1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Може видатись, що ця кімната 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 вміщує 600 людей 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 та насправді нас тут набагато більше, 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 тому що у кожному з нас 5 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 живе ще безліч особистостей 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 От у мені співіснують дві основні особистості 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 що перебувають у постійному конфлікті та діалозі 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 відколи я була маленькою. 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Я називаю їх "містик" 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 і "воїн". 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Отож я народилась 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 у політично активній сім'ї 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 інтелектуалів-атеїстів. 14 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 У нашій сім'ї існувало те певне порівняння, що звучало десь так: 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Якщо ти розумний 16 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 то ти не можеш бути віруючим. 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Я була виродком своєї сім'ї. 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Я була тим дивакуватим маленьким дівчиськом, 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 котре хотіло провадити ті філософські розмови 20 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 на тему інших світів, що можливо існують 21 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 поза світом, який ми осягаємо нашими чуттями. 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Я хотіла знати напевне, 23 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 чи все те, що ми, люди, бачимо, 24 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 чуємо та думаємо 25 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 є повною та точною картиною 26 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 дійсності. 27 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Отож, у пошуках істини 28 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 я пішла на католицьку мессу. 29 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Я чіплялась до сусідів. 30 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Я читала Сартра та Сократа. 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 А тоді трапилось щось особливе 32 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 коли я навчалась у школі: 33 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Гуру зі Сходу 34 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 почало намивати до берегів Америки. 35 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 І я сказала собі: 36 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 "Я мушу бути однією із них". 37 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 І з того часу 38 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 я йшла тим містичним шляхом, 39 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 намагаючись зазирнути за межі 40 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 того, що Альберт Ейнштейн назвав 41 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 "оптичною оманою 42 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 буденної свідомості". 43 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 То що ж він мав на увазі, кажучи це? Я покажу вам. 44 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Вдихніть чистого повітря 45 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 цієї кімнати. 46 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 А тепер, бачите оті дивні 47 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 підводні 48 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 штуки, схожі на коралові рифи? 49 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Насправді це людська трахея. 50 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 А ті забарвлені кульки 51 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 є мікробами, 52 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 котрі власне зараз і плавають по всій кімнаті, 53 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 власне зараз і власне навколо всіх нас. 54 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 І якщо ми сліпі до цієї елементарної біології, 55 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 то лише уявіть собі чого ми не бачимо 56 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 на найменшому, субатомному рівні. 57 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 А на найбільших космічних рівнях - і поготів. 58 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Ті роки, що я прожила як містик 59 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 змусили мене переосмислити 60 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 майже всі мої погляди. 61 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Вони змусили мене пишатись тим, що я нічого не знаю. 62 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 І тепер, коли моя містична половина 63 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 базікає і базікає, 64 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 воїн завертає своїми очима. 65 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Її непокоїть те, 66 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 що відбувається у цьому світі в даний момент. 67 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Вона стурбована. 68 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Вона каже: "Вибачте мені, але я в біса зла, 69 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 бо знаю кілька речей, 70 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 котрими слід зайнятись негайно". 71 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Я прожила життя воїна, 72 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 відстоюючи жіноче питання, 73 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 працюючи в політичних кампаніях, 74 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 активно захищаючи довкілля. 75 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 І це щось на кшалт божевілля, 76 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 вмістити і воїна, і містика 77 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 в собі. 78 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Мене завше манила 79 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 та рідкісна порода людей, 80 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 котрі працюють, незважаючи на труднощі, 81 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 що присвячують свої життя людству, 82 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 з непереборним духом воїна 83 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 та милосердям містика - 84 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 таких як Мартін Лютер Кінг, 85 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 котрий писав: "Я ніколи не буду 86 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 таким, яким повинен, 87 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 допоки ви 88 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 не станете такими, якими маєте бути. 89 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 "Це", писав він, "і є взаємопов'язаною структурою 90 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 дійсності". 91 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 А ще - мати Тереза, інший містик-воїн, 92 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 сказала: "Проблема світу 93 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 є у тому, що ми малюємо коло нашої сім'ї 94 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 надто малим". 95 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 А Нельсон Мандела, 96 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 який живе за африканською концепцією 97 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 убунту, 98 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 що означає: я потребую тебе, 99 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 щоби бути мною, 100 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 а ти потребуєш мене, щоби бути тобою." 101 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Отож ми всі любимо говорити про 102 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 цих трьох містиків-воїнів 103 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 ніби вони народились 104 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 із святим геном. 105 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Але насправді ми маємо 106 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 ті ж можливості, що й вони, 107 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 і все, що нам треба - 108 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 робити те, що й вони. 109 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Я глибоко стривожена 110 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 тим, як всі наші культури 111 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 демонізують "Іншого" 112 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 словами тих із нас, 113 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 що найбільш прагнуть розколу. 114 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Послухайте кілька заголовків 115 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 книг-бестселлерів 116 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 із обидвох таборів на політичній арені 117 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 США. 118 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 "Лібералізм як психічна вада", 119 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 "Раш Лімбо - великий товстий ідіот", 120 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 "Придурки та патріоти", 121 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 "Сперечаючись з ідіотами" 122 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Вони умовно є жартівливими, 123 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 та насправді - вони небезпечні. 124 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Ось заголовок, що може здатись знайомим, 125 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 проте його автор може вас здивувати: 126 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 "Чотири з половиною роки боротьби 127 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 з брехнею, тупістю 128 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 і боягузтвом". 129 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Хто це написав? 130 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Це перший заголовок, який дав Адольф Гітлер 131 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 своїй книзі "Mein Kampf" - "Моя боротьба", 132 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 книзі, що започаткувала нацизм. 133 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Найгірші етапи людської історії 134 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 де б це не було - чи то в Камбоджі, Німечиині 135 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 чи в Руанді, 136 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 вони всі починаються з того самого - з негативного виокремлення "Іншого". 137 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 А потім вони переростають 138 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 у насильницький екстремізм. 139 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Власне тому я запроваджую нову ініціативу. 140 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 І вона повинна допомогти всім нам, 141 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 включаючи мене, 142 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 протистояти тенденції 143 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 відокремлення "Іншого". 144 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Я усвідомлюю, що ми всі є зайнятими людьми, 145 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 так що не хвилюйтеся - цим можна зайнятись під час обіду. 146 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Я називаю свою ініціативу 147 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 "Запросіть "Іншого" на обід". 148 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Якщо ви 149 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 республіканець, 150 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 то запросіть демократа, 151 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 якщо ж ви демократ - 152 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 подумайте 153 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 про запрошення республіканця. 154 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Якщо ідея запрошення будь-кого з цих людей на обід 155 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 позбавляє вас апетиту, 156 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 я пропоную почати з меншого, 157 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 бо багато "Інших" можна знайти 158 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 навіть серед найближчих сусідів. 159 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Це може бути людина, 160 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 котра ходить в мечеть, 161 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 церкву, чи синагогу в кінці вашої вулиці, 162 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 або хтось, хто має інші погляди 163 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 на проблему аборту; 164 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 або може ваш швагро, 165 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 що не переймається глобальним потеплінням - 166 00:06:38,000 --> 00:06:43,000 будь-хто, чиї погляди на життя лякають вас, 167 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 і від чиїх думок 168 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 вас аж шляк трафляє. 169 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Пару тижнів тому 170 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 я запросила жінку із Консервативної Партії Чаю. 171 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Теоретично вона здала мій шлякотрафляючий тест. 172 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Вона активістка від правих, 173 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 а я - від лівих. 174 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Під час обіду ми керувалися певними принципами, 175 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 для того, аби підтримувати бесіду на належному рівні, 176 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 і ви теж можете їх використовувати, 177 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 бо я знаю, що ви всі 178 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 запросите того "Іншого" на обід. 179 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Отож, перш за все, поставте собі мету: 180 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 краще взнати якусь людину 181 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 з групи, стосовно якої ви, можливо, маєте негативні стереотипи. 182 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 А тоді, перед тим, як зустрітись, 183 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 домовтесь про певні основні правила. 184 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 До прикладу, ми з моєю подругою по обіду 185 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 погодились на тому, щоб: 186 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 не переконувати, не захищати 187 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 і не перебивати. 188 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 А натомість, бути допитливим, 189 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 вести діалог і бути собою. 190 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 І слухати. 191 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 З того ми і почали. 192 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Ми використовували наступні питання: 193 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Поділись життєвим досвідом зі мною. 194 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Які питання 195 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 глибоко турбують тебе? 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 І що ти завжди хотіла запитати 197 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 людину з іншого табору? 198 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Ми з моєю партнеркою по обіду 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 вийшли, зрозумівши деякі важливі речі, 200 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 і я хочу поділитись однією із них з вами. 201 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Я думаю, що вона має відношення 202 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 до будь-якого непорозуміння 203 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 між людьми будь-де. 204 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Я запитала її, чому її табір 205 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 висловлює такі жахливі 206 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 і неправдиві твердження про мій табір. 207 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 "Які саме?" вона хотіла знати. 208 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 "Наприклад що ми є стадом 209 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 елітарних 210 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 морально зіпсованих любителів тероризму". 211 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Вона була шокована. 212 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Натомість вона вважала, що мій табір 213 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 нападав на них частіше, 214 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 і що ми називали їх недолугою зграйкою 215 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 озброєних до зубів расистів. 216 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 І ми обидвоє дивувались тому, 217 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 що ті ярлики не пасують 218 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 жодній людині 219 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 котру ми, власне, знаємо. 220 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 І коли ми досягли певного рівня довіри, 221 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 ми почали вірити у щирість одне одного. 222 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Ми погодились виступати у наших громадах 223 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 щораз, стаючи свідками 224 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 такого роду "виокремлюючих"Іншого" висловлень, 225 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 що можуть зашкодити 226 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 і перерости в параною 227 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 а тоді використовуватись маргіналами 228 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 для провокацій. 229 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Вже до кінця обіду 230 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 ми вірили у щирість одне одного. 231 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Жодна з нас не намагалась змінити іншу. 232 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Та, все ж, ми не прикидались, 233 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 що наші відмінності розчинились 234 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 після цього обіду. 235 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 - Натомість, ми зробили 236 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 перші спільні кроки 237 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 попри наші стереотипні рефлекси 238 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 туди, де панує філософія убунту, 239 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 до єдиного місця 240 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 де можна знайти вихід 241 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 із будь-якої 242 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 безвиході. 243 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Тож кого вам слід запросити на обід? 244 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Наступного разу, коли ви упіймаєте себе 245 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 на тому, що ви відокремлюєте "Іншого", 246 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 його і запросіть. 247 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 А що може трапитись за вашим обідом? 248 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Чи відкриються небеса, 249 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 і гімн "Ми є дітьми світу" заглушить ресторанну музику? 250 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Таки ні. 251 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Адже філософія убунту робить свою справу повільно, 252 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 бо є багато перешкод. 253 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Бо йдеться про двох людей, 254 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 котрим треба зняти маски 255 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 всезнайок. 256 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Йдеться про двох людей, 257 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 двох воїнів, 258 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 які кидають зброю 259 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 і прямують одне до одного. 260 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Ось що сказав великий перський поет Румі: 261 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 "Поза межами ідей 262 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 про правильне і неправильне 263 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 є поле. 264 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 І там на тебе я чекатиму. 265 00:10:40,000 --> 00:10:47,000 (Аплодисменти)