WEBVTT 00:00:00.842 --> 00:00:03.004 Ebeveyn nedir? NOTE Paragraph 00:00:03.999 --> 00:00:05.606 Ebeveyn nedir? NOTE Paragraph 00:00:07.043 --> 00:00:09.151 Kolay bir soru değil bu. 00:00:09.630 --> 00:00:12.004 Bugün yaşamlarımızda evlat edinme, 00:00:12.028 --> 00:00:13.604 üvey aileler, 00:00:13.628 --> 00:00:15.085 taşıyıcı anneler var. 00:00:15.846 --> 00:00:18.259 Böyle ailelerin çoğu zor sorularla 00:00:19.151 --> 00:00:20.680 ve kararlarla yüzleşiyor. 00:00:21.888 --> 00:00:25.141 Örneğin çocuğumuza sperm bağışından bahsetmeli miyiz? 00:00:27.322 --> 00:00:28.697 Eğer öyleyse, ne zaman? 00:00:29.176 --> 00:00:30.776 Hangi kelimeleri kullanmalıyız? 00:00:31.522 --> 00:00:37.383 Sperm donörleri çoğu zaman "biyolojik babalar'' olarak adlandırılır, 00:00:37.407 --> 00:00:40.406 ama gerçekten ''baba'' kelimesini kullanmalı mıyız? NOTE Paragraph 00:00:41.843 --> 00:00:44.248 Bir filozof ve sosyal bilimci olarak, 00:00:44.272 --> 00:00:48.494 ebeveynlik kavramıyla ilgili bu sorular üzerinde çalışmaktayım. 00:00:49.088 --> 00:00:52.116 Ama bugün, sizlere ebeveynler ve çocuklar ile konuştuğumda 00:00:52.140 --> 00:00:54.280 neler öğrendiğimden bahsedeceğim. 00:00:55.377 --> 00:00:59.731 Size onların bir ailede neyin en önemli bulduklarını göstereceğim, 00:00:59.755 --> 00:01:02.286 onların aileleri biraz farklı görünse bile. 00:01:03.133 --> 00:01:08.134 Size zor sorularla baş etmenin yaratıcı yollarını göstereceğim. 00:01:09.287 --> 00:01:13.037 Ama size bu ebeveynlerin tereddütlerini de göstereceğim. NOTE Paragraph 00:01:15.284 --> 00:01:16.815 Bir donörden sperm kullanarak, 00:01:16.839 --> 00:01:20.241 Ghent Üniversite Hastanesi'nde doğurganlık tedavisi alan 00:01:21.075 --> 00:01:22.814 çiftlerle görüştük. 00:01:23.183 --> 00:01:24.750 Bu tedavi sürecinde, 00:01:24.774 --> 00:01:28.066 röportajlarımızda odaklandığımız iki noktayı görebilirsiniz. 00:01:28.994 --> 00:01:32.055 Erkekte iyi kalitede spermi olmayan 00:01:32.055 --> 00:01:35.927 heteroseksüel çiftleri de, 00:01:36.435 --> 00:01:41.553 sperme ihtiyacı olan lezbiyen çiftleri de çalışmaya dâhil ettik. 00:01:42.996 --> 00:01:45.194 Çocukları da dâhil edildi. 00:01:46.878 --> 00:01:48.361 Bu çocukların 00:01:48.385 --> 00:01:53.018 ebeveynlik ve aile gibi kavramları nasıl tanımladıklarını bilmek istedim. 00:01:54.150 --> 00:01:56.951 Tam bu şekilde değilse de 00:01:58.259 --> 00:01:59.698 onlara bunu sordum aslında. 00:02:01.437 --> 00:02:04.096 Bu şekilde sormak yerine bir elma ağacı çizdim. 00:02:05.056 --> 00:02:08.403 Bu sayede, soyut, felsefi soruları 00:02:08.427 --> 00:02:11.700 onları kaçırmadan sorabildim. NOTE Paragraph 00:02:13.332 --> 00:02:14.984 Gördüğünüz gibi, 00:02:15.008 --> 00:02:16.550 elma ağacı boş. 00:02:17.630 --> 00:02:20.243 Bu benim araştırma yaklaşımımı gösteriyor. 00:02:20.659 --> 00:02:22.942 Böyle teknikler tasarlayarak, 00:02:22.966 --> 00:02:27.739 röportaja olabildiğince az anlam ve içerik yüklüyorum, 00:02:28.533 --> 00:02:30.551 çünkü daha çok onları duymak istiyorum. NOTE Paragraph 00:02:32.362 --> 00:02:33.694 Onlara sordum: 00:02:34.738 --> 00:02:37.828 Eğer ailen bir elma ağacı olsa nasıl görünürdü? 00:02:38.739 --> 00:02:42.489 Ve onlar da kendi bakış açısından aile bireyi olan birisi için, 00:02:42.513 --> 00:02:44.120 bir kâğıt elma alır, 00:02:44.144 --> 00:02:47.318 üstüne bir isim yazar ve istedikleri yere asarlardı. 00:02:47.342 --> 00:02:48.912 Ben de sorular sorardım, 00:02:50.153 --> 00:02:53.278 çocukların çoğu bir ebeveyn ya da kardeşle başladı. 00:02:53.806 --> 00:02:55.970 Bir tanesi ise ''Boxer'' ile başladı, 00:02:56.667 --> 00:02:59.175 dedesi ve ninesinin ölmüş köpeği. NOTE Paragraph 00:02:59.830 --> 00:03:03.688 Bu noktada, çocukların hiçbiri donörden bahsetmedi. NOTE Paragraph 00:03:04.465 --> 00:03:08.803 Onlara doğum hikâyelerini sordum. 00:03:09.161 --> 00:03:11.183 ''Sen doğmadan önce, 00:03:11.207 --> 00:03:13.570 sadece annen ve baban ya da 00:03:13.594 --> 00:03:14.872 annen ve annen vardı. 00:03:15.421 --> 00:03:18.478 Bana aileye nasıl geldiğini anlatabilir misin?'' dedim. 00:03:19.282 --> 00:03:20.721 Onlar da açıkladı. 00:03:21.602 --> 00:03:22.808 Biri dedi ki, 00:03:23.691 --> 00:03:26.164 ''Ailemin iyi tohumları yoktu 00:03:26.865 --> 00:03:30.887 ama dışarıda yedek tohumları olan arkadaş canlısı adamlar var. 00:03:31.386 --> 00:03:33.136 Onları hasteneye getirip 00:03:33.160 --> 00:03:35.374 büyük bir kavanoza koydular. 00:03:36.249 --> 00:03:37.486 Annem de oraya gitti 00:03:37.510 --> 00:03:40.081 ve kavanozdan iki tane aldı, 00:03:40.786 --> 00:03:42.924 biri benim diğeri de kız kardeşim için. 00:03:43.725 --> 00:03:45.774 Tohumları karnına koydu-- 00:03:46.161 --> 00:03:47.353 bir şekilde-- 00:03:48.236 --> 00:03:50.543 karnı çok ama çok büyüdü 00:03:50.567 --> 00:03:51.819 ve orada ben vardım. NOTE Paragraph 00:03:53.289 --> 00:03:54.439 Hmm. 00:03:56.123 --> 00:04:00.191 Bu şekilde donörden bahsetmeye başladıklarında, 00:04:00.215 --> 00:04:03.440 kendi sözcüklerini kullanarak, donörle ilgili sorular sordum. 00:04:03.926 --> 00:04:05.325 Dedim ki, 00:04:05.349 --> 00:04:09.815 ''Eğer bu elma yedek tohumları olan arkadaş canlısı adam için olsaydı, 00:04:09.839 --> 00:04:11.172 bununla ne yapardın?'' 00:04:12.069 --> 00:04:14.427 Çocuklardan biri elmayı tutarken, 00:04:14.451 --> 00:04:15.819 sesli düşünüyordu, 00:04:15.843 --> 00:04:17.088 dedi ki, 00:04:17.890 --> 00:04:20.584 ''Bunu diğerleriyle beraber yukarı koymayacağım. 00:04:21.239 --> 00:04:23.132 Ailemin bir parçası değil. 00:04:24.191 --> 00:04:26.385 Ama onu yere de koymayacağım. 00:04:26.409 --> 00:04:28.319 Bu çok soğuk ve sert. 00:04:29.024 --> 00:04:31.325 Bence gövdede olmalı, 00:04:32.207 --> 00:04:34.550 çünkü ailemi o mümkün kıldı. 00:04:35.264 --> 00:04:37.218 Eğer o bunu yapmamış olsaydı, 00:04:37.242 --> 00:04:41.200 bu çok üzücü olurdu çünkü ailem burada olamazdı, 00:04:41.224 --> 00:04:42.820 ben de burada olmazdım. NOTE Paragraph 00:04:45.845 --> 00:04:49.373 Bunun yanısıra, ebeveynler de masallar oluşturmuştu, 00:04:49.397 --> 00:04:51.154 çocuklarına anlatacakları masallar. 00:04:52.660 --> 00:04:55.787 Bir çift döllenmeyi 00:04:55.811 --> 00:04:58.334 çocuklarını bir çiftliğe götürüp 00:04:59.291 --> 00:05:01.852 veterinerin inekleri döllemesini izleterek açıkladı. 00:05:03.656 --> 00:05:05.027 Neden olmasın? 00:05:05.051 --> 00:05:07.491 Bu da onların açıklama şekli; 00:05:07.515 --> 00:05:10.541 onların aile hikâyelerini ''kendince'' anlatmaları 00:05:10.981 --> 00:05:12.161 KENDİNCE 00:05:12.533 --> 00:05:14.901 Kitap yazan bir çiftimiz de vardı-- 00:05:14.925 --> 00:05:16.380 her çocuğu için bir kitap. 00:05:16.752 --> 00:05:18.274 Onların tedavi sürecindeki 00:05:18.298 --> 00:05:21.774 duygularını ve düşüncelerini içeren gerçek sanat eserleri... 00:05:22.192 --> 00:05:24.806 İçlerinde hastanenin otopark biletleri bile vardı. NOTE Paragraph 00:05:25.553 --> 00:05:27.174 Bu da ''KENDİNCE'' bir yöntem. 00:05:27.198 --> 00:05:29.580 Çocuğuna aile hikâyenizi anlatmak için 00:05:29.604 --> 00:05:32.354 yöntemler, kelimeler ve görseller bulmak. 00:05:33.717 --> 00:05:36.532 Bu hikâyeler birbirinden oldukça farklıydı 00:05:36.940 --> 00:05:39.876 ama hepsinin tek bir ortak noktası vardı: 00:05:41.913 --> 00:05:45.134 Bir çocuğa duyulan özlemin 00:05:45.885 --> 00:05:47.563 ve arayışın hikâyesiydi. 00:05:48.370 --> 00:05:53.437 Çocuklarını ne kadar derinden sevdikleriyle ilgiliydi. 00:05:55.142 --> 00:05:59.790 Şu ana kadar araştırmalar çocukların iyi olduklarını gösteriyor. 00:05:59.814 --> 00:06:02.408 Diğer çocuklardan daha fazla problemleri yok. NOTE Paragraph 00:06:02.854 --> 00:06:07.275 Bu aileler aldıkları kararları anlattıkları hikâyelerle de 00:06:07.299 --> 00:06:08.961 doğrulamak istediler. 00:06:09.505 --> 00:06:12.639 Çocuklarının aileyi neden bu şekilde yaratmak istediklerini 00:06:12.663 --> 00:06:14.498 anlayacağını umdular. 00:06:15.865 --> 00:06:19.819 İçlerinde çocuklarının bunu onaylamayacağı ve biyolojik olmayan 00:06:19.843 --> 00:06:22.085 ebeveynlerini reddedeceği korkusu vardı. 00:06:22.511 --> 00:06:25.131 Bu korku anlaşılabilir, 00:06:25.155 --> 00:06:28.196 çünkü yaşadığımız dünya çok heteronormatif 00:06:28.220 --> 00:06:29.958 ve genetikleştirilmiş. 00:06:30.438 --> 00:06:31.930 Dünya hâlâ inanıyor ki 00:06:31.954 --> 00:06:35.960 gerçek bir aileyi bir anne, bir baba ve 00:06:35.960 --> 00:06:38.767 onlara genetik olarak bağlantılı çocukları oluşturur. NOTE Paragraph 00:06:39.738 --> 00:06:40.893 Şimdi. 00:06:42.165 --> 00:06:45.266 Size genç bir oğlandan bahsetmek istiyorum. 00:06:45.290 --> 00:06:48.059 Donörden hayata gelmişti. Çalışmamız kapsamında değildi. 00:06:48.658 --> 00:06:51.276 Babası ile tartıştıkları bir gün 00:06:51.300 --> 00:06:53.072 şöyle bağırmış: 00:06:53.072 --> 00:06:55.402 "Bana ne yapacağımı mı söylüyorsun? 00:06:55.426 --> 00:06:57.617 Babam değilsin bile!" 00:06:59.601 --> 00:07:02.983 İşte çalışmamızda ebeveynlerin tam olarak korktukları da buydu. 00:07:03.984 --> 00:07:07.213 Hemen sonrasında oğlan kötü hissetti ve barıştılar. 00:07:07.629 --> 00:07:11.400 Ama daha ilginç olan babanın tepkisiydi. NOTE Paragraph 00:07:12.169 --> 00:07:13.342 Diyordu ki 00:07:13.772 --> 00:07:19.134 "Bu patlamanın genetik bağ ile hiçbir ilgisi yok. 00:07:19.765 --> 00:07:22.642 Ergenlik ve onun 00:07:23.005 --> 00:07:24.446 zorluklarından ibaretti. 00:07:24.470 --> 00:07:26.233 O yaşta böyle olur. 00:07:26.792 --> 00:07:28.066 Geçecektir." NOTE Paragraph 00:07:29.462 --> 00:07:31.318 Bu adam bize gösteriyor ki 00:07:31.342 --> 00:07:33.930 bir şeyler yanlış gittiğinde hemen 00:07:34.384 --> 00:07:35.865 bunun ailemizin diğerlerinden 00:07:35.865 --> 00:07:38.596 biraz farklı olması nedeni ile olduğunu düşünmemeliyiz. 00:07:39.330 --> 00:07:42.416 Her ailede olur böyle şeyler. 00:07:43.936 --> 00:07:45.426 Ara sıra 00:07:45.818 --> 00:07:47.495 her ebeveyn 00:07:48.412 --> 00:07:50.441 yeterince iyi miyim, diye merak eder. 00:07:51.164 --> 00:07:52.488 Bu ebeveyn de öyle. 00:07:53.099 --> 00:07:57.192 Her şeyin ötesinde çocukları için en iyisini istediler. 00:07:57.748 --> 00:07:59.643 Aynı zamanda merak da ettiler: 00:08:00.034 --> 00:08:01.810 Ben gerçekten bir ebeveyn miyim? 00:08:02.288 --> 00:08:06.257 Onlar ebeveyn olmadan önce bile bu konuda tereddütleri vardı. NOTE Paragraph 00:08:06.281 --> 00:08:07.713 Tedavinin başlangıcında 00:08:07.737 --> 00:08:09.452 danışmanlarını ilk gördüklerinde 00:08:10.146 --> 00:08:12.841 danışmanı dikkatle takip ettiler. 00:08:12.865 --> 00:08:14.872 Çünkü doğrusunu yapmak istediler. 00:08:15.853 --> 00:08:17.331 Üzerinden 10 yıl geçmiş olsa da 00:08:18.053 --> 00:08:20.672 onlara verilen tavsiyeleri hâlâ hatırlıyorlar. NOTE Paragraph 00:08:24.981 --> 00:08:27.882 Danışmanları ve aldıkları tavsiyeleri 00:08:28.854 --> 00:08:30.653 tekrar düşündüklerinde 00:08:30.677 --> 00:08:31.840 bunu tartıştık. 00:08:31.864 --> 00:08:35.428 Bir lezbiyen çift dedi ki: 00:08:36.627 --> 00:08:38.941 "Oğlumuz 'Bir babam var mı?' 00:08:38.941 --> 00:08:40.304 diye sorduğunda 00:08:41.482 --> 00:08:44.294 biz de 'Hayır bir baban yok' diyoruz. 00:08:44.839 --> 00:08:47.907 O sormadıkça başka da bir şey söylemeyeceğiz. 00:08:48.287 --> 00:08:50.315 Çünkü buna hazır olmayabilir. 00:08:50.339 --> 00:08:51.839 Danışman böyle demişti." NOTE Paragraph 00:08:53.350 --> 00:08:54.520 Peki. 00:08:55.091 --> 00:08:56.993 Bilemiyorum; bu bizim 00:08:57.017 --> 00:08:59.710 yanıtlama şeklimizden çok farklı. 00:09:00.473 --> 00:09:03.274 ''Süt fabrikada mı yapılır?'' sorusu gibi. 00:09:03.783 --> 00:09:06.945 Bunu ''Hayır inekten gelir'' diye yanıtlarız 00:09:06.969 --> 00:09:08.725 çiftçiden söz ederiz, 00:09:08.749 --> 00:09:10.972 sütün markete kadar ulaşmasını anlatırız. 00:09:11.806 --> 00:09:13.353 Onlara 00:09:14.102 --> 00:09:17.710 ''Hayır süt fabrikada yapılmaz.'' demeyiz. 00:09:20.042 --> 00:09:22.472 İşte burada tuhaf bir şey oldu. 00:09:22.496 --> 00:09:24.854 Elbette çocuklar da bunu fark etti. NOTE Paragraph 00:09:25.571 --> 00:09:26.856 Bir çocuk şöyle dedi: 00:09:27.445 --> 00:09:29.837 "Ebeveynime bir sürü soru sordum. 00:09:29.861 --> 00:09:31.670 Aslında bir tuhaf davrandılar. 00:09:32.788 --> 00:09:36.732 Okulda benimle aynı durumda olan bir arkadaşım var. 00:09:37.241 --> 00:09:40.241 Bir sorum olursa gidip ona soruyorum." 00:09:41.760 --> 00:09:42.968 Akıllı çocuk. 00:09:43.630 --> 00:09:44.927 Sorun çözüldü. 00:09:45.765 --> 00:09:48.349 Ama ebeveyn bunu fark etmedi. 00:09:48.875 --> 00:09:52.557 Aile içi açık iletişimin ne denli önemli olduğunu söyleyen danışman 00:09:52.557 --> 00:09:56.615 ve ebeveynin aklından geçen kesinlikle 00:09:56.615 --> 00:09:58.636 bu değildi. NOTE Paragraph 00:10:00.462 --> 00:10:02.716 Tavsiyenin tuhaf olan tarafı buydu. 00:10:02.740 --> 00:10:06.036 İnsanlara bir ilaç vermeden önce delil toplarız. 00:10:06.536 --> 00:10:07.792 Testler yaparız. 00:10:07.816 --> 00:10:09.117 Takip çalışmaları yaparız. 00:10:09.141 --> 00:10:12.822 Haklı olarak ilacın ne yaptığını 00:10:12.822 --> 00:10:15.588 insan hayatını nasıl etkiliyor bilmek isteriz. 00:10:16.035 --> 00:10:17.356 Ya tavsiyeler? 00:10:18.748 --> 00:10:22.914 Uzmanların teorik olarak doğru gelen 00:10:22.914 --> 00:10:25.441 ya da iyi gözüken tavsiyeleri vermeleri 00:10:25.465 --> 00:10:26.766 yeterli değil. 00:10:27.447 --> 00:10:30.828 Tavsiyenin hastanın yaşamını iyileştirecek 00:10:30.852 --> 00:10:34.753 bir kanıtı olmalı. NOTE Paragraph 00:10:36.174 --> 00:10:40.737 İçimdeki filozof bu paradoksu öneriyor: 00:10:42.308 --> 00:10:46.392 Tavsiyeleri takip etmeyi bırakmanızı tavsiye ediyorum. 00:10:47.897 --> 00:10:49.289 Ama, evet. NOTE Paragraph 00:10:50.221 --> 00:10:53.138 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:10:54.401 --> 00:10:57.424 Yanlış gidenin ne olduğunu anlatmayı burada bitirmeyeceğim. 00:10:57.424 --> 00:11:01.414 O ailelerin sıcaklığına haksızlık etmek istemem. 00:11:02.931 --> 00:11:05.561 Kitapları ve çiftliğe ziyaretleri hatırlıyor musunuz? 00:11:05.585 --> 00:11:09.199 Ebeveynler kendileri için yürüyen şeyler yaptıklarında 00:11:09.572 --> 00:11:11.145 mükemmel şeyler yaparlar. 00:11:12.391 --> 00:11:16.034 Aile bireyleri olarak hatırlamanızı isterim ki 00:11:16.058 --> 00:11:18.549 şekli ve biçimi ne olursa olsun 00:11:18.930 --> 00:11:24.277 ailelerin ihtiyaç duyduğu sıcak ilişkilerdir. 00:11:25.409 --> 00:11:28.870 Bunları yaratmak için uzman olmamıza gerek yok. 00:11:29.644 --> 00:11:31.946 Çoğumuz iyi yapıyor olabiliriz. 00:11:32.986 --> 00:11:34.695 Bu çok zor olsa da. 00:11:35.038 --> 00:11:37.908 Ara sıra tavsiyede bulunabiliriz. NOTE Paragraph 00:11:39.209 --> 00:11:40.480 O durumda 00:11:40.504 --> 00:11:42.527 üç şey aklınızda olsun. 00:11:43.760 --> 00:11:47.047 Sizin ailenize uygun tavsiyeyi uygulayın. 00:11:48.008 --> 00:11:53.486 Unutmayın - uzman olan sizsiniz, çünkü bu aile yaşantısı sizin. 00:11:54.681 --> 00:11:55.965 Son olarak, 00:11:56.478 --> 00:12:00.468 yeteneklerinize ve yaratıcılığınıza inanın, 00:12:01.027 --> 00:12:04.372 çünkü bunu kendiniz yapabilirsiniz. NOTE Paragraph 00:12:05.259 --> 00:12:06.413 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:12:06.437 --> 00:12:11.205 (Alkışlar)