[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.81,0:00:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Можеби ви е познато чувството Dialogue: 0,0:00:02.68,0:00:06.55,Default,,0000,0000,0000,,кога се будите наутро и гледате бројни\Nизвестувања на вашиот мобилен. Dialogue: 0,0:00:07.53,0:00:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Календарот ви е преполн со состаноци, Dialogue: 0,0:00:09.74,0:00:12.41,Default,,0000,0000,0000,,некои дури повеќекратно презакажани. Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Тоа ве прави зафатени, ангажирани Dialogue: 0,0:00:15.40,0:00:17.54,Default,,0000,0000,0000,,и чувствувате дека сте продуктивни. Dialogue: 0,0:00:18.57,0:00:22.97,Default,,0000,0000,0000,,Но, на крајот знаете\Nдека нешто недостасува. Dialogue: 0,0:00:24.18,0:00:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Се обидувате да откриете што е тоа. Dialogue: 0,0:00:26.80,0:00:28.51,Default,,0000,0000,0000,,Но,пред да откриете, Dialogue: 0,0:00:28.53,0:00:30.29,Default,,0000,0000,0000,,следниот ден почнува сè одново. Dialogue: 0,0:00:32.27,0:00:34.78,Default,,0000,0000,0000,,Така се чувствував јас пред две години. Dialogue: 0,0:00:36.18,0:00:38.45,Default,,0000,0000,0000,,Бев напнат и под стрес. Dialogue: 0,0:00:38.92,0:00:40.47,Default,,0000,0000,0000,,Како да бев заробен. Dialogue: 0,0:00:41.46,0:00:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Светот околу мене се движеше забрзано, Dialogue: 0,0:00:45.43,0:00:47.36,Default,,0000,0000,0000,,а јас не знаев што да правам. Dialogue: 0,0:00:48.02,0:00:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Почнав да се прашувам: Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Како да го издржам сево ова? Dialogue: 0,0:00:51.26,0:00:53.99,Default,,0000,0000,0000,,Како да најдеме исполнетост Dialogue: 0,0:00:54.84,0:00:58.97,Default,,0000,0000,0000,,во светот кој се менува буквално\Nсо брзина на мислата, Dialogue: 0,0:00:59.63,0:01:01.60,Default,,0000,0000,0000,,можеби и побрзо. Dialogue: 0,0:01:03.52,0:01:05.17,Default,,0000,0000,0000,,Почнав да ги барам одговорите. Dialogue: 0,0:01:05.59,0:01:08.40,Default,,0000,0000,0000,,Зборував со многу луѓе, со пријателите, Dialogue: 0,0:01:08.42,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,со семејството. Dialogue: 0,0:01:09.92,0:01:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Читав дури и книги за самопомош. Dialogue: 0,0:01:13.62,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Но, не најдов задоволителен одговор. Dialogue: 0,0:01:16.49,0:01:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Всушност,колку повеќе книги\Nза самопомош прочитав Dialogue: 0,0:01:18.97,0:01:21.48,Default,,0000,0000,0000,,толку поголем стрес имав. Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:22.65,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:01:22.67,0:01:25.97,Default,,0000,0000,0000,,Како да го хранев мозокот \Nсо нездрава храна Dialogue: 0,0:01:25.100,0:01:28.76,Default,,0000,0000,0000,,и станував ментално дебел. Dialogue: 0,0:01:28.79,0:01:30.82,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:01:30.85,0:01:32.07,Default,,0000,0000,0000,,Сакав да се откажам, Dialogue: 0,0:01:33.13,0:01:35.53,Default,,0000,0000,0000,,додека еден ден не го пронајдов ова. Dialogue: 0,0:01:36.08,0:01:40.85,Default,,0000,0000,0000,,„Тао Те Џинг-Книгата за патот\Nи неговата доблест.“ Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:45.17,Default,,0000,0000,0000,,Ова е стар, кинески филозофски спис, Dialogue: 0,0:01:45.20,0:01:47.94,Default,,0000,0000,0000,,напишан пред повеќе од 2.600 години. Dialogue: 0,0:01:48.60,0:01:53.33,Default,,0000,0000,0000,,Тоа беше најтенката и \Nнајмалата книга на полицата. Dialogue: 0,0:01:54.16,0:01:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Имаше само 81 страна. Dialogue: 0,0:01:56.49,0:01:58.56,Default,,0000,0000,0000,,На секоја страна имаше стихови. Dialogue: 0,0:01:59.20,0:02:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Се сеќавам, свртев на еднa посебна песна. Dialogue: 0,0:02:03.21,0:02:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Еве ја. Dialogue: 0,0:02:04.38,0:02:05.63,Default,,0000,0000,0000,,Убава е, нели? Dialogue: 0,0:02:05.66,0:02:07.11,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:02:07.13,0:02:08.41,Default,,0000,0000,0000,,Ќе ви ја прочитам. Dialogue: 0,0:02:09.42,0:02:12.55,Default,,0000,0000,0000,,„Врвната добрина е како водата. Dialogue: 0,0:02:13.47,0:02:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Им служи на сите без никаков спор. Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Во своето живеалиште таа е втемелена. Dialogue: 0,0:02:20.43,0:02:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Во своетo битие, продира во длабочини. Dialogue: 0,0:02:23.44,0:02:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Во изразувањето, таа е искрена. Dialogue: 0,0:02:26.90,0:02:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Во судири, останува мирна. Dialogue: 0,0:02:30.52,0:02:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Во своето владеење таа не контролира. Dialogue: 0,0:02:33.26,0:02:35.32,Default,,0000,0000,0000,,Во дејствување, се усогласува со времето. Dialogue: 0,0:02:36.37,0:02:38.96,Default,,0000,0000,0000,,Таа е задоволна со својата природа Dialogue: 0,0:02:38.99,0:02:41.61,Default,,0000,0000,0000,,и затоа е безгрешна.“ Dialogue: 0,0:02:42.100,0:02:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Се сеќавам кога првпат \Nго прочитав овој дел. Dialogue: 0,0:02:45.91,0:02:49.05,Default,,0000,0000,0000,,Целиот се наежив. Dialogue: 0,0:02:49.55,0:02:51.95,Default,,0000,0000,0000,,И сега се наежувам додека ви го читам вам. Dialogue: 0,0:02:53.05,0:02:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Моите грижи и стресот наеднаш исчезнаа. Dialogue: 0,0:02:57.24,0:02:58.87,Default,,0000,0000,0000,,Од тој ден, Dialogue: 0,0:02:58.90,0:03:03.96,Default,,0000,0000,0000,,се обидувам да гo применам значењето\Nна овие стихови во секојдневниот живот. Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:07.71,Default,,0000,0000,0000,,Денес, сакам да споделам со вас\Nтри лекции кои ги научив досега. Dialogue: 0,0:03:07.73,0:03:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Три лекции од филозофијата на водата Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:13.96,Default,,0000,0000,0000,,кои верувам дека ми \Nпомогнаа да најдам исполнување Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:15.63,Default,,0000,0000,0000,,во речиси сè што правам. Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Првата лекција е за скромноста. Dialogue: 0,0:03:20.48,0:03:22.78,Default,,0000,0000,0000,,Ако помислиме на водата\Nкоја тече во реката, Dialogue: 0,0:03:22.81,0:03:24.80,Default,,0000,0000,0000,,таа секогаш тече ниско. Dialogue: 0,0:03:25.85,0:03:28.91,Default,,0000,0000,0000,,Ги храни растенијата и ги одржува\Nво живот животните. Dialogue: 0,0:03:29.43,0:03:31.100,Default,,0000,0000,0000,,Не привлекува внимание на себе, Dialogue: 0,0:03:32.02,0:03:34.36,Default,,0000,0000,0000,,ниту бара награди и признанија. Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:36.71,Default,,0000,0000,0000,,Таа е скромна. Dialogue: 0,0:03:37.79,0:03:40.29,Default,,0000,0000,0000,,Но,без скромниот придонес на водата, Dialogue: 0,0:03:40.32,0:03:42.85,Default,,0000,0000,0000,,не би постоел живот. Dialogue: 0,0:03:45.10,0:03:47.69,Default,,0000,0000,0000,,Скромноста на водата\Nме научи неколку работи. Dialogue: 0,0:03:48.49,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ме научи да не се однесувам\Nкако да знам што правам Dialogue: 0,0:03:52.02,0:03:53.72,Default,,0000,0000,0000,,и како да знам сè, Dialogue: 0,0:03:53.74,0:03:55.80,Default,,0000,0000,0000,,туку да знам дека е добро да се каже: Dialogue: 0,0:03:55.82,0:03:57.19,Default,,0000,0000,0000,,„Не знам. Dialogue: 0,0:03:57.21,0:03:58.61,Default,,0000,0000,0000,,Сакам да научам повеќе, Dialogue: 0,0:03:58.63,0:03:59.88,Default,,0000,0000,0000,,и ми треба твојата помош.“ Dialogue: 0,0:04:00.91,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Ме научи, наместо да ги промовирам \Nсопствените успеси и достигнувања, Dialogue: 0,0:04:05.03,0:04:08.89,Default,,0000,0000,0000,,поголемо задоволство е да се \Nпромовираат успесите на другите. Dialogue: 0,0:04:09.88,0:04:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Ме научи, наместо да правам\Nработи кои ќе ме туркаат напред, Dialogue: 0,0:04:13.81,0:04:15.88,Default,,0000,0000,0000,,поголемо и позначајно исполнување е Dialogue: 0,0:04:15.90,0:04:19.65,Default,,0000,0000,0000,,да им се помогне на другите да ги \Nпребродат тешкотиите за да успеат. Dialogue: 0,0:04:21.47,0:04:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Со скромен ум, Dialogue: 0,0:04:22.65,0:04:26.48,Default,,0000,0000,0000,,бев во состојба да изградам\Nпосилни врски со луѓето околу себе. Dialogue: 0,0:04:27.18,0:04:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Почнав вистински да се интересирам\Nза приказните и искуствата Dialogue: 0,0:04:30.80,0:04:33.08,Default,,0000,0000,0000,,кои ги прават да бидат \Nединствени и чудесни. Dialogue: 0,0:04:33.24,0:04:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Животот стана позабавен, Dialogue: 0,0:04:34.55,0:04:37.60,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи секој ден откривав \Nнови чуда и идеји Dialogue: 0,0:04:37.62,0:04:40.03,Default,,0000,0000,0000,,и нови решенија за кои \Nне знаев дека постојат. Dialogue: 0,0:04:40.37,0:04:43.46,Default,,0000,0000,0000,,Сето тоа благодарение \Nна идеите и помошта од другите. Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:47.93,Default,,0000,0000,0000,,Сите теченија неизбежно водат кон океанот Dialogue: 0,0:04:47.95,0:04:49.66,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи тој е пониско од нив. Dialogue: 0,0:04:50.96,0:04:53.91,Default,,0000,0000,0000,,Скромноста на реката ѝ дава моќ. Dialogue: 0,0:04:54.65,0:04:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Но јас сметам дека нам ни ја дава \Nспособноста да останеме приземјени, Dialogue: 0,0:04:59.08,0:05:00.44,Default,,0000,0000,0000,,да бидеме присутни, Dialogue: 0,0:05:00.46,0:05:05.11,Default,,0000,0000,0000,,да научиме и да се измениме под влијание\Nна човечките приказни околу нас. Dialogue: 0,0:05:06.43,0:05:09.36,Default,,0000,0000,0000,,Втората лекција која\Nја научив е за хармонијата. Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Помислете како тече водата\Nкон некоја карпа. Dialogue: 0,0:05:12.32,0:05:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Ја заобиколува карпата. Dialogue: 0,0:05:14.12,0:05:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Не се нервира, не побеснува, Dialogue: 0,0:05:16.73,0:05:18.25,Default,,0000,0000,0000,,не се вознемирува. Dialogue: 0,0:05:18.28,0:05:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Всушност, не чувствува нешто особено. Dialogue: 0,0:05:20.69,0:05:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Кога се соочува со пречка,\Nводата наоѓа решение, Dialogue: 0,0:05:25.66,0:05:27.100,Default,,0000,0000,0000,,без насилство, без судири. Dialogue: 0,0:05:29.96,0:05:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Кога размислував за ова, почнав да сфаќам Dialogue: 0,0:05:32.61,0:05:35.08,Default,,0000,0000,0000,,зошто вусшност бев под стрес. Dialogue: 0,0:05:35.51,0:05:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Наместо да работам во хармонија\Nсо мојата околина, Dialogue: 0,0:05:38.05,0:05:39.71,Default,,0000,0000,0000,,јас работев спротивно на неа. Dialogue: 0,0:05:40.01,0:05:41.87,Default,,0000,0000,0000,,Со сила сакав да ги сменам нештата Dialogue: 0,0:05:41.89,0:05:45.92,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи бев обземен од потребата\Nда успеам или да се докажам. Dialogue: 0,0:05:46.62,0:05:48.25,Default,,0000,0000,0000,,На крај, ништо не успеваше. Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Јас станував понервозен. Dialogue: 0,0:05:51.21,0:05:54.66,Default,,0000,0000,0000,,Наместо да се трудам \Nда постигнувам поголем успех, Dialogue: 0,0:05:54.68,0:05:57.43,Default,,0000,0000,0000,,се пренасочив кон достигнување\Nпоголема хармонија, Dialogue: 0,0:05:57.45,0:06:00.92,Default,,0000,0000,0000,,и можев наеднаш да почувствувам\Nсмиреност и сосредоточеност. Dialogue: 0,0:06:01.80,0:06:03.65,Default,,0000,0000,0000,,Почнав да се прашувам: Dialogue: 0,0:06:03.68,0:06:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Дали ова ќе ми донесе поголема хармонија; Dialogue: 0,0:06:06.42,0:06:08.84,Default,,0000,0000,0000,,дали ќе донесе повеќе \Nхармонија во мојата средина? Dialogue: 0,0:06:08.84,0:06:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Дали ова е во склад со мојата природа? Dialogue: 0,0:06:12.39,0:06:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Станав поспокоен во однос на тоа кој сум, Dialogue: 0,0:06:15.28,0:06:18.30,Default,,0000,0000,0000,,а не кој треба да бидам\Nзаради нечии очекувања. Dialogue: 0,0:06:19.81,0:06:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Работата ми стана полесна- Dialogue: 0,0:06:21.79,0:06:24.42,Default,,0000,0000,0000,,не се окупирав со нешта\Nвон мојата контрола Dialogue: 0,0:06:24.42,0:06:26.40,Default,,0000,0000,0000,,туку на она што можам да го контролирам. Dialogue: 0,0:06:26.43,0:06:29.22,Default,,0000,0000,0000,,Престанав да се борам со себе си. Dialogue: 0,0:06:29.24,0:06:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Научив да соработувам со околината \Nза решавање на проблемите во неа. Dialogue: 0,0:06:34.27,0:06:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Природата не брза. Dialogue: 0,0:06:36.88,0:06:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Сепак, сè завршува на време. Dialogue: 0,0:06:39.70,0:06:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е начинот на Тао Те Џинг\Nда се опише моќта на хармонијата. Dialogue: 0,0:06:44.26,0:06:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Како што водата наоѓа начини \Nда најде решенија без сила или судир, Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:53.04,Default,,0000,0000,0000,,верувам и ние можеме да најдеме\Nпоголема исполнетост во нашите обиди Dialogue: 0,0:06:53.04,0:06:56.21,Default,,0000,0000,0000,,ако го свртиме вниманието \Nод постигнување повеќе успеси Dialogue: 0,0:06:56.21,0:06:58.17,Default,,0000,0000,0000,,кон постигнување повеќе хармонија. Dialogue: 0,0:06:59.23,0:07:03.39,Default,,0000,0000,0000,,Трета лекција што ја научив \Nод филозофијата на водата Dialogue: 0,0:07:03.41,0:07:04.85,Default,,0000,0000,0000,,е за отвореноста. Dialogue: 0,0:07:05.74,0:07:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Водата е отворена кон промени. Dialogue: 0,0:07:08.40,0:07:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Во зависност од темературата, \Nтаа може да е течна, цврста или гасовита. Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Во зависност од средината во која се наоѓа Dialogue: 0,0:07:14.72,0:07:17.77,Default,,0000,0000,0000,,таа може да е сад, чаша или вазна. Dialogue: 0,0:07:18.57,0:07:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Tоа е нејзината способност да се\Nприлагоди, промени и остане флексибилна. Dialogue: 0,0:07:22.90,0:07:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Тоа ја прави издржлива со векови Dialogue: 0,0:07:25.29,0:07:27.53,Default,,0000,0000,0000,,и покрај промените во околината. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Ние живееме во свет со постојани промени. Dialogue: 0,0:07:32.98,0:07:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Не можеме да очекуваме да работиме\Nво непроменливи средини Dialogue: 0,0:07:36.21,0:07:38.17,Default,,0000,0000,0000,,и да следиме една единствена кариера. Dialogue: 0,0:07:38.79,0:07:42.62,Default,,0000,0000,0000,,Од нас истотака се очекува постојано\Nда ги обновуваме нашите вештини Dialogue: 0,0:07:42.65,0:07:43.88,Default,,0000,0000,0000,,за да сме подобни. Dialogue: 0,0:07:45.42,0:07:48.21,Default,,0000,0000,0000,,Во нашата организација\Nодржуваме низа собири Dialogue: 0,0:07:48.24,0:07:50.49,Default,,0000,0000,0000,,каде мали групи или поединци се здружуваат Dialogue: 0,0:07:50.52,0:07:53.26,Default,,0000,0000,0000,,за да решаваат бизнис проблеми\Nво куси временски рокови. Dialogue: 0,0:07:53.60,0:07:56.88,Default,,0000,0000,0000,,Интересно е дека тимовите\Nкои обично победуваат Dialogue: 0,0:07:56.90,0:08:00.24,Default,,0000,0000,0000,,не се најискусните луѓе, Dialogue: 0,0:08:00.27,0:08:03.05,Default,,0000,0000,0000,,туку оние кои се отворени кон учење, Dialogue: 0,0:08:03.08,0:08:04.68,Default,,0000,0000,0000,,отворени да отфрлат учење Dialogue: 0,0:08:04.100,0:08:07.12,Default,,0000,0000,0000,,и кои се отворени да помогнат меѓусебе Dialogue: 0,0:08:07.14,0:08:09.60,Default,,0000,0000,0000,,движејќи се низ променливите состојби. Dialogue: 0,0:08:11.24,0:08:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Животот е како еден вид собир. Dialogue: 0,0:08:14.01,0:08:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Нè повикува да дејствуваме, да се отвориме Dialogue: 0,0:08:18.36,0:08:19.96,Default,,0000,0000,0000,,и да предизвикаме разбранетост. Dialogue: 0,0:08:20.80,0:08:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Можеме да останеме и зад \Nзатворени врати, да останеме здрвени Dialogue: 0,0:08:24.79,0:08:27.67,Default,,0000,0000,0000,,со нашите ограничувачки убедувања, \Nкако на пример: Dialogue: 0,0:08:27.67,0:08:30.36,Default,,0000,0000,0000,,„Никогаш нема можам да зборувам\Nза Кинеската филозофија Dialogue: 0,0:08:30.38,0:08:31.78,Default,,0000,0000,0000,,пред бројна публика.“ Dialogue: 0,0:08:31.81,0:08:32.86,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:08:32.88,0:08:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Но, можеме и да се отвориме\Nи уживаме во патувањето. Dialogue: 0,0:08:35.83,0:08:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Искуството може да е чудесно. Dialogue: 0,0:08:39.08,0:08:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Скромност, хармонија и отвореност. Dialogue: 0,0:08:42.70,0:08:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Тие се трите лекции кои ги научив\Nод филозофијата на водата. Dialogue: 0,0:08:46.75,0:08:49.32,Default,,0000,0000,0000,,Првите три букви \Nод англсиките зборови се H-H-O Dialogue: 0,0:08:49.35,0:08:50.52,Default,,0000,0000,0000,,или H2O. Dialogue: 0,0:08:50.54,0:08:51.60,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:08:51.63,0:08:54.88,Default,,0000,0000,0000,,Тие станаа водечки принципи\Nво мојот живот. Dialogue: 0,0:08:55.88,0:08:58.50,Default,,0000,0000,0000,,Денес, кога сум под стрес, Dialogue: 0,0:08:58.53,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,неисполнет, загрижен и несигурен, Dialogue: 0,0:09:02.02,0:09:03.54,Default,,0000,0000,0000,,едноставно се прашувам: Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:05.70,Default,,0000,0000,0000,,Што би направила водата? Dialogue: 0,0:09:05.72,0:09:06.95,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:09:06.97,0:09:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Моќта на ова едноставно \Nпрашање инспирирано од книга, Dialogue: 0,0:09:10.55,0:09:15.31,Default,,0000,0000,0000,,напишана долго пред ерата на биткони,\Nфинансиските и дигиталните технологии, Dialogue: 0,0:09:15.33,0:09:17.04,Default,,0000,0000,0000,,позитивно го смени мојот живот. Dialogue: 0,0:09:17.68,0:09:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Обидете се и вие и кажете ми\Nкако ќе вијае на вас. Dialogue: 0,0:09:20.16,0:09:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Би сакал да чујам. Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Благодарам! Dialogue: 0,0:09:22.88,0:09:28.97,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)