1 00:00:00,842 --> 00:00:03,004 Cos'è un genitore? 2 00:00:03,999 --> 00:00:05,606 Cos'è un genitore? 3 00:00:07,043 --> 00:00:09,151 Non è una domanda facile. 4 00:00:09,630 --> 00:00:12,004 Oggi abbiamo l'adozione, 5 00:00:12,028 --> 00:00:13,604 l'adozione del configlio, 6 00:00:13,628 --> 00:00:15,085 le madri surrogate. 7 00:00:15,846 --> 00:00:18,259 Molti genitori affrontano domande complicate 8 00:00:19,151 --> 00:00:20,680 e decisioni difficili. 9 00:00:21,888 --> 00:00:25,141 Dovremmo parlare ai nostri figli della donazione di sperma? 10 00:00:27,322 --> 00:00:28,697 Se sì, quando? 11 00:00:29,176 --> 00:00:30,776 Quali parole usare? 12 00:00:31,522 --> 00:00:37,383 I donatori di sperma sono spesso chiamati "padri biologici", 13 00:00:37,407 --> 00:00:40,406 ma dovremmo usare davvero la parola "padre"? 14 00:00:41,843 --> 00:00:44,248 Come filosofa e sociologa, 15 00:00:44,272 --> 00:00:48,494 ho studiato questi problemi riguardanti il concetto di genitorialità. 16 00:00:49,088 --> 00:00:52,116 Ma oggi, vi dirò cosa ho imparato 17 00:00:52,140 --> 00:00:54,280 parlando con genitori e figli. 18 00:00:55,377 --> 00:00:59,731 Vi dimostrerò che sanno cosa conta di più in una famiglia, 19 00:00:59,755 --> 00:01:02,286 anche se la loro famiglia sembra un po' diversa. 20 00:01:03,133 --> 00:01:08,134 Vi racconterò dei loro metodi creativi per affrontare le domande difficili. 21 00:01:09,287 --> 00:01:13,037 Ma vi parlerò anche delle insicurezze dei genitori. 22 00:01:15,284 --> 00:01:16,815 Abbiamo intervistato coppie 23 00:01:16,839 --> 00:01:20,391 che hanno ricevuto trattamenti di fertilità al Ghent University Hospital, 24 00:01:21,075 --> 00:01:22,814 usando lo sperma di un donatore. 25 00:01:23,173 --> 00:01:24,780 Lungo la sequenza del trattamento 26 00:01:24,780 --> 00:01:28,072 potete vedere i due punti in cui abbiamo condotto le interviste. 27 00:01:29,044 --> 00:01:31,477 Abbiamo incluso coppie eterosessuali, 28 00:01:32,055 --> 00:01:35,927 in cui l'uomo, per qualche motivo, non aveva sperma di buona qualità, 29 00:01:36,435 --> 00:01:41,553 e coppie di lesbiche, che ovviamente dovevano prendere lo sperma altrove. 30 00:01:42,996 --> 00:01:45,194 Inoltre, abbiamo incluso i bambini. 31 00:01:46,878 --> 00:01:48,361 Volevo sapere 32 00:01:48,385 --> 00:01:53,018 in che modo i bambini definissero i concetti di genitorialità e famiglia. 33 00:01:54,150 --> 00:01:56,951 È esattamente quello che ho chiesto loro, 34 00:01:58,259 --> 00:01:59,698 solo non in quel modo. 35 00:02:01,437 --> 00:02:04,096 Ho preferito disegnare un albero di mele. 36 00:02:05,056 --> 00:02:08,403 In questo modo, avrei potuto porre domande astratte e filosofiche 37 00:02:08,427 --> 00:02:11,700 senza farli scappare. 38 00:02:13,332 --> 00:02:14,984 Come potete vedere, 39 00:02:15,008 --> 00:02:16,550 l'albero di mele è vuoto. 40 00:02:17,630 --> 00:02:20,243 E questo illustra il mio approccio scientifico. 41 00:02:20,659 --> 00:02:22,942 Attraverso tecniche di questo tipo, 42 00:02:22,966 --> 00:02:27,739 porto nell'intervista il minor contenuto e il minor significato possibile, 43 00:02:28,533 --> 00:02:30,551 perché voglio sentirlo da loro. 44 00:02:32,362 --> 00:02:33,694 Ho chiesto loro: 45 00:02:34,738 --> 00:02:37,828 Come sarebbe la tua famiglia se fosse un albero di mele? 46 00:02:38,739 --> 00:02:42,489 E loro prendevano una mela di carta per chiunque ritenessero 47 00:02:42,513 --> 00:02:44,120 un membro della loro famiglia, 48 00:02:44,144 --> 00:02:47,318 ci scrivevano il nome sopra e lo appendevano dove volevano. 49 00:02:47,342 --> 00:02:48,912 E io facevo le domande. 50 00:02:50,153 --> 00:02:53,278 La maggior parte di loro iniziava con un genitore o un fratello. 51 00:02:53,806 --> 00:02:55,970 Uno di loro ha iniziato con "Boxer", 52 00:02:56,667 --> 00:02:59,175 il cane deceduto dei nonni. 53 00:02:59,830 --> 00:03:03,688 A questo punto, nessuno dei bambini, aveva menzionato il donatore. 54 00:03:04,465 --> 00:03:08,803 Quindi, ho chiesto loro come fossero nati. 55 00:03:09,161 --> 00:03:11,183 Ho detto: "Prima che tu nascessi, 56 00:03:11,207 --> 00:03:13,570 c'erano soltanto tua mamma e tuo papà, 57 00:03:13,594 --> 00:03:14,872 o le tue mamme. 58 00:03:15,421 --> 00:03:18,478 Puoi dirmi come sei entrato nella famiglia?" 59 00:03:19,282 --> 00:03:20,721 E loro spiegavano. 60 00:03:21,602 --> 00:03:22,808 Uno di loro ha detto, 61 00:03:23,691 --> 00:03:26,164 "I miei genitori non avevano dei semi buoni, 62 00:03:26,865 --> 00:03:30,887 ma ci sono uomini bravi là fuori che hanno dei semi di scorta. 63 00:03:31,386 --> 00:03:33,136 Li portano all'ospedale, 64 00:03:33,160 --> 00:03:35,374 e li mettono in un grosso barattolo. 65 00:03:36,249 --> 00:03:37,486 Mia mamma è andata lì, 66 00:03:37,510 --> 00:03:40,081 e ne ha presi due dal barattolo, 67 00:03:40,786 --> 00:03:42,924 uno per me e uno per mia sorella. 68 00:03:43,725 --> 00:03:45,774 Ha messo i semi nella sua pancia - 69 00:03:46,161 --> 00:03:47,353 in qualche modo - 70 00:03:48,236 --> 00:03:50,543 e la pancia è diventata molto grossa, 71 00:03:50,567 --> 00:03:51,819 ed eccomi lì." 72 00:03:53,289 --> 00:03:54,439 Mmm. 73 00:03:56,123 --> 00:04:00,191 Solo quando hanno cominciato a menzionare il donatore, 74 00:04:00,215 --> 00:04:03,440 ho fatto domande riguardanti lui, usando le loro stesse parole. 75 00:04:03,926 --> 00:04:05,325 Ho detto, 76 00:04:05,349 --> 00:04:09,815 "Se questa fosse una mela per l'uomo gentile con i semi di scorta, 77 00:04:09,839 --> 00:04:11,172 cosa ne faresti?" 78 00:04:12,069 --> 00:04:14,427 Un bambino, pensando ad alta voce 79 00:04:14,451 --> 00:04:15,819 e tenendo la mela in mano, 80 00:04:15,843 --> 00:04:17,088 mi ha detto: 81 00:04:17,890 --> 00:04:20,584 "Non lo metterei lassù con le altre. 82 00:04:21,239 --> 00:04:23,132 Non fa parte della mia famiglia. 83 00:04:24,191 --> 00:04:26,385 Ma non lo metterei per terra. 84 00:04:26,409 --> 00:04:28,319 È dura e fredda. 85 00:04:29,024 --> 00:04:31,325 Penso che dovrebbe stare sul tronco, 86 00:04:32,207 --> 00:04:34,550 perché ha reso possibile la mia famiglia. 87 00:04:35,264 --> 00:04:37,218 Se non l'avesse fatto, 88 00:04:37,242 --> 00:04:41,200 sarebbe stato molto triste perché la mia famiglia non sarebbe esistita, 89 00:04:41,224 --> 00:04:42,820 e io non sarei qui." 90 00:04:45,845 --> 00:04:49,373 Anche i genitori hanno creato dei racconti di famiglia, 91 00:04:49,397 --> 00:04:51,154 storie da raccontare ai loro figli. 92 00:04:52,660 --> 00:04:55,787 Una coppia ha spiegato l'inseminazione 93 00:04:55,811 --> 00:04:58,334 portando i loro bambini in una fattoria 94 00:04:59,161 --> 00:05:01,852 per mostrargli il veterinario che inseminava le vacche. 95 00:05:03,656 --> 00:05:05,027 E perché no? 96 00:05:05,051 --> 00:05:07,491 È il loro modo di spiegare; 97 00:05:07,515 --> 00:05:10,541 il loro racconto di famiglia fatto a mano. 98 00:05:10,981 --> 00:05:12,161 Fai-da-te. 99 00:05:12,533 --> 00:05:14,901 Un'altra coppia ha creato dei libri, 100 00:05:14,925 --> 00:05:16,380 un libro per ogni figlio. 101 00:05:16,752 --> 00:05:18,274 Erano delle vero opere d'arte 102 00:05:18,298 --> 00:05:21,774 contenenti il loro pensieri e sentimenti provati durante il trattamento. 103 00:05:22,192 --> 00:05:24,806 C'erano anche i biglietti del parcheggio dell'ospedale. 104 00:05:25,553 --> 00:05:27,174 È un metodo fai-da-te: 105 00:05:27,198 --> 00:05:29,580 trovare modi, parole e immagini 106 00:05:29,604 --> 00:05:32,354 per raccontare la storia della tua famiglia a tuo figlio. 107 00:05:33,717 --> 00:05:36,532 E queste storie erano profondamente diverse, 108 00:05:36,940 --> 00:05:39,876 ma tutte avevano una cosa in comune: 109 00:05:41,913 --> 00:05:45,134 il desiderio di avere un bambino 110 00:05:45,885 --> 00:05:47,563 e la ricerca di quel bambino. 111 00:05:48,370 --> 00:05:53,437 Raccontavano quanto il loro bambino fosse speciale e profondamente amato. 112 00:05:55,142 --> 00:05:59,790 La ricerca dimostra che questi bambini stanno bene. 113 00:05:59,814 --> 00:06:02,498 Non hanno più problemi rispetto gli altri bambini. 114 00:06:02,854 --> 00:06:07,275 Tuttavia, questi genitori volevano giustificare le loro decisioni 115 00:06:07,299 --> 00:06:09,141 attraverso le storie che raccontavano. 116 00:06:09,505 --> 00:06:12,639 Speravano che i loro bambini avrebbero compreso le loro ragioni 117 00:06:12,663 --> 00:06:14,498 di creare una famiglia in questo modo. 118 00:06:15,865 --> 00:06:19,819 Alla base di tutto ciò c'era la paura che i bambini potessero disapprovare 119 00:06:19,843 --> 00:06:22,425 e che potessero respingere il genitore non biologico. 120 00:06:22,511 --> 00:06:25,131 Questa paura è comprensibile, 121 00:06:25,155 --> 00:06:28,196 perché viviamo in una società 122 00:06:28,220 --> 00:06:29,958 eternormativa e genetizzata, 123 00:06:30,438 --> 00:06:31,930 in un mondo che ancora crede 124 00:06:31,954 --> 00:06:36,106 che la vera famiglia sia composta da una madre e da un padre 125 00:06:36,130 --> 00:06:38,467 e dai loro figli biologici. 126 00:06:39,738 --> 00:06:40,893 Beh. 127 00:06:42,165 --> 00:06:45,266 Voglio raccontarvi la storia di un ragazzo. 128 00:06:45,290 --> 00:06:48,459 Era nato con l'inseminazione ma non faceva parte del nostro studio. 129 00:06:48,658 --> 00:06:51,276 Un giorno litigò con suo padre, 130 00:06:51,300 --> 00:06:52,592 e gli urlò: 131 00:06:53,305 --> 00:06:55,402 "Mi stai dicendo cosa fare? 132 00:06:55,426 --> 00:06:57,307 Non sei ne anche mio padre!" 133 00:06:59,601 --> 00:07:02,983 È proprio questo quello che temevano i genitori del nostro studio. 134 00:07:03,984 --> 00:07:07,213 Il ragazzo si scusò subito, e fecero pace. 135 00:07:07,629 --> 00:07:11,400 Ma quello che è interessante è la reazione del padre. 136 00:07:12,169 --> 00:07:13,342 Disse: 137 00:07:13,772 --> 00:07:19,134 "Non aveva niente a che fare con il fatto che non fossi il padre biologico. 138 00:07:19,765 --> 00:07:22,642 Riguardava l'adolescenza, 139 00:07:23,005 --> 00:07:24,446 non è facile. 140 00:07:24,470 --> 00:07:26,233 È quello che succede a quell'età. 141 00:07:26,792 --> 00:07:28,066 Passerà." 142 00:07:29,292 --> 00:07:31,318 Quello che ci ha dimostrato questo signore 143 00:07:31,342 --> 00:07:33,930 è che quando qualcosa va storto, 144 00:07:34,564 --> 00:07:36,165 non dobbiamo pensare subito 145 00:07:36,189 --> 00:07:38,976 che sia legato al fatto che la famiglia sia un po' diversa. 146 00:07:39,330 --> 00:07:42,416 Queste cose succedono in tutte le famiglie. 147 00:07:43,936 --> 00:07:45,426 E di tanto in tanto, 148 00:07:45,818 --> 00:07:47,495 tutti i genitori si chiedono: 149 00:07:48,412 --> 00:07:50,441 Sono abbastanza bravo come genitore? 150 00:07:51,164 --> 00:07:52,488 Anche questi genitori. 151 00:07:53,099 --> 00:07:57,192 Loro, prima di tutto, volevano il meglio per i loro figli. 152 00:07:57,748 --> 00:07:59,643 Ma si chiedevano anche: 153 00:08:00,034 --> 00:08:01,810 Sono un vero genitore? 154 00:08:02,288 --> 00:08:06,257 Le loro insicurezze erano presenti ancor prima di diventare genitori. 155 00:08:06,281 --> 00:08:07,713 All'inizio del trattamento, 156 00:08:07,727 --> 00:08:10,092 la prima volta che hanno visto il consulente 157 00:08:10,146 --> 00:08:12,841 hanno prestato molta attenzione alle sue parole, 158 00:08:12,865 --> 00:08:15,182 perché volevano fare tutto per il verso giusto. 159 00:08:15,853 --> 00:08:17,331 Anche 10 anni dopo, 160 00:08:18,053 --> 00:08:20,672 continuano a ricordarsi i suoi consigli. 161 00:08:24,981 --> 00:08:27,882 Quando pensavano al consulente 162 00:08:28,854 --> 00:08:30,653 e ai consigli che aveva dato loro, 163 00:08:30,677 --> 00:08:31,840 ne discutevamo. 164 00:08:31,864 --> 00:08:35,428 C'era una coppia di lesbiche che disse: 165 00:08:36,627 --> 00:08:38,231 "Quando nostro figlio ci chiederà 166 00:08:38,255 --> 00:08:40,304 se ha un padre, 167 00:08:41,482 --> 00:08:44,294 noi gli diremo che non lo avrà. 168 00:08:44,839 --> 00:08:47,907 Ma non diremo nient'altro a meno che ce lo chieda, 169 00:08:48,287 --> 00:08:50,315 perché potrebbe non essere pronto. 170 00:08:50,339 --> 00:08:51,839 Così ha detto il consulente." 171 00:08:53,350 --> 00:08:54,520 Bene. 172 00:08:55,091 --> 00:08:56,993 Non so; è molto diverso 173 00:08:57,017 --> 00:08:59,710 rispetto a come rispondiamo alle domande dei bambini. 174 00:09:00,473 --> 00:09:03,274 Ad esempio "Il latte, è fatto nelle fabbriche?" 175 00:09:03,783 --> 00:09:06,945 Noi diremmo "No, è fatto dalle mucche", 176 00:09:06,969 --> 00:09:08,725 e poi gli racconteremmo del fattore, 177 00:09:08,749 --> 00:09:10,972 e di come il latte arriva nei negozi. 178 00:09:11,806 --> 00:09:13,353 Non diremmo: 179 00:09:14,102 --> 00:09:17,710 "No il latte non è prodotto nella fabbrica." 180 00:09:20,042 --> 00:09:22,472 Quindi qui è successo qualcosa di strano, 181 00:09:22,496 --> 00:09:24,854 e certamente i bambini l'hanno notato. 182 00:09:25,571 --> 00:09:26,996 Uno dei bambini mi ha detto, 183 00:09:27,445 --> 00:09:29,837 "Ho fatto ai miei genitori un sacco di domande, 184 00:09:29,861 --> 00:09:31,670 ma loro hanno reagito in modo strano. 185 00:09:32,788 --> 00:09:36,732 C'è questa amica a scuola, che è nata nel mio stesso modo. 186 00:09:37,241 --> 00:09:40,241 Quando ho una domanda, la chiedo direttamente a lei." 187 00:09:41,760 --> 00:09:42,968 Ragazzo intelligente. 188 00:09:43,630 --> 00:09:44,927 Problema risolto. 189 00:09:45,765 --> 00:09:48,349 Ma i suoi genitori non si erano resi conto, 190 00:09:48,875 --> 00:09:51,121 e sicuramente non è quello che avevano in mente, 191 00:09:51,121 --> 00:09:53,465 e neppure quello che il consulente aveva in mente 192 00:09:53,465 --> 00:09:58,636 quando disse loro quanto fosse importante comunicare apertamente in famiglia. 193 00:10:00,462 --> 00:10:02,716 E questa è la cosa strana dei consigli. 194 00:10:02,740 --> 00:10:06,026 Quando diamo delle pillole alle persone, prima raccogliamo le prove. 195 00:10:06,466 --> 00:10:07,736 Facciamo degli esami, 196 00:10:07,736 --> 00:10:09,117 facciamo studi approfonditi. 197 00:10:09,141 --> 00:10:13,068 Vogliamo sapere, giustamente, cosa farà la pillola 198 00:10:13,092 --> 00:10:15,588 e come interesserà le vite delle persone. 199 00:10:16,035 --> 00:10:17,356 Un consiglio? 200 00:10:18,748 --> 00:10:20,594 Non è abbastanza per i consigli, 201 00:10:20,618 --> 00:10:25,441 o per i professionisti che danno consigli teoricamente sensati, 202 00:10:25,465 --> 00:10:26,766 o a fin di bene. 203 00:10:27,447 --> 00:10:30,828 Per dare consigli ci dovrebbero essere delle prove, 204 00:10:30,852 --> 00:10:34,753 prove che il consiglio migliori effettivamente le vite dei pazienti. 205 00:10:36,174 --> 00:10:40,737 Quindi la filosofa che è in me vorrebbe offrirvi un paradosso: 206 00:10:42,308 --> 00:10:46,392 Vi consiglio di smetterla di seguire i consigli. 207 00:10:47,897 --> 00:10:49,289 Ma, si. 208 00:10:50,221 --> 00:10:53,138 [Applausi] 209 00:10:54,591 --> 00:10:57,154 Non concluderò così dicendovi cosa è andato storto; 210 00:10:57,178 --> 00:11:01,414 Non renderei giustizia al calore che abbiamo trovato in quelle famiglie. 211 00:11:02,931 --> 00:11:05,561 Ricordate i libri e la gita alla fattoria? 212 00:11:05,585 --> 00:11:09,199 Quando i genitori fanno cose che funzionano per loro, 213 00:11:09,572 --> 00:11:11,145 creano delle cose geniali. 214 00:11:12,391 --> 00:11:16,034 Quello che voglio che ricordiate come membri di famiglie, 215 00:11:16,058 --> 00:11:18,549 di qualsiasi forma o tipo, 216 00:11:18,930 --> 00:11:24,277 è che ciò di cui le famiglie hanno bisogno sono le relazioni affettuose. 217 00:11:25,409 --> 00:11:28,870 E non dobbiamo essere dei professionisti per crearle. 218 00:11:29,644 --> 00:11:31,946 Molti di noi se la cavano bene, 219 00:11:32,726 --> 00:11:34,695 anche se potrebbe essere un lavoro duro, 220 00:11:35,038 --> 00:11:37,908 e di tanto in tanto, possiamo farcela con qualche consiglio. 221 00:11:39,209 --> 00:11:40,480 In quel caso, 222 00:11:40,504 --> 00:11:42,527 ricordatevi tre cose. 223 00:11:43,760 --> 00:11:47,047 "Agite con i consigli che funzionano per la vostra famiglia. 224 00:11:48,008 --> 00:11:53,486 Ricordatevi, voi siete gli esperti, perché voi vivete nella vostra famiglia. 225 00:11:54,681 --> 00:11:55,965 E per ultimo, 226 00:11:56,478 --> 00:12:00,468 credete nelle vostre abilità e nella vostra creatività, 227 00:12:01,027 --> 00:12:04,372 perché potete farcela da soli. 228 00:12:05,259 --> 00:12:06,413 Grazie. 229 00:12:06,444 --> 00:12:09,276 [Applausi]