0:00:00.842,0:00:03.004 Qu'est-ce qu'un parent ? 0:00:03.999,0:00:05.606 Qu'est-ce qu'un parent ? 0:00:07.043,0:00:09.151 Ce n'est pas une question facile 0:00:09.630,0:00:12.004 Aujourd'hui, il y a l'adoption, 0:00:12.008,0:00:13.598 les familles recomposées, 0:00:13.598,0:00:15.085 les mères porteuses. 0:00:15.806,0:00:19.159 Beaucoup de parents doivent faire face [br]à des questions difficiles 0:00:19.159,0:00:20.680 et de dures décisions. 0:00:21.888,0:00:25.311 Doit-on parler à nos enfants [br]du don de sperme ? 0:00:27.172,0:00:28.877 Si oui, à quel moment ? 0:00:29.176,0:00:30.776 Que faut-il dire ? 0:00:31.522,0:00:37.377 Les donneurs de sperme sont[br]souvent appelés « pères biologiques », 0:00:37.377,0:00:40.406 mais doit-on réellement[br]utiliser le mot « père » ? 0:00:41.843,0:00:44.288 En tant que philosophe et sociologue, 0:00:44.288,0:00:48.494 j'étudie ces questions [br]sur le concept de la parentalité. 0:00:49.078,0:00:51.976 Mais aujourd'hui, [br]je vais vous parler de ce que j'ai appris 0:00:51.976,0:00:55.100 de discussions[br]avec des parents et des enfants. 0:00:55.357,0:00:59.705 Je vais vous montrer qu'ils savent[br]ce qui compte le plus dans une famille, 0:00:59.705,0:01:02.376 même si leur famille [br]est un peu différente des autres. 0:01:03.133,0:01:08.134 Je vais vous montrer leur inventivité[br]à traiter des questions difficiles. 0:01:09.287,0:01:13.037 Mais je vais aussi vous montrer[br]les incertitudes des parents. 0:01:15.284,0:01:16.809 Nous avons interrogé des couples 0:01:16.809,0:01:19.055 qui ont reçu un traitement [br]contre l'infertilité 0:01:19.055,0:01:20.865 à l'hôpital universitaire de Gand, 0:01:21.085,0:01:22.884 en ayant recours au don de sperme. 0:01:23.183,0:01:24.734 Sur cette frise chronologique, 0:01:24.734,0:01:28.364 vous pouvez voir les deux moments[br]où nous avons mené les entretiens. 0:01:28.994,0:01:31.427 Nous avons interrogé [br]des couples hétérosexuels 0:01:32.055,0:01:36.044 où l'homme, pour une raison quelconque,[br]ne disposait pas d'un bon sperme, 0:01:36.454,0:01:38.124 et des couples lesbiens, 0:01:38.124,0:01:41.514 qui, bien entendu, avaient besoin [br]de trouver du sperme ailleurs. 0:01:42.936,0:01:45.474 Nous avons également [br]interrogé des enfants. 0:01:46.878,0:01:49.672 Je voulais savoir[br]comment ces enfants 0:01:49.672,0:01:53.067 définissaient des concepts[br]comme la parentalité et la famille. 0:01:54.150,0:01:56.951 En réalité, c'est ce que [br]je leur ai demandé, 0:01:58.259,0:02:00.248 mais pas de cette manière. 0:02:01.437,0:02:04.096 J'ai dessiné un pommier à la place. 0:02:05.076,0:02:08.467 Ainsi, je pouvais poser des questions [br]abstraites et philosophiques 0:02:08.467,0:02:11.700 d'une manière qui n'allait pas[br]les faire fuir. 0:02:13.332,0:02:14.968 Comme vous pouvez le voir, 0:02:14.968,0:02:16.550 le pommier est vide. 0:02:17.630,0:02:20.629 Et cela résume ma méthode de recherche. 0:02:20.629,0:02:22.972 En concevant de telles techniques, 0:02:22.972,0:02:27.739 je peux ainsi apporter peu de contenu[br]et de sens lors de l'interview 0:02:28.533,0:02:30.921 car je veux que les réponses[br]viennent d'eux-mêmes. 0:02:32.362,0:02:33.694 Je leur ai demandé : 0:02:34.738,0:02:38.228 « À quoi ressemblerait votre famille [br]si c'était un pommier ? » 0:02:38.739,0:02:42.519 Ils prenaient donc une pomme en papier[br]pour tous ceux qui, selon eux, 0:02:42.519,0:02:44.150 étaient membres de leur famille, 0:02:44.150,0:02:47.302 écrivaient leur nom dessus[br]et le pendaient où ils le souhaitaient. 0:02:47.302,0:02:48.912 Et je posais des questions. 0:02:50.143,0:02:53.783 La plupart des enfants ont commencé[br]par un parent, un frère ou une sœur. 0:02:53.806,0:02:55.970 L'un d'entre eux a écrit « Boxer », 0:02:56.667,0:02:59.175 le chien décédé de ses grands-parents. 0:02:59.830,0:03:03.688 À ce stade, aucun des enfants n'a commencé[br]en mentionnant le donneur. 0:03:04.465,0:03:08.803 Donc je les ai questionnés[br]sur leur naissance. 0:03:09.161,0:03:11.213 J'ai demandé : « Avant que tu sois né, 0:03:11.213,0:03:13.554 il y avait juste ta maman et ton papa 0:03:13.554,0:03:14.872 ou maman et maman. 0:03:15.421,0:03:18.478 Peux-tu me dire comment[br]tu es arrivé dans la famille ? » 0:03:19.282,0:03:20.721 Et ils m'ont expliqué. 0:03:21.602,0:03:22.808 L'un a dit : 0:03:23.691,0:03:26.164 « Mes parents n'avaient pas [br]de bonnes graines, 0:03:26.865,0:03:31.307 mais il y a des hommes gentils[br]qui mettent leurs graines de côté. 0:03:31.307,0:03:33.166 Ils les emmènent à l'hôpital 0:03:33.166,0:03:35.414 et les mettent dans un gros pot. 0:03:36.249,0:03:37.736 Ma maman est allée là-bas 0:03:37.736,0:03:40.081 et elle a pris deux graines du pot, 0:03:40.786,0:03:43.324 une pour moi [br]et une autre pour ma sœur. 0:03:43.725,0:03:45.774 Elle a mis les graines dans son ventre, 0:03:46.161,0:03:47.353 d'une certaine façon, 0:03:48.236,0:03:50.557 et son ventre est devenu très gros 0:03:50.557,0:03:51.819 et je suis arrivé. » 0:03:53.289,0:03:54.159 Hummm... 0:03:56.123,0:04:00.195 C'est seulement à partir du moment[br]où ils ont parlé du donneur, 0:04:00.195,0:04:02.235 que j'ai posé des questions le concernant, 0:04:02.235,0:04:03.926 en réutilisant leurs propres mots. 0:04:03.926,0:04:05.345 J'ai demandé : 0:04:05.345,0:04:09.835 « Si cette pomme était[br]pour l'homme gentil avec les graines, 0:04:09.835,0:04:11.422 qu'en ferais-tu ? » 0:04:12.069,0:04:15.801 Et un garçon pensait à voix haute[br]en tenant la pomme. 0:04:15.801,0:04:17.088 Et il a dit : 0:04:17.890,0:04:20.584 « Je ne mettrai pas [br]cette pomme avec les autres. 0:04:21.239,0:04:23.352 Il ne fait pas partie de ma famille. 0:04:24.191,0:04:26.415 Mais je ne le mettrai pas sur le sol. 0:04:26.415,0:04:28.319 C'est trop froid et trop dur. 0:04:29.024,0:04:31.405 Je pense que je le mettrais dans le tronc 0:04:32.207,0:04:34.750 car c'est grâce à lui[br]que ma famille existe. 0:04:35.264,0:04:37.202 Et s'il ne l'avait pas fait, 0:04:37.202,0:04:41.210 ça aurait été très triste car ma famille [br]n'aurait pas été là aujourd'hui 0:04:41.210,0:04:42.820 et je n'aurais pas existé. » 0:04:45.855,0:04:49.367 Également, d'autres parents [br]ont inventé des histoires de famille, 0:04:49.367,0:04:51.514 des histoires à raconter à leurs enfants. 0:04:52.660,0:04:55.781 Un couple a expliqué son insémination 0:04:55.781,0:04:58.334 en emmenant leurs enfants à la ferme 0:04:59.291,0:05:01.852 pour voir un vétérinaire [br]inséminer des vaches. 0:05:03.656,0:05:05.027 Et pourquoi pas ? 0:05:05.031,0:05:07.491 C'est leur façon d'expliquer, 0:05:07.495,0:05:10.541 c'est la version personnelle[br]de leur histoire familiale. 0:05:10.981,0:05:12.161 Du fait maison. 0:05:12.503,0:05:14.931 Et il y avait un autre couple[br]qui créait des livres, 0:05:14.931,0:05:16.380 un pour chaque enfant. 0:05:16.752,0:05:18.184 On aurait dit des objets d'art 0:05:18.184,0:05:21.708 contenant leurs sentiments et pensées[br]tout au long du traitement. 0:05:22.192,0:05:25.186 On pouvait même y trouver [br]les tickets de parking de l'hôpital. 0:05:25.413,0:05:27.234 Donc c'est fait maison : 0:05:27.234,0:05:29.610 trouver la manière, les mots et les images 0:05:29.610,0:05:32.644 pour raconter son histoire[br]de famille à son enfant. 0:05:33.647,0:05:36.562 Et ces histoires [br]étaient très diversifiées, 0:05:36.940,0:05:39.876 mais elles avaient[br]une chose en commun : 0:05:41.913,0:05:45.134 l'histoire était celle du désir d'enfant 0:05:45.885,0:05:47.773 et de sa quête. 0:05:48.370,0:05:51.622 Ces histoires racontaient à quel point[br]leur enfant était exceptionnel 0:05:51.622,0:05:54.162 et combien il était aimé. 0:05:55.142,0:05:59.530 Jusqu'à ce jour, les recherches montrent [br]que ces enfants vont bien. 0:05:59.814,0:06:02.408 Ils n'ont pas plus de problèmes[br]que les autres enfants. 0:06:02.854,0:06:07.239 Pourtant, les parents voulaient également[br]justifier leurs décisions 0:06:07.239,0:06:09.201 à travers les histoires qu'ils racontent. 0:06:09.505,0:06:12.633 Ils espèrent que leurs enfants[br]comprendront les raisons 0:06:12.633,0:06:15.388 qui les ont amenés [br]à fonder une famille de cette façon. 0:06:15.865,0:06:17.935 Il y avait une crainte sous-jacente 0:06:17.935,0:06:19.843 que leurs enfants [br]puissent désapprouver 0:06:19.843,0:06:22.285 et qu'ils rejettent le parent [br]sans lien génétique. 0:06:22.511,0:06:25.155 Cette crainte est compréhensible 0:06:25.155,0:06:26.740 car nous vivons dans une société 0:06:26.740,0:06:29.958 où les normes sont[br]l'hétérosexualité et la génétique. 0:06:30.438,0:06:31.930 Un monde qui croit toujours 0:06:31.954,0:06:36.090 qu'une vraie famille se compose[br]d'une maman, d'un papa 0:06:36.090,0:06:38.717 et de leurs enfants liés génétiquement. 0:06:39.738,0:06:40.893 Eh bien. 0:06:42.165,0:06:44.720 Je veux vous parler d'un adolescent. 0:06:45.300,0:06:48.660 Il est issu d'un don de sperme[br]mais ne faisait pas partie de mon étude. 0:06:48.660,0:06:51.270 Un jour, il s'est disputé avec son père 0:06:51.270,0:06:52.592 et il a crié : 0:06:53.305,0:06:55.396 « Tu me dis ce que je dois faire ? 0:06:55.396,0:06:57.717 Tu n'es même pas mon père ! » 0:06:59.601,0:07:02.983 C'était exactement ce que les parents[br]de notre étude redoutaient. 0:07:03.984,0:07:07.213 Juste après, ce garçon s'est excusé[br]et ils se sont réconciliés. 0:07:07.629,0:07:11.400 Mais c'est la réaction du père[br]qui est la plus intéressante. 0:07:12.169,0:07:13.342 Il lui a dit : 0:07:13.772,0:07:19.314 « Cette dispute n'a rien à voir[br]avec le manque de lien génétique. 0:07:19.765,0:07:22.642 C'était à cause de la puberté. 0:07:23.005,0:07:24.476 C'est difficile. 0:07:24.476,0:07:26.233 C'est courant à cet âge. 0:07:26.792,0:07:28.066 Ça passera. » 0:07:29.462,0:07:31.348 Et cet homme nous a montré 0:07:31.348,0:07:33.930 que lorsque quelque chose va mal, 0:07:34.564,0:07:36.275 on ne devrait pas directement penser 0:07:36.275,0:07:38.746 que c'est parce que la famille[br]est un peu différente. 0:07:39.330,0:07:42.416 Ces choses arrivent [br]dans toutes les familles. 0:07:43.936,0:07:45.426 Et de temps en temps, 0:07:45.678,0:07:47.625 tous les parents se demandent : 0:07:48.412,0:07:50.441 « Suis-je un bon parent ? » 0:07:51.164,0:07:52.488 Ces parents également. 0:07:53.099,0:07:57.192 Ils voulaient plus que tout[br]faire du mieux pour leurs enfants. 0:07:57.748,0:07:59.643 Mais ils se demandaient parfois : 0:08:00.034,0:08:01.810 « Suis-je un vrai parent ? » 0:08:02.288,0:08:06.257 Et leurs incertitudes étaient présentes[br]bien avant qu'ils ne soient parents. 0:08:06.281,0:08:07.707 Au début du traitement, 0:08:07.707,0:08:10.116 la première fois[br]qu'ils ont vu le conseiller, 0:08:10.116,0:08:12.871 ils lui ont prêté [br]une attention très spéciale 0:08:12.871,0:08:14.872 car ils voulaient bien faire. 0:08:15.853,0:08:17.331 Même dix ans plus tard, 0:08:18.053,0:08:21.302 ils se souviennent toujours[br]des conseils qu'ils ont reçus. 0:08:24.981,0:08:27.882 Quand ils ont repensé au conseiller 0:08:28.734,0:08:30.647 et aux conseils reçus, 0:08:30.647,0:08:31.880 nous en avons parlé. 0:08:31.880,0:08:35.428 Et nous avons rencontré [br]un couple de lesbiennes qui a dit : 0:08:36.547,0:08:38.271 « Quand notre fils nous demandera : 0:08:38.271,0:08:40.304 « Est-ce que j'ai un papa ? » 0:08:41.482,0:08:44.404 on lui répondra [br]« Non, tu n'as pas de papa. » 0:08:44.839,0:08:47.907 Mais on ne lui dira rien de plus,[br]tant qu'il ne nous demande pas 0:08:48.287,0:08:50.319 car il pourrait ne pas être prêt. 0:08:50.319,0:08:52.239 C'est ce que nous a dit le conseiller. » 0:08:53.350,0:08:54.520 Eh bien... 0:08:55.091,0:08:57.023 Je ne sais pas, c'est assez différent 0:08:57.023,0:08:59.710 de la manière dont nous devons[br]répondre aux enfants. 0:09:00.473,0:09:03.544 Par exemple : « Le lait, [br]c'est fabriqué dans les usines ? » 0:09:03.783,0:09:06.945 On répondrait : « Non, [br]cela vient des vaches. » 0:09:06.949,0:09:08.719 et on parlerait du fermier 0:09:08.719,0:09:11.709 et de la façon dont le lait[br]se retrouve dans le magasin. 0:09:11.709,0:09:12.883 On ne dirait pas : 0:09:14.123,0:09:18.470 « Non, le lait n'est pas fabriqué[br]dans les usines. » 0:09:20.042,0:09:22.492 Quelque chose d'étrange s'est passé 0:09:22.496,0:09:24.854 et les enfants l'ont bien sûr remarqué. 0:09:25.571,0:09:26.856 Un garçon a dit : 0:09:27.445,0:09:29.837 « J'ai posé à mes parents [br]beaucoup de questions 0:09:29.841,0:09:31.970 et ils ont réagi bizarrement. 0:09:32.788,0:09:36.822 Du coup, j'ai demandé à une amie à l'école[br]qui a été conçue de la même façon. 0:09:37.241,0:09:40.241 Quand j'ai une question,[br]je vais juste lui demander. » 0:09:41.760,0:09:42.968 Futé. 0:09:43.630,0:09:44.927 Problème résolu. 0:09:45.765,0:09:48.349 Mais ses parents n'ont pas remarqué 0:09:48.875,0:09:51.461 et ce n'était sûrement pas [br]ce qu'ils avaient en tête, 0:09:51.461,0:09:53.419 ni ce que le conseiller avait en tête 0:09:53.419,0:09:55.942 lorsqu'ils ont dit à quel point [br]il était important 0:09:55.942,0:09:59.182 d'être une famille ouverte aux échanges. 0:10:00.462,0:10:02.746 C'est le côté bizarre des conseils. 0:10:02.746,0:10:06.366 Lorsque nous délivrons des médicaments,[br]nous rassemblons des preuves d'abord. 0:10:06.536,0:10:07.822 On fait des tests, 0:10:07.822,0:10:09.207 on fait des études de suivi. 0:10:09.207,0:10:13.062 Nous cherchons à connaître, à juste titre,[br]l'effet du médicament 0:10:13.062,0:10:15.588 et comment cela affecte la vie des gens. 0:10:16.035,0:10:17.476 Et les conseils ? 0:10:18.748,0:10:20.588 Il ne suffit pas de donner un conseil 0:10:20.588,0:10:25.471 ou que les professionnels donnent [br]des conseils en principe bien-fondés 0:10:25.471,0:10:26.826 ou bien intentionnés. 0:10:27.447,0:10:30.848 On devrait donner des conseils[br]en fonction des preuves que l'on a, 0:10:30.858,0:10:34.753 des preuves que les conseils[br]ont amélioré la vie des patients. 0:10:36.174,0:10:40.737 Le philosophe qui sommeille en moi[br]souhaite vous proposer un paradoxe : 0:10:42.308,0:10:46.392 je vous conseille [br]de ne plus suivre de conseils. 0:10:47.897,0:10:49.289 Mais, oui ! 0:10:50.221,0:10:53.138 (Applaudissements) 0:10:54.321,0:10:57.184 Je ne vais pas m'arrêter ici [br]avec ce qu'il s'est mal passé. 0:10:57.184,0:10:58.751 Je ne rendrais pas justice 0:10:58.751,0:11:01.091 à la convivialité[br]constatée dans ces familles. 0:11:02.931,0:11:05.561 Vous vous souvenez du livre[br]et de la balade à la ferme ? 0:11:05.565,0:11:09.199 Lorsque les parents font des choses [br]qui fonctionnent pour eux, 0:11:09.572,0:11:11.145 ils font des choses géniales. 0:11:12.391,0:11:16.064 Ce que je voudrais que vous reteniez,[br]en tant que membre d'une famille, 0:11:16.064,0:11:18.549 peu importe la forme, 0:11:18.930,0:11:24.277 c'est que les familles ont besoin[br]de liens chaleureux. 0:11:25.409,0:11:28.870 Et nous n'avons pas besoin [br]d'être professionnels pour les créer. 0:11:29.644,0:11:31.946 La plupart d'entre nous le font très bien, 0:11:32.986,0:11:34.695 même si c'est une tâche difficile. 0:11:35.038,0:11:37.908 Et de temps en temps,[br]on a besoin de conseils. 0:11:39.209,0:11:40.510 Dans ce cas, 0:11:40.510,0:11:42.527 gardez trois choses à l'esprit. 0:11:43.760,0:11:47.047 Mettez en pratique les conseils[br]qui fonctionnent dans votre famille. 0:11:48.008,0:11:53.486 Rappelez-vous que vous êtes l'expert[br]car vous vivez votre vie familiale. 0:11:54.681,0:11:55.965 Enfin, 0:11:56.478,0:12:00.468 croyez en vos compétences [br]et votre inventivité 0:12:01.027,0:12:04.372 car vous pouvez le faire vous-même. 0:12:05.259,0:12:06.413 Merci. 0:12:06.437,0:12:12.915 (Applaudissements)