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,din ambele categorii Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,care ne-au spus "nu," ei n-au vrut să ia parte în acest proiect Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei n-au vrut să aibă nimic de-a face cu acest film, în principiu din cauză că ei n-ar fi avut niciun control, Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ei n-ar fi avut control asupra produsului final. Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar am găsit până la urmă 17 parteneri Dialogue: 0,0:15:15.00,0:15:17.00,Default,,0000,0000,0000,,care au acceptat să renunţe la acel control, Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,care au vrut să facă afaceri Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,cu cineva la fel de ponderat şi glumeţ ca mine, Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:24.00,Default,,0000,0000,0000,,şi care în final, ne-au împuternicit să spunem ceea ce Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:27.00,Default,,0000,0000,0000,,în mod normal nu am fi putut spune -- Dialogue: 0,0:15:27.00,0:15:30.00,Default,,0000,0000,0000,,lucruri pe care un agent de publicitate nu le-ar fi putut spune în mod normal. Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei ne-au ajutat să spunem povestea neuromarketing-ului, Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca noi să putem vorbi în acest film Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,despre cum se folosesc acum IRM-urile, Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ca să ajungă la centrii nervoşi care controlează dorinţele Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,atât pentru reclame cât şi pentru marketing-ul filmului. Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost în San Paulo unde reclamele exterioare au fost interzise. Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,În întreg oraşul în ultimii cinci ani, Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,nu există nicio reclamă luminoasa, niciun poster sau altfel de fluturaşi, nimic. Dialogue: 0,0:15:50.00,0:15:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ne-am dus la inspectoratele şcolare Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,unde companiile încearcă să pătrundă acum Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,în şcolile lipsite de fonduri din întreaga Americă. Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceva cu totul incredibil pentru mine sunt că proiectele de la care am primit cele mai multe reacţii, Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,sau la care am avut cel mai mare succes, Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt cele în care m-am implicat direct. Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi asta au făcut aceste mărci. Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Au eliminat persoana de legătură, au desfiinţat toate agenţiile Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,spunând că poate aceste agenţii Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:14.00,Default,,0000,0000,0000,,nu ţin cont de interesul meu. Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Voi face afaceri direct cu artistul. Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Voi lucra cu el ca să creez ceva diferit, Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ceva care îi va face pe oameni să gândească, Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,care va schimba felul în care privim lumea. Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi care a fost rezultatul pentru ei? A fost un succes? Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, haideţi să vedem ce s-a întâmplat de când filmul a avut premiera la Festivalul de Film Sundance. Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Conform Burrelles, filmul a avut premiera în ianuarie, Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,şi de atunci -- şi asta nu este nici măcar totul -- Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,am avut 900 milioane ştiri în media despre acest film. Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta acoperă doar o perioadă de aproximativ doua săptămâni şi jumătate. Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi acoperă doar ştirile online -- fără presa scrisă sau TV. Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Filmul nici măcar nu a fost distribuit încă. Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu este nici măcar online sau streaming. Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,N-a fost nici distribuit în alte ţări străine. Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci, în final, Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,acest film a început deja să câştige faimă. Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Si nu e rău pentru un proiect în care aproape toate agenţiile de reclamă cu care am vorbit Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,şi-au sfătuit clienţii să nu ia parte. Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu întotdeauna cred Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,că dacă iţi asumi nişte riscuri, Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:03.00,Default,,0000,0000,0000,,cu acele situaţii riscante vor veni şi oportunităţi. Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Cred ca atunci când nu le dai altora această şansă, Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,îi împingi mai mult spre eşec. Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Cred că, atunci când îţi înveţi angajaţii să nu-şi asume riscuri, Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.00,Default,,0000,0000,0000,,îţi pregăteşti întreaga companie Dialogue: 0,0:17:12.00,0:17:14.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru eşec. Dialogue: 0,0:17:14.00,0:17:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Cred că ceea ce trebuie să se întâmple de acum încolo Dialogue: 0,0:17:16.00,0:17:19.00,Default,,0000,0000,0000,,este să încurajăm oamenii să îşi asume riscuri. Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să încurajăm oamenii să nu le fie teama Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:23.00,Default,,0000,0000,0000,,de oportunităţile care i-ar speria în mod normal. Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,În cele din urmă, de acum înainte, Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,cred că ar trebui să îmbrăţişăm frica. Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să punem ursul acela în cuşcă. Dialogue: 0,0:17:29.00,0:17:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu-ţi fie frică. Asumă-ţi riscuri. Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Câte o porţie o dată, trebuie să ne asumăm riscuri. Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi în final, trebuie să acceptăm transparenţa. Dialogue: 0,0:17:46.00,0:17:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi, mai mult ca oricând, Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:50.00,Default,,0000,0000,0000,,puţină onestitate va face mult. Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi cu acestea fiind spuse, cu onestitate şi transparenţă, Dialogue: 0,0:17:53.00,0:17:56.00,Default,,0000,0000,0000,,întregul meu discurs "Acceptă transparenţa cu braţele deschise" Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:58.00,Default,,0000,0000,0000,,v-a fost oferit Dialogue: 0,0:17:58.00,0:18:01.00,Default,,0000,0000,0000,,de către bunii mei prietenii de la EMC Dialogue: 0,0:18:01.00,0:18:03.00,Default,,0000,0000,0000,,care pentru $7.100, Dialogue: 0,0:18:03.00,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,au cumpărat drepturile de nume pe Ebay. Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:14.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:18:14.00,0:18:17.00,Default,,0000,0000,0000,,EMC: Transformând datele Dialogue: 0,0:18:17.00,0:18:19.00,Default,,0000,0000,0000,,într-o oportunitate Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:21.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru organizaţii din întreaga lume. Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:24.00,Default,,0000,0000,0000,,EMC prezintă "Acceptă transparenţa cu braţele deschise" Dialogue: 0,0:18:24.00,0:18:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Vă multumesc foarte mult, oameni buni. Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:39.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:42.00,Default,,0000,0000,0000,,June Cohen: Deci, Morgan, Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:44.00,Default,,0000,0000,0000,,în numele transparenţei, Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ce anume s-a întâmplat cu cei $7.100? Dialogue: 0,0:18:46.00,0:18:49.00,Default,,0000,0000,0000,,MS: Aceasta este o întrebare fantastică. Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Am în buzunarul meu un cec Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:54.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru organizaţia-părinte a organizaţiei TED, Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Fundaţia Sapling -- Dialogue: 0,0:18:56.00,0:18:58.00,Default,,0000,0000,0000,,un cec de $7.100 Dialogue: 0,0:18:58.00,0:19:01.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca să particip şi anul viitor la TED. Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:19:03.00,0:19:06.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)