WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Čini se da u ovoj dvorani 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 sjedi 600 ljudi, 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 no stvarno nas je znatno više 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 jer se u svakome od nas 00:00:08.000 --> 00:00:11.000 krije mnoštvo osobnosti. 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 Ja imam dvije primarne osobnosti 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 koje su u sukobu i razgovoru unutar mene 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 još od ranog djetinjstva. 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 Nazivam ih "mistik" 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 i "ratnik". 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 Rođena sam u obitelji 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 politički aktivnih 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 intelektualaca ateista. 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 U mojoj je obitelji postojala otprilike ovakva jednadžba: 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 ako si inteligentan, 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 nisi duhovan. 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 Ja sam bila čudovište u obitelji. 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Bila sam uvrnuta klinka 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 koja je željela voditi dubokoumne razgovore 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 o svjetovima koji možda postoje 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 dalje od onih koje opažamo osjetilima. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 Željela sam znati 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 je li ono što mi ljudi vidimo 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 i čujemo i mislimo 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 cjelovita i točna slika 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 stvarnosti. 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 Tragajući za odgovorima 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 otišla sam na misu u katoličku crkvu; 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 'šlepala' sam se sa susjedima. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 Čitala sam Sartrea i Sokrata. 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 I onda se dogodila sjajna stvar 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 tijekom moje srednje škole: 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 gurui s Istoka 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 počeli su oplahnjivati obale Amerike. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 I rekoh samoj sebi, 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 "Želim jednog od gurua." NOTE Paragraph 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 I otada 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 koračam mističnim stazama, 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 nastojeći proniknuti iza 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 onoga što je Albert Einstein nazivao 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 "optičkom iluzijom 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 svakidašnje svijesti". 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 Što je mislio pod time? Pokazat ću vam. 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Duboko udahnite 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 čist zrak u ovoj dvorani. 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 Evo, vidite ovu čudnu, 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 podvodnu stvar koja 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 sliči koraljnom grebenu? 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 To je zapravo ljudski dušnik. 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 A ove kugle u bojama 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 su mikrobi 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 koji zapravo plutaju u ovoj prostoriji 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 upravo sada, svuda oko nas. 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 Ako ne vidimo tu jednostavnu biologiju, 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 zamislite što upravo sad propuštamo 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 na najsitnijoj, subatomskoj razini 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 i na najvećim kozmičkim razinama. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Godine koje sam provela kao mistik 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 natjerale su me da preispitam 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 gotovo sve svoje pretpostavke. 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 Učinili su me ponosnom neznalicom svega. NOTE Paragraph 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 No kad mistični dio mene 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 ovako brblja i brblja, 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 ratnica okreće očima. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 Ona se pita 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 što se ovoga trena događa u ovom svijetu. 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 Zabrinuta je. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Kaže, "Oprostite, ogorčena sam, 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 znam neke stvari 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 i bolje da se odmah njima pozabavimo." 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 Provela sam život kao ratnica, 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 zalagala se za ženska pitanja, 00:02:53.000 --> 00:02:56.000 radila na političkim kampanjama, 00:02:56.000 --> 00:02:59.000 bila ekološka aktivistica. 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 Pomalo je sumanuto 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 nositi i mistika i ratnika 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 u jednom tijelu. 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 Oduvijek su me privlačili 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 ti rijetki ljudi 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 koji to skinu sa sebe, 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 koji posvećuju svoje živote čovječanstvu 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 s čvrstinom ratnika 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 i prijaznošću mistika -- 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 ljudi poput Martina Luthera Kinga Jr. 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 koji je napisao, "Nikad ne mogu 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 biti ono što bih trebao 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 sve dok vi niste 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 ono što biste trebali biti. 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 To", napisao je, "je međusobno povezana 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 struktura stvarnosti." 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 Potom Majka Tereza, druga mistična ratnica, 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 koja je izjavila, "Problem svijeta je taj 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 što crtamo krug naše obitelji 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 premalen." 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 I Nelson Mandela, 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 koji živi prema afričkom konceptu 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 ubuntu, 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 što znači da ja trebam tebe 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 da bih bila ja, 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 a da ti trebaš mene da bi bio ti. 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 I svi mi volimo predstavljati 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 tih troje mističnih ratnika 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 kao da su rođeni 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 sa svetačkim genom. 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 No svi mi zapravo imamo 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 istu sposobnost koju oni imaju 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 i trebamo činiti 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 njihovo djelo. NOTE Paragraph 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 Duboko sam potresena 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 načinima na koje sve naše kulture 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 demoniziraju suprotnu stranu 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 glasom koji dajemo onome 00:04:27.000 --> 00:04:30.000 koji uzrokuje najviše podjele među nama. 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 Čujte naslove 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 nekih od najprodavanijih knjiga 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 s obje strane političke podjele 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 ovdje u SAD-u. 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 "Liberalizam je mentalni poremećaj", 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 "Rush Limbaugh je veliki debeli idiot", 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 "Glupani i domoljubi", 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 "Raspravljanje s idiotima". 00:04:49.000 --> 00:04:51.000 Navodno su mišljeni ironično, 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 no zapravo su opasni. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 A tu je i naslov koji može zvučati poznato, 00:04:56.000 --> 00:04:59.000 ali čiji će vas autor iznenaditi: 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 "Četiri i pol godine borbe 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 protiv laži, gluposti 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 i kukavičluka". 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Tko je to napisao? 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 Bio je to prvi naslov Adolfa Hitlera 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 za "Mein Kampf" -- "Moju borbu" -- 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 knjigu koja je lansirala nacističku stranku. 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 Najgora razdoblja u povijesti čovječanstva, 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 bilo to u Kambodži ili Njemačkoj 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 ili Ruandi, 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 započinjala su ovako, s negativnim odnosom prema drugima. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 A onda poprime oblik 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 nasilnog ekstremizma. NOTE Paragraph 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 Upravo zato pokrećem novu inicijativu. 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 Da svima nama pomogne, 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 uključujući i mene, 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 da se suprotstavimo tendenciji 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 isticanja negativnih razlika. 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 Shvaćam da smo svi prezaposleni, 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 no ne brinite, možete to činiti tijekom pauze za ručak. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Svoju inicijativu nazivam, 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 "Povedi Suprotnu stranu na ručak". 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 Ako ste 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 republikanac, 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 povedite na ručak demokrata. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Ako ste demokrat, 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 razmislite da 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 na ručak povedete republikanca. 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 Ako od same pomisli na ručak s tim osobama 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 gubite apetit, 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 predlažem da počnete još lokalnije 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 jer nije nestašica suprotnih strana 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 ni u vašem vlastitom susjedstvu. 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 Možda onu osobu 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 koja štuje u džamiji, ili u 00:06:25.000 --> 00:06:28.000 crkvi ili sinagogi, niže u ulici, 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 ili nekoga s druge strane 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 sukoba o pobačaju, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 ili možda vašeg šogora koji 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 ne vjeruje u globalno zatopljenje -- 00:06:38.000 --> 00:06:43.000 bilo koga čiji vas način života plaši 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 ili od čijeg vam gledišta 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 izlazi para na uši. NOTE Paragraph 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 Prije nekoliko tjedana 00:06:51.000 --> 00:06:55.000 povela sam na ručak jednu konzervativku. 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 Na papiru prošla je moj test pare na uši. 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 Ona je aktivistica desnice, 00:07:02.000 --> 00:07:05.000 a ja sam aktivistica ljevice. 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 I usvojile smo nekoliko smjernica 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 da bismo održale konverzaciju na uljudnoj razini, 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 a i vi ih možete usvojiti, 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 jer znam da ćete svi povesti 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 suprotstavljenu stranu na ručak. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Stoga najprije utvrdite cilj: 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 upoznati jednu osobu iz 00:07:21.000 --> 00:07:25.000 skupine o kojoj imate negativno stereotipno mišljenje. 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 A potom, prije nego što se sastanete, 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 dogovorite neka temeljna pravila. 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 Moja konzervativka i ja 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 dogovorile smo ovo: 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 Ne uvjeravaj, ne brani 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 niti prekidaj. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Budi znatiželjna, 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 raspoložena za razgovor, realna. 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 I slušaj. NOTE Paragraph 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 I otuda smo zaronile. 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 I koristile smo ova pitanja 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 Podijeli neka životna iskustva sa mnom. 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 Koja te pitanja 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 duboko zaokupljaju? 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 Što si oduvijek htjela pitati nekoga sa 00:07:58.000 --> 00:08:01.000 suprotne strane? 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 Moja partnerica za ručak i ja 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 došle smo do zaista važnih uvida, a ja 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 ću s vama podijeliti samo jedno. 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 Mislim da je relevantan 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 za bilo koji problem 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 između ljudi bilo gdje. 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 Pitala sam je zašto njezina strana 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 iznosi takve opake tvrdnje i 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 laži o mojoj strani. 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 "Što?", pitala je. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 "Npr. mi smo banda 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 elitističkih, 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 moralno pokvarenih ljubitelja terorizma." 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 Bila je šokirana. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Držala je da moja strana 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 češće napada njezinu stranu, 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 da ih nazivamo glupim 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 rasistima koji potežu oružje. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 Obje smo se čudile 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 etiketama koje ne pristaju 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 nikome od ljudi koje 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 stvarno poznajemo. 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 I nakon što smo uspostavile povjerenje, 00:08:52.000 --> 00:08:55.000 vjerovale smo u iskrenost druge strane. NOTE Paragraph 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 Dogovorile smo da ćemo u našim zajednicama dići 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 glas kad budemo svjedoci 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 negativnog govora protiv druge strane 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 koji može povrijediti 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 i uzrokovati paranoju 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 i biti korišten od onih na rubu 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 huškanja. 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 Do kraja našeg ručka 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 priznale smo jedna drugoj otvorenost. 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 Nijedna od nas nije pokušala promijeniti drugu. 00:09:19.000 --> 00:09:22.000 Ali nismo se niti zavaravale da će se 00:09:22.000 --> 00:09:25.000 naše razlike jednostavno rastopiti 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 nakon jednog ručka. 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 Umjesto toga, poduzele smo 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 prve zajedničke korake, 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 mimo naših spontanih reakcija, 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 u smjeru ubuntua, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 što je jedino mjesto 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 gdje će se pronaći 00:09:42.000 --> 00:09:46.000 rješenja naših naoko tvrdokornih 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 problema. NOTE Paragraph 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 Koga biste trebali pozvati na ručak? 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 Sljedeći put kad se uhvatite u 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 činu negativnog govora o drugima, 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 to će vam biti putokaz. 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 I što bi se moglo dogoditi na ručku? 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 Hoće li se nebesa otvoriti i 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 zasvirati "Mi smo svijet" na restoranskom razglasu? 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 Vjerojatno ne. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Jer ubuntu rad je polagan, 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 težak. 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 Tu su dva čovjeka 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 koji napuštaju privid 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 da su sveznajući. 00:10:17.000 --> 00:10:19.000 Tu su dva čovjeka, 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 dva ratnika, 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 koji spuštaju oružje i 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 posežu jedan za drugim. 00:10:26.000 --> 00:10:29.000 Kako je to lijepo rekao veliki perzijski pjesnik Rumi: 00:10:30.000 --> 00:10:33.000 "Ponad naših ideja 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 o činjenju zla i dobra, 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 nalazi se polje. 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 Tamo te čekam." NOTE Paragraph 00:10:40.000 --> 00:10:47.000 (pljesak)