1 00:00:06,830 --> 00:00:10,940 Ez a tó az egyetlen hely, amit ez a hal valaha ismert. 2 00:00:11,030 --> 00:00:15,357 De az utóbbi időben túl zsúfolt lett, és kevés az élelem. 3 00:00:15,357 --> 00:00:18,457 Szerencsére van egy lehetősége, ami sokaknak nincs: 4 00:00:18,457 --> 00:00:22,475 mivel békaharcsa, kimehet a vízből 5 00:00:22,475 --> 00:00:25,320 nagyobb és jobb dolgok felé. 6 00:00:25,420 --> 00:00:29,975 Ugyanakkor sok veszéllyel kell szembenéznie utazása során: 7 00:00:29,975 --> 00:00:32,916 olyan veszélyek leselkednek rá, mint a fulladás, a kiszáradás, 8 00:00:32,916 --> 00:00:35,636 sérülés a durva tereptől 9 00:00:35,636 --> 00:00:38,235 és a szárazföldi ragadozók támadása. 10 00:00:39,785 --> 00:00:43,365 Úgy gondolunk a halakra, mint kizárólag vízi állatokra. 11 00:00:43,365 --> 00:00:48,137 De a békaharcsa egy a több száz halfajból, 12 00:00:48,257 --> 00:00:50,867 amely igazából kétéltű, ami azt jelenti, 13 00:00:50,867 --> 00:00:56,141 hogy úgy képes alkalmazkodni, hogy a szárazföldön is életben maradjon. 14 00:00:56,371 --> 00:00:59,511 A halak kétéltűsége széles skálán mozog. 15 00:01:00,221 --> 00:01:03,682 Az egyik végén olyan fajok vannak, mint a szúnyogirtó fogasponty, 16 00:01:03,682 --> 00:01:06,740 ami csak akkor megy ki a szárazföldre, ha nincs más választása. 17 00:01:06,740 --> 00:01:09,810 És a másik végén olyan fajok vannak, mint a kúszógébek, 18 00:01:09,810 --> 00:01:14,470 amelyek gond nélkül ugrálnak az iszapos területeken, akár napokig is. 19 00:01:14,470 --> 00:01:18,670 De miért hagyják el ezek a halak a vizet a szárazföldért? 20 00:01:18,670 --> 00:01:22,492 És hogy képesek megbirkózni ezzel a drasztikus változással? 21 00:01:23,676 --> 00:01:27,786 Ha a hőmérséklet túl magas a mangrove rivulusnak, 22 00:01:27,786 --> 00:01:31,182 amely sekély, trópusi tavacskákban él, 23 00:01:31,182 --> 00:01:35,988 kiugrik a partra, és hűsölhet az árnyékban. 24 00:01:35,988 --> 00:01:37,458 A száraz időszak alatt 25 00:01:37,458 --> 00:01:40,669 képes két hónapot is kihúzni a szárazföldön 26 00:01:40,669 --> 00:01:43,609 nedves helyeken. 27 00:01:43,609 --> 00:01:48,109 Az angolnaharcsa azért megy a szárazföldre, 28 00:01:48,109 --> 00:01:51,889 hogy kielégítse bogarak iránti étvágyát. 29 00:01:51,889 --> 00:01:56,559 Más halak számára a szárazföldi út sokkal rituálisabb. 30 00:01:56,559 --> 00:01:59,089 Minden évben az éjszaka közepén 31 00:01:59,089 --> 00:02:04,879 kaliforniai kalászhalak tömege ficánkol ki a homokos tengerpartra, 32 00:02:04,879 --> 00:02:09,160 ahol a nőstények több ezernyi ikrát tesznek le a homokba, 33 00:02:09,160 --> 00:02:11,670 mielőtt visszatérnek az óceánba. 34 00:02:12,140 --> 00:02:13,173 A víz alatt 35 00:02:13,173 --> 00:02:18,355 érzékeny, erekkel behálózott kopoltyúkkal lélegeznek, 36 00:02:18,355 --> 00:02:21,913 melyek felszívják az oldott oxigént a vízből. 37 00:02:22,223 --> 00:02:27,144 De a levegőben a kopoltyúk összeesnek és használhatatlanná válnak, 38 00:02:27,144 --> 00:02:30,724 szóval a kétéltű halaknak máshogy kell lélegezniük. 39 00:02:30,724 --> 00:02:34,873 A tepsifejűharcsa-félék gyomra tele van erekkel, 40 00:02:34,873 --> 00:02:39,813 le tudják nyelni a levegőt, és a gyomruk nyálkahártyáján keresztül lélegeznek. 41 00:02:39,813 --> 00:02:44,742 A tüdőshalak rokonságban állnak a tetrapodák őseivel, 42 00:02:44,742 --> 00:02:49,353 vagyis a négylábú gerincesekkel, így igazi tüdejük van. 43 00:02:49,353 --> 00:02:53,812 Megfulladnak, ha túl sokáig víz alatt vannak. 44 00:02:55,312 --> 00:02:58,027 A halaknak vékony, áteresztő bőrük van, 45 00:02:58,027 --> 00:03:05,043 ami átengedi a nélkülözhetetlen vegyületeket, amíg a víz alatt vannak. 46 00:03:05,313 --> 00:03:07,913 De ez a tulajdonságuk ellenük dolgozik a szárazföldön, 47 00:03:07,913 --> 00:03:11,504 ahogy a testük nedvessége eltűnik a levegőben. 48 00:03:11,764 --> 00:03:16,975 Hogy ne száradjanak ki, a kúszógébek úgy henteregnek az iszapban, mint a kiskutyák. 49 00:03:16,975 --> 00:03:19,705 De a tüdőshalak viszik a pálmát: 50 00:03:19,705 --> 00:03:23,697 a folyók, melyekben élnek eltűnnek a száraz évszakban, 51 00:03:23,697 --> 00:03:29,752 ezért a földbe temetik magukat, és nyákgubóba rejtik a testüket. 52 00:03:29,752 --> 00:03:32,852 Évekig képes így maradni, 53 00:03:32,852 --> 00:03:36,686 míg a következő nagy felhőszakadás alkalmával újraélednek. 54 00:03:37,226 --> 00:03:41,730 A kétéltű halak erős uszonyukat használják a szárazföldön való közlekedéshez, 55 00:03:41,730 --> 00:03:45,380 és okos módszerük van arra, hogy eligazodjanak mozgás közben. 56 00:03:45,380 --> 00:03:50,118 A Nopoli "sziklamászó" goby nem nagyobb pár centinél. 57 00:03:50,118 --> 00:03:54,078 De az akár száz méter magas vízeséseket is megmássza 58 00:03:54,078 --> 00:03:58,281 a száján és a medenceuszonyain található 59 00:03:58,281 --> 00:04:01,441 tapadókorongok segítségével. 60 00:04:01,441 --> 00:04:04,602 Ahhoz, hogy a mummichog vizet találjon a szárazföldön, 61 00:04:04,602 --> 00:04:09,992 a legtöbb kétéltűhöz hasonlóan tükröződő felületeket keres. 62 00:04:10,302 --> 00:04:12,982 Más fajták, mint a szúnyogirtó fogaspontyok 63 00:04:12,982 --> 00:04:18,200 a belső fülüket használják, hogy eligazodjanak a lejtőn 64 00:04:18,200 --> 00:04:23,842 abban bízva, hogy a lejtő végén valószínűleg víz van. 65 00:04:23,842 --> 00:04:26,192 Míg a mi békaharcsánk 66 00:04:26,192 --> 00:04:30,796 a testét beborító ízlelőbimbókat használja a tájékozódáshoz. 67 00:04:30,796 --> 00:04:33,996 Ezek az ízlelőbimbók a bajszában összpontosulnak, 68 00:04:33,996 --> 00:04:35,602 melyekkel a levegőt ostorozza, 69 00:04:35,602 --> 00:04:37,093 hogy érzékelje 70 00:04:37,093 --> 00:04:42,930 a közelben lévő víz – és persze a préda – vegyületeinek közelségét és minőségét. 71 00:04:42,930 --> 00:04:48,309 A békaharcsa a számára szimpatikus illékony aminosavak felé kúszik, 72 00:04:48,309 --> 00:04:53,576 de messze elkerüli a hidrogén-szulfidos vizeket. 73 00:04:54,026 --> 00:04:59,331 Habár a kétéltű halak sok új kihívással szembesülnek, mikor elhagyják a vizet, 74 00:04:59,331 --> 00:05:02,831 zseniális módon fejlődtek, hogy leküzdjék ezeket a kihívásokat. 75 00:05:02,831 --> 00:05:06,225 Ellenállóak, ha szárazságról és áradásokról van szó, 76 00:05:06,225 --> 00:05:10,115 mindig találnak zsákmányt, és van B tervük, 77 00:05:10,115 --> 00:05:15,663 ha zsúfolt, szennyezett vagy egészségtelen helyről kell menekülniük. 78 00:05:15,663 --> 00:05:19,893 Habár partra vetett halnak lenni általában rossz dolog, 79 00:05:19,893 --> 00:05:24,539 ezeket a fajtákat viszont pont ez a tény teszi különlegessé.