WEBVTT 00:00:00.810 --> 00:00:02.536 Talvez conheçam este sentimento: 00:00:02.680 --> 00:00:06.741 acordar e ver múltiplas notificações por ler no vosso telemóvel. 00:00:07.282 --> 00:00:09.754 O vosso calendário já está preenchido com reuniões, 00:00:09.794 --> 00:00:12.386 por vezes duas ou três ao mesmo tempo. 00:00:12.652 --> 00:00:15.335 Vocês sentem-se envolvidos, sentem-se ocupados. 00:00:15.395 --> 00:00:17.518 Na verdade, sentem-se produtivos. 00:00:18.573 --> 00:00:22.966 Mas no fim, parece que falta qualquer coisa. 00:00:24.236 --> 00:00:26.453 Tentam perceber o que é. 00:00:26.804 --> 00:00:28.506 Mas antes de conseguirem, 00:00:28.530 --> 00:00:30.447 começa o dia seguinte. 00:00:32.172 --> 00:00:35.292 Era assim que eu me sentia há dois anos. 00:00:36.177 --> 00:00:38.712 Sentia-me pressionado, sentia-me ansioso. 00:00:38.916 --> 00:00:40.952 Sentia-me um pouco encurralado. 00:00:41.457 --> 00:00:44.457 O mundo à minha volta estava a mover-se muito depressa. 00:00:45.431 --> 00:00:47.493 E eu não sabia o que fazer. 00:00:48.019 --> 00:00:49.943 Comecei a perguntar a mim mesmo: 00:00:50.115 --> 00:00:52.076 Como é que posso acompanhar tudo isto? 00:00:52.257 --> 00:00:54.875 Como é que nos sentimos concretizados 00:00:54.909 --> 00:00:59.099 num mundo que está literalmente a mudar tão depressa quanto podemos pensar 00:00:59.487 --> 00:01:01.897 ou talvez mais depressa ainda? 00:01:03.457 --> 00:01:05.493 Comecei a procurar respostas. 00:01:05.563 --> 00:01:08.277 Falei com muitas pessoas, falei com muitos amigos, 00:01:08.277 --> 00:01:09.962 falei com a minha família. 00:01:10.012 --> 00:01:12.767 Até li muitos livros de auto-ajuda. 00:01:13.336 --> 00:01:16.235 Mas não conseguia encontrar nada satisfatório. 00:01:16.410 --> 00:01:18.950 Na verdade, quantos mais livros de auto-ajuda lia 00:01:18.974 --> 00:01:21.509 mais pressionado e ansioso me sentia. NOTE Paragraph 00:01:21.549 --> 00:01:22.622 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:22.672 --> 00:01:26.138 Era como se eu estivesse a alimentar a minha mente com comida de plástico 00:01:26.158 --> 00:01:29.189 e estivesse a ficar mentalmente obeso. NOTE Paragraph 00:01:29.369 --> 00:01:30.823 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:30.847 --> 00:01:32.899 Eu estava prestes a desistir, 00:01:33.133 --> 00:01:35.638 até que um dia eu encontrei isto. 00:01:36.076 --> 00:01:40.909 "Tao Te Ching: O Livro do Caminho e da Virtude". 00:01:42.028 --> 00:01:45.172 Este é um clássico de filosofia da China Antiga 00:01:45.196 --> 00:01:48.194 que foi escrito há mais de 2600 anos. 00:01:48.601 --> 00:01:53.491 E era, de longe, o livro mais pequeno e estreito na estante. 00:01:54.162 --> 00:01:56.189 Só tinha 81 páginas. 00:01:56.488 --> 00:01:58.885 E cada página tinha um pequeno poema. 00:01:59.201 --> 00:02:02.626 Lembro-me que o folheei até encontrar um poema específico. 00:02:03.016 --> 00:02:04.378 Aqui está ele. 00:02:04.382 --> 00:02:05.824 É lindo, não é? NOTE Paragraph 00:02:05.894 --> 00:02:07.239 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:07.283 --> 00:02:09.159 Vou lê-lo para vocês. NOTE Paragraph 00:02:09.549 --> 00:02:12.892 "A bondade sublime é como a água. 00:02:13.393 --> 00:02:16.678 "que beneficia os dez mil seres sem preferências. 00:02:17.178 --> 00:02:19.738 "Vive com bondade na terra. 00:02:20.427 --> 00:02:23.153 "Pensa com bondade, como um lago. 00:02:23.475 --> 00:02:25.808 "Convive com bondade, como irmãos. 00:02:26.941 --> 00:02:29.883 "Fala com a bondade de quem tem palavra. 00:02:30.560 --> 00:02:33.026 "Governa com a bondade de quem rem ordem. 00:02:33.268 --> 00:02:35.764 "Age com bondade em todos os momentos. 00:02:36.370 --> 00:02:38.965 "Não disputes, 00:02:38.989 --> 00:02:41.606 "assim, não haverá rivalidade." NOTE Paragraph 00:02:42.998 --> 00:02:45.987 Uau! Eu lembro-me quando li esta passagem pela primeira vez. 00:02:46.041 --> 00:02:49.263 Senti arrepios pelo corpo todo. 00:02:49.553 --> 00:02:52.369 Ainda os sinto hoje, ao ler o poema para vocês. 00:02:53.048 --> 00:02:56.300 A minha ansiedade e a pressão desapareceram de súbito. 00:02:57.239 --> 00:02:59.054 Desde esse dia, 00:02:59.098 --> 00:03:03.983 eu tenho tentado aplicar os conceitos desta passagem na minha vida quotidiana. 00:03:04.364 --> 00:03:08.005 E hoje, eu gostaria de partilhar convosco três lições que aprendi até agora 00:03:08.005 --> 00:03:09.591 desta filosofia da água. 00:03:09.684 --> 00:03:13.962 Três lições que eu acredito que me ajudaram a sentir-me realizado 00:03:13.986 --> 00:03:16.135 em quase tudo o que faço. NOTE Paragraph 00:03:17.023 --> 00:03:20.060 A primeira lição é sobre humildade. 00:03:20.475 --> 00:03:22.785 Se pensarmos na água a correr num rio, 00:03:22.809 --> 00:03:25.100 ela não dá nas vistas. 00:03:25.847 --> 00:03:29.126 Ajuda as plantas a crescer e mantém os animais vivos. 00:03:29.427 --> 00:03:31.997 Não chama nenhuma atenção para si 00:03:32.021 --> 00:03:34.689 nem precisa de recompensa ou reconhecimento. 00:03:35.442 --> 00:03:37.274 É humildade. 00:03:37.792 --> 00:03:40.381 Mas, sem a contribuição humilde da água, 00:03:40.421 --> 00:03:43.210 a vida, como a conhecemos, não existiria. 00:03:45.103 --> 00:03:47.967 A humildade de água ensinou-me algumas coisas importantes. 00:03:48.492 --> 00:03:52.000 Ensinou-me que, em vez de fingir que sei o que estou a fazer 00:03:52.024 --> 00:03:53.720 ou que tenho todas as respostas, 00:03:53.744 --> 00:03:55.799 pode-se perfeitamente dizer 00:03:55.823 --> 00:03:57.188 "Eu não sei." 00:03:57.212 --> 00:03:58.609 "Eu quero aprender mais," 00:03:58.633 --> 00:04:00.307 e "Preciso da tua ajuda." NOTE Paragraph 00:04:00.911 --> 00:04:05.004 Também me ensinou que, em vez de divulgar a minha glória e sucesso, 00:04:05.028 --> 00:04:09.255 é mais satisfatório divulgar a glória e o sucesso de outros. 00:04:09.879 --> 00:04:13.613 Ensinou-me que, em vez de fazer coisas que me coloquem à frente dos outros, 00:04:13.623 --> 00:04:15.919 é mais gratificante e substancial 00:04:15.963 --> 00:04:18.674 ajudar os outros a ultrapassar os seus problemas 00:04:18.674 --> 00:04:20.824 para serem bem-sucedidos. 00:04:21.277 --> 00:04:22.804 Com uma mentalidade humilde, 00:04:22.844 --> 00:04:26.628 fui capaz de criar ligações mais fortes com as pessoas à minha volta. 00:04:27.115 --> 00:04:30.759 Fiquei genuinamente interessado nas histórias e experiências 00:04:30.859 --> 00:04:33.025 que os tornam únicos e mágicos. 00:04:33.153 --> 00:04:34.663 A vida ficou mais divertida, 00:04:34.683 --> 00:04:37.943 porque todos os dias eu descobria novas peculiaridades, novas ideias 00:04:37.943 --> 00:04:40.778 e novas soluções para problemas que antes não sabia, 00:04:40.806 --> 00:04:43.961 tudo graças às ideias e à ajuda de outros. 00:04:45.040 --> 00:04:47.680 Afinal, todos os rios correm para o mar, 00:04:47.724 --> 00:04:50.564 porque ele está mais abaixo do que eles. 00:04:51.013 --> 00:04:54.214 A humildade dá à água o seu poder. 00:04:54.455 --> 00:04:58.727 Mas eu penso que nos dá a capacidade de manter os pés na terra, 00:04:58.767 --> 00:05:00.869 de estar presente, 00:05:00.889 --> 00:05:05.236 de aprender e ser transformado pelas histórias das pessoas à nossa volta. 00:05:06.419 --> 00:05:09.452 A segunda lição que aprendi é sobre a harmonia. NOTE Paragraph 00:05:09.819 --> 00:05:12.311 Se pensarmos na água a correr em direção a uma rocha, 00:05:12.351 --> 00:05:14.315 a água vai fluir em volta dela. 00:05:14.365 --> 00:05:16.704 Não se perturba, não se zanga. 00:05:16.728 --> 00:05:18.252 Não fica agitada. 00:05:18.276 --> 00:05:20.470 Na verdade, não sente quase nada. 00:05:20.687 --> 00:05:24.302 Quando confrontada com um obstáculo, a água descobre uma solução, 00:05:24.342 --> 00:05:25.902 de alguma forma, 00:05:25.952 --> 00:05:28.709 sem o uso da força, sem conflito. 00:05:29.955 --> 00:05:32.583 Quando estava a pensar nisto, comecei a compreender 00:05:32.607 --> 00:05:35.274 porque me sentia pressionado em primeiro lugar. 00:05:35.506 --> 00:05:38.022 Em vez de trabalhar em harmonia com o meu ambiente, 00:05:38.046 --> 00:05:40.322 eu estava a trabalhar na direção oposta. 00:05:40.369 --> 00:05:42.027 Estava a forçar coisas a mudar, 00:05:42.061 --> 00:05:45.016 porque estava consumido com a necessidade de ser bem-sucedido 00:05:45.016 --> 00:05:46.716 ou de provar o meu valor. 00:05:46.776 --> 00:05:48.644 No fim, nada mudava. 00:05:48.775 --> 00:05:50.853 E eu ficava mais frustrado. 00:05:51.211 --> 00:05:54.656 Ajustando a minha atenção, deixando de tentar ter mais sucesso 00:05:54.680 --> 00:05:57.576 e tentando alcançar mais harmonia, 00:05:57.610 --> 00:06:01.364 fui imediatamente capaz de me sentir calmo e focado de novo. NOTE Paragraph 00:06:01.796 --> 00:06:03.803 Eu comecei a questionar coisas como: 00:06:03.837 --> 00:06:06.399 Esta ação vai-me trazer harmonia 00:06:06.423 --> 00:06:08.755 ou trazer mais harmonia ao meu ambiente? 00:06:08.779 --> 00:06:11.779 Isto concilia-se com a minha natureza? 00:06:12.388 --> 00:06:15.261 Eu fiquei mais confortável simplesmente a ser quem sou, 00:06:15.285 --> 00:06:18.686 em vez de quem é suposto eu ser ou esperam que eu seja. 00:06:19.809 --> 00:06:21.768 O trabalho tornou-se mais fácil, 00:06:21.792 --> 00:06:24.612 porque deixei de me focar em coisas que não posso controlar 00:06:24.626 --> 00:06:26.583 e apenas nas coisas que posso. 00:06:26.597 --> 00:06:29.220 Deixei de lutar comigo mesmo 00:06:29.244 --> 00:06:33.056 e aprendi a trabalhar com o meu ambiente para resolver os seus problemas. NOTE Paragraph 00:06:34.267 --> 00:06:36.679 A Natureza não se apressa. 00:06:36.879 --> 00:06:39.197 Apesar disso, tudo é alcançado. 00:06:39.704 --> 00:06:43.622 É assim que Tao Te Ching descreve o poder da harmonia. 00:06:44.260 --> 00:06:48.656 Tal como a água é capaz de encontrar uma solução sem uso de força ou conflito, 00:06:48.926 --> 00:06:51.845 eu acredito que podemos encontrar um sentimento de realização 00:06:51.845 --> 00:06:53.393 nas nossas iniciativas 00:06:53.433 --> 00:06:56.554 mudando o foco do alcance de mais sucesso 00:06:56.578 --> 00:06:58.661 para o alcance de mais harmonia. NOTE Paragraph 00:06:59.228 --> 00:07:03.387 A terceira lição que aprendi da filosofia da água 00:07:03.411 --> 00:07:05.220 é sobre a ousadia. 00:07:05.744 --> 00:07:08.260 A água está aberta à mudança. 00:07:08.395 --> 00:07:12.318 Dependendo da temperatura, pode ser um líquido, um sólido ou um gás. 00:07:12.965 --> 00:07:14.737 Consoante o recipiente onde está, 00:07:14.781 --> 00:07:17.925 pode ser um bule, uma chávena ou um vaso. 00:07:18.566 --> 00:07:22.876 De facto, é a capacidade da água de se adaptar, mudar e ser flexível 00:07:22.900 --> 00:07:25.375 que a tornou tão resistente ao longo dos tempos, 00:07:25.439 --> 00:07:28.120 apesar de todas as mudanças no ambiente. 00:07:29.002 --> 00:07:32.536 Hoje em dia, nós também vivemos num mundo em constante mudança. 00:07:32.839 --> 00:07:34.914 Não podemos esperar trabalhar 00:07:34.924 --> 00:07:38.704 de acordo com uma descrição de trabalho fixa ou seguir uma só carreira. 00:07:38.872 --> 00:07:42.625 Também esperam que nos reinventemos e atualizemos as nossas competências, 00:07:42.649 --> 00:07:44.668 para nos mantermos relevantes. NOTE Paragraph 00:07:45.219 --> 00:07:48.377 Na nossa organização, organizamos imensas maratonas de programação, 00:07:48.407 --> 00:07:50.493 em que pequenos grupos de pessoas se juntam 00:07:50.517 --> 00:07:53.419 para resolver um problema comercial num curto espaço de tempo. 00:07:53.601 --> 00:07:57.088 E o que eu acho interessante é que, muitas vezes, as equipas que ganham 00:07:57.142 --> 00:08:00.244 não são as que têm os membros com mais experiência, 00:08:00.268 --> 00:08:03.053 mas as que têm membros que ousam aprender, 00:08:03.077 --> 00:08:04.937 que ousam desaprender 00:08:04.968 --> 00:08:07.331 e que estão dispostos a ajudar-se uns aos outros 00:08:07.351 --> 00:08:10.128 a navegar em função da evolução dos acontecimentos. 00:08:11.244 --> 00:08:13.850 A vida é como uma dessas maratonas, de certa forma. 00:08:14.014 --> 00:08:18.358 Pede a cada um de nós que apareça, que se abra 00:08:18.382 --> 00:08:20.518 e cause uma sequência de ações. 00:08:20.800 --> 00:08:24.967 Nós podemos estar dentro de casa e continuar paralisados 00:08:24.991 --> 00:08:27.719 pelas nossas crenças limitadoras, como por exemplo: 00:08:27.719 --> 00:08:30.258 "Nunca vou ser capaz de falar sobre filosofia chinesa 00:08:30.258 --> 00:08:31.868 "em frente de um público enorme". NOTE Paragraph 00:08:31.884 --> 00:08:32.856 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:32.880 --> 00:08:35.573 Ou podemo-nos simplesmente abrir e desfrutar a jornada. 00:08:35.828 --> 00:08:38.505 Só poderá ser uma experiência fantástica. 00:08:39.077 --> 00:08:42.179 Portanto, Humildade, Harmonia e Ousadia. 00:08:42.703 --> 00:08:46.508 São essas as três lições que aprendi com a filosofia da água até agora. 00:08:46.752 --> 00:08:49.274 Dão para abreviar para H-H-O 00:08:49.348 --> 00:08:50.518 ou seja H 2O. NOTE Paragraph 00:08:50.562 --> 00:08:51.735 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:51.779 --> 00:08:55.255 E tornaram-se os meus princípios orientadores na vida. 00:08:55.885 --> 00:08:58.505 Portanto, hoje em dia, quando me sinto pressionado, 00:08:58.529 --> 00:09:02.001 insatisfeito, ansioso ou apenas inseguro do que fazer, 00:09:02.025 --> 00:09:03.928 eu simplesmente pergunto: 00:09:04.247 --> 00:09:05.800 O que é que faria a água? NOTE Paragraph 00:09:05.854 --> 00:09:06.946 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:07.030 --> 00:09:10.526 Esta simples e poderosa pergunta inspirada por um livro 00:09:10.550 --> 00:09:13.930 escrito muito antes dos dias do "bitcoin", da tecnologia financeira 00:09:13.930 --> 00:09:15.560 e da tecnologia digital 00:09:15.560 --> 00:09:17.425 mudou a minha vida para melhor. 00:09:17.685 --> 00:09:20.140 Experimentem-no e digam-me o que acharam. 00:09:20.164 --> 00:09:21.720 Adorava ouvir a vossa opinião. NOTE Paragraph 00:09:21.754 --> 00:09:23.025 Obrigado. NOTE Paragraph 00:09:23.079 --> 00:09:25.538 (Aplausos)