WEBVTT 00:00:01.364 --> 00:00:04.637 Épp most találkoztunk a buszon, 00:00:04.637 --> 00:00:07.078 és nagyon szeretnénk ismerkedni, 00:00:07.078 --> 00:00:09.564 de le kell szállnom a következőnél, 00:00:09.564 --> 00:00:14.331 így mondanod kell három olyan dolgot magadról, 00:00:14.331 --> 00:00:17.911 ami meghatároz téged, mint egyént, 00:00:17.911 --> 00:00:19.689 három olyan dolgot, 00:00:19.689 --> 00:00:23.298 amin keresztül megértem, ki vagy, 00:00:23.298 --> 00:00:27.292 három dolgot, ami a lényedet tárja fel. 00:00:27.292 --> 00:00:30.370 És arra vagyok kíváncsi, 00:00:30.370 --> 00:00:33.659 hogy azon három dolog közül 00:00:33.659 --> 00:00:35.649 szól-e bármelyik is 00:00:35.649 --> 00:00:40.673 egy trauma túléléséről. 00:00:40.673 --> 00:00:46.370 Ráktúlélő, erőszaktúlélő, 00:00:46.370 --> 00:00:51.487 Holokauszt-túlélő, vérfertőzés- túlélő. NOTE Paragraph 00:00:51.487 --> 00:00:54.931 Észleltétek már, hogy mennyire hajlamosak vagyunk 00:00:54.931 --> 00:00:57.462 magunkat a sebeink által meghatározni? 00:00:57.462 --> 00:01:01.938 És ahol ennek a túlélő identitásnak 00:01:01.938 --> 00:01:04.426 a legtöbb következménye van, 00:01:04.426 --> 00:01:06.979 az a rákbetegek közössége. 00:01:06.979 --> 00:01:09.713 Hosszú ideje már, hogy ebben a közösségben mozgok, 00:01:09.713 --> 00:01:12.907 hiszen kórházi lelkész voltam 00:01:12.907 --> 00:01:16.204 majdnem 30 évig. 00:01:16.204 --> 00:01:21.937 2005-ben egy nagy rákközpontban dolgoztam, 00:01:21.937 --> 00:01:24.242 amikor azt a hírt kaptam, 00:01:24.242 --> 00:01:27.677 hogy anyámnak mellrákja van. 00:01:27.677 --> 00:01:29.859 Aztán 5 nap múlva, 00:01:29.859 --> 00:01:35.326 arról is értesültem, hogy nekem is mellrákom van. 00:01:35.326 --> 00:01:37.959 Anyám és köztem gyakori a versengés, - 00:01:37.959 --> 00:01:39.747 (Nevetés)- 00:01:39.747 --> 00:01:44.179 de ebben tényleg nem akartam versenyezni vele. 00:01:44.179 --> 00:01:46.204 Valójában azt gondoltam, hogy hát, 00:01:46.204 --> 00:01:48.139 ha már valaki rákos, 00:01:48.139 --> 00:01:49.860 elég kényelmes ott dolgozni, 00:01:49.860 --> 00:01:51.371 ahol ezt kezelik. NOTE Paragraph 00:01:51.371 --> 00:01:54.068 De nagyon sok felháborodott embertől meg ezt hallottam. 00:01:54.068 --> 00:01:55.530 Hogy mi? 00:01:55.530 --> 00:01:57.450 Te vagy a lelkész. 00:01:57.450 --> 00:01:59.740 Neked immunisnak kellene lenned. 00:01:59.740 --> 00:02:01.817 Mintha meg kellett volna úsznom 00:02:01.817 --> 00:02:04.112 egy figyelmeztetéssel a valódi cédula helyett, 00:02:04.112 --> 00:02:07.880 csak azért, mert gyülekezeti tag vagyok. 00:02:07.880 --> 00:02:10.855 Szóval megkaptam a kezelést a rákközpontnál, ahol dolgoztam, 00:02:10.855 --> 00:02:13.376 ami hihetetlenül előnyös volt, 00:02:13.376 --> 00:02:15.615 volt kemoterápiám, 00:02:15.615 --> 00:02:18.325 mellamputációm, és egy implantátumom is lett, 00:02:18.325 --> 00:02:20.450 és mielőtt folytatnám, hadd mondjam el, 00:02:20.450 --> 00:02:25.224 hogy ez a műmellem. (Nevetés) 00:02:25.224 --> 00:02:28.437 Úgy érzem, ezt meg kellett tennem, 00:02:28.437 --> 00:02:30.211 ha nem, majd valaki mondja, 00:02:30.211 --> 00:02:32.428 "Ó, tudom, ez az." 00:02:32.428 --> 00:02:34.892 Aztán megmozdulok, vagy mutogatok és majd mondják, 00:02:34.892 --> 00:02:37.445 "Nem, az lesz." 00:02:37.445 --> 00:02:39.616 Tehát, most tudjátok. NOTE Paragraph 00:02:39.616 --> 00:02:41.753 Páciensként sokat tanultam, 00:02:41.753 --> 00:02:43.275 és az egyik legmeglepőbb az volt, 00:02:43.275 --> 00:02:47.382 hogy a rák-tapasztalat csupán kis része 00:02:47.382 --> 00:02:49.474 szól a gyógyszerről. 00:02:49.474 --> 00:02:53.827 Nagyobb részben érzésekről és hitről szól, 00:02:53.827 --> 00:02:56.460 az identitás elvesztéséről és megtalálásáról, 00:02:56.460 --> 00:02:58.038 az erő felfedezéséről 00:02:58.038 --> 00:03:01.960 és rugalmasságról, aminek nem is voltál tudatában. 00:03:01.960 --> 00:03:04.289 A felismerésről, 00:03:04.289 --> 00:03:07.359 hogy a legfontosabb dolgok az életben 00:03:07.359 --> 00:03:10.440 egyáltalán nem a dolgok, hanem a kapcsolatok, 00:03:10.440 --> 00:03:14.506 és hogy képesnek kell lenni a bizonytalanság szemébe röhögni 00:03:14.506 --> 00:03:17.945 és megtanulni, hogy úgy lehet majdnem minden helyzetből kiszabadulni, 00:03:17.945 --> 00:03:22.260 hogy ha azt mondod: "Rákos vagyok." NOTE Paragraph 00:03:22.260 --> 00:03:24.773 Szóval, a másik dolog, amit megtanultam 00:03:24.773 --> 00:03:28.227 az, hogy nem kell a "rák-túlélő" 00:03:28.227 --> 00:03:30.195 szerepet magamra öltenem, 00:03:30.195 --> 00:03:33.814 bár, hihetetlenül nagy a nyomás, 00:03:33.814 --> 00:03:37.360 hogy pont azt tegyem. 00:03:37.360 --> 00:03:41.678 Na most már, kérlek, ne értsetek félre. 00:03:41.678 --> 00:03:43.637 A rákkal foglalkozó szervezetek, 00:03:43.637 --> 00:03:45.617 a késztetés a korai szűrővizsgálatokra, 00:03:45.617 --> 00:03:48.271 a rák tudatosság és rákkutatás 00:03:48.271 --> 00:03:50.386 normalizálta a rákot, 00:03:50.386 --> 00:03:51.710 és ez egy csodálatos dolog. 00:03:51.710 --> 00:03:53.794 Beszélhetünk a rákról, 00:03:53.794 --> 00:03:55.572 anélkül, hogy suttogni kellene. 00:03:55.572 --> 00:04:00.090 Beszélhetünk a rákról és támogathatjuk egymást. 00:04:00.090 --> 00:04:03.176 De néha úgy tűnik, mintha 00:04:03.176 --> 00:04:04.574 az emberek túlzásba esnének 00:04:04.574 --> 00:04:09.779 és felvázolják, hogyan fogjuk érezni magunkat. NOTE Paragraph 00:04:09.779 --> 00:04:13.322 Körülbelül egy héttel a műtétem után 00:04:13.322 --> 00:04:16.202 vendégünk volt. 00:04:16.202 --> 00:04:18.950 Talán ez volt az első hibánk. 00:04:18.950 --> 00:04:20.471 És ne feledjétek, 00:04:20.471 --> 00:04:22.141 hogy addigra már 00:04:22.141 --> 00:04:25.763 több mint 20 éve voltam kórházi lelkész, 00:04:25.763 --> 00:04:28.086 és az olyan témák, mint a halál 00:04:28.086 --> 00:04:29.642 és az élet értelme, 00:04:29.642 --> 00:04:32.820 olyasmik voltak, amiről évek óta dumáltam. 00:04:32.820 --> 00:04:35.320 Szóval, akkor este, vacsora közben 00:04:35.320 --> 00:04:38.056 a vendégünk nyújtózkodik egyet 00:04:38.056 --> 00:04:40.861 és azt mondja, "Tudod, Deb, 00:04:40.861 --> 00:04:45.010 most már igazán megtanulod, mi a fontos. 00:04:45.010 --> 00:04:47.707 Igen, nagy változtatásokat fogsz végrehajtani 00:04:47.707 --> 00:04:49.077 az életedben, 00:04:49.077 --> 00:04:52.725 és elkezdesz a halálodon gondolkodni. 00:04:52.725 --> 00:04:56.750 Igen, ez a rák egy ébresztő számodra." 00:04:58.520 --> 00:05:01.175 Na most már, ezek arany szavak 00:05:01.175 --> 00:05:03.154 olyan valakitől, 00:05:03.154 --> 00:05:05.573 aki saját tapasztalatáról beszél, 00:05:05.573 --> 00:05:07.949 de mikor valaki azt mondja neked, 00:05:07.949 --> 00:05:10.342 hogyan fogod érezni magad, 00:05:10.342 --> 00:05:12.388 az egy nagy badarság. 00:05:12.388 --> 00:05:15.292 Csupán azért nem öltem meg 00:05:15.292 --> 00:05:17.283 a puszta kezeimmel, 00:05:17.283 --> 00:05:21.378 mert nem tudtam a jobb karomat felemelni. 00:05:21.378 --> 00:05:25.596 De használtam egy csúnya szót, 00:05:25.596 --> 00:05:28.497 amit egy normál szó követett, és ez - 00:05:28.497 --> 00:05:29.720 (Nevetés)- 00:05:29.720 --> 00:05:33.238 késztette a férjemet arra, hogy azt mondja "Kábítószer hatása alatt áll." 00:05:33.238 --> 00:05:35.196 (Nevetés) 00:05:35.196 --> 00:05:37.690 És a kezelés után úgy tűnt, 00:05:37.690 --> 00:05:40.973 mintha mindenki arról beszélne, mit fog jelenteni a tapasztalatom. 00:05:40.973 --> 00:05:43.765 "Ó, ez azt jelenti, hogy fogod csinálni a sétát." 00:05:43.765 --> 00:05:45.389 "Ó, akkor jönni fogsz a büfébe." 00:05:45.389 --> 00:05:46.651 "Ezek szerint majd hordod 00:05:46.651 --> 00:05:49.042 a rózsaszín csokrot és a pólót 00:05:49.042 --> 00:05:50.904 és a fejpántot és a fülbevakat 00:05:50.904 --> 00:05:54.640 és a karkötőt és a bugyit." 00:05:54.640 --> 00:05:57.869 Bugyit. Nem, komolyan, keressetek rá. 00:05:57.869 --> 00:05:59.920 (Nevetés) 00:05:59.920 --> 00:06:02.011 Miként hívja fel ez a figyelmet? 00:06:02.011 --> 00:06:04.078 Csak a férjemnek kellene látnia a bugyimat. 00:06:04.078 --> 00:06:05.747 (Nevetés) 00:06:05.747 --> 00:06:10.158 Ő már eléggé tudatában van a ráknak. NOTE Paragraph 00:06:10.158 --> 00:06:13.302 Ezen a ponton volt, hogy úgy éreztem, Istenem, 00:06:13.302 --> 00:06:16.452 ez átveszi az életem irányítását. 00:06:16.452 --> 00:06:21.424 És ekkor mondtam magamnak, tarts igényt a saját tapasztalatodra. 00:06:21.424 --> 00:06:25.086 Ne engedd, hogy az használjon ki téged. 00:06:25.086 --> 00:06:27.194 Mindannyian tudjuk, hogy 00:06:27.194 --> 00:06:31.316 az egyetlen mód, hogy megbirkózhassunk a traumával, a veszteséggel, 00:06:31.316 --> 00:06:33.741 bármilyen életre szóló tapasztalattal, 00:06:33.741 --> 00:06:35.891 az, hogy értelmet keressünk benne. 00:06:35.891 --> 00:06:38.128 De a helyzet a következő: 00:06:38.128 --> 00:06:39.795 Senki nem mondhatja meg nekünk, 00:06:39.795 --> 00:06:42.531 mit jelent a mi tapasztalatunk. 00:06:42.531 --> 00:06:45.820 Nekünk kell eldönteni, hogy az mit jelent. 00:06:45.820 --> 00:06:47.952 És nem kell annak valami gigantikus, 00:06:47.952 --> 00:06:49.959 látványos jelentésnek lennie. 00:06:49.959 --> 00:06:52.470 Nem kell mindannyiunknak alapítványt vagy szervezetet 00:06:52.470 --> 00:06:54.622 létrehozni vagy könyvet írni 00:06:54.622 --> 00:06:57.502 vagy dokumentumfilmet készíteni. 00:06:57.502 --> 00:07:00.449 Az értelem lehet csendes 00:07:00.449 --> 00:07:02.620 és befele forduló. 00:07:02.620 --> 00:07:08.548 Talán meghozunk egy apró döntést az életünkben, 00:07:08.548 --> 00:07:13.626 ami nagy változást tud majd eredményezni. NOTE Paragraph 00:07:13.626 --> 00:07:15.566 Sok évvel ezelőtt volt egy betegem, 00:07:15.566 --> 00:07:17.571 egy csodálatos fiatal ember, 00:07:17.571 --> 00:07:20.306 akit minden munkatársam szeretett, 00:07:20.306 --> 00:07:23.190 és sokkoló volt megtudni, 00:07:23.190 --> 00:07:26.974 hogy neki nem voltak barátai. 00:07:26.974 --> 00:07:29.280 Egyedül élt, 00:07:29.280 --> 00:07:33.308 egyedül jött kemoterápiára, 00:07:33.308 --> 00:07:35.253 megkapta a kezelést, 00:07:35.253 --> 00:07:38.984 majd egyedül hazasétált. 00:07:38.984 --> 00:07:40.748 És én meg is kérdeztem. Azt mondtam: 00:07:40.748 --> 00:07:43.489 "Hogy-hogy soha nem kísér el egy barátod?" 00:07:43.489 --> 00:07:48.208 És ő azt mondta: "Nincsenek nagyon barátaim." 00:07:48.208 --> 00:07:50.469 De rengeteg barátja volt az infúziós szobában. 00:07:50.469 --> 00:07:54.845 Mindannyian szerettük és az emberek ki-be járkáltak a szobájába. 00:07:54.845 --> 00:07:57.804 Az utolsó kemóján, 00:07:57.804 --> 00:07:59.131 elénekeltük neki a dalt 00:07:59.131 --> 00:08:01.898 rátettük a koronát a fejére és fújtuk a buborékokat, 00:08:01.898 --> 00:08:04.339 és aztán megkérdeztem, mondván, 00:08:04.339 --> 00:08:08.795 "Akkor most mit fogsz csinálni?" 00:08:08.795 --> 00:08:10.605 És ő válaszolt, 00:08:10.605 --> 00:08:12.238 "Barátokat szerzek." 00:08:12.238 --> 00:08:14.350 És azt tette. 00:08:14.350 --> 00:08:17.904 Elkezdett önkénteskedni és ott barátokat szerzett. 00:08:17.904 --> 00:08:20.590 és elkezdett templomba járni és ott barátokat szerzett, 00:08:20.590 --> 00:08:23.550 és karácsonykor meghívott engem és a férjemet egy házi partira, 00:08:23.550 --> 00:08:28.667 és a hely megtelt a barátaival. 00:08:28.667 --> 00:08:30.910 Tarts igényt a saját tapasztalatodra. 00:08:30.910 --> 00:08:32.789 Ne engedd, hogy az vegyen téged igénybe. 00:08:32.789 --> 00:08:37.431 Ő úgy döntött, hogy a tapasztalatának a jelentése 00:08:37.431 --> 00:08:41.198 az volt, hogy megismerje a barátság örömét, 00:08:41.198 --> 00:08:45.806 és megtanulja hogyan szerezzen barátokat. NOTE Paragraph 00:08:45.806 --> 00:08:49.792 És ti? 00:08:49.792 --> 00:08:52.145 Hogyan fogtok értelmet találni 00:08:52.145 --> 00:08:54.592 a rossz tapasztalataitokban? 00:08:54.592 --> 00:08:56.483 Lehet az egy aktuális 00:08:56.483 --> 00:08:58.454 vagy egy olyan, amit 00:08:58.454 --> 00:09:02.345 már régóta magatokkal cipeltek. 00:09:02.345 --> 00:09:06.855 Soha nem késő megváltoztatni az értelmét, 00:09:06.855 --> 00:09:09.110 mert a jelentés dinamikus. 00:09:09.110 --> 00:09:10.771 Amit az ma jelent, 00:09:10.771 --> 00:09:12.698 talán nem ugyanazt jelenti egy év múlva, 00:09:12.698 --> 00:09:15.541 vagy 10 év múlva. 00:09:15.541 --> 00:09:18.151 Soha nem késő valaki mássá válni, 00:09:18.151 --> 00:09:21.672 mint egy egyszerű túlélő. 00:09:21.672 --> 00:09:24.996 Halljátok, hogy mennyire statikusnak hangzik? 00:09:24.996 --> 00:09:26.913 Túlélő. 00:09:26.913 --> 00:09:31.304 Semmi mozgás, semmi növekedés. 00:09:31.304 --> 00:09:33.191 Tarts igényt a tapasztalatodra. 00:09:33.191 --> 00:09:35.812 Ne engedd, hogy igénybe vegyen téged, mert ha engeded, 00:09:35.812 --> 00:09:38.973 úgy gondolom, fogságba esel, 00:09:38.973 --> 00:09:44.915 nem fogsz növekedni, nem fogsz fejlődni. NOTE Paragraph 00:09:44.915 --> 00:09:48.393 De természetesen néha nem a külső nyomások 00:09:48.393 --> 00:09:52.764 hatására öltjük magunkra a túlélő szerepét. 00:09:52.764 --> 00:09:56.657 Néha csak élvezzük a juttatásokat. 00:09:56.657 --> 00:10:00.165 Néha van elszámolás. 00:10:00.165 --> 00:10:03.900 De aztán leragadunk. 00:10:03.900 --> 00:10:05.711 Szóval, az első dolog, amit lelkészként 00:10:05.711 --> 00:10:09.817 megtanultam az a lelkészi munka 00:10:09.817 --> 00:10:12.208 három alapszabálya: 00:10:12.208 --> 00:10:19.170 vigasztalni, vidítani és ha szükséges, akkor szembesíteni 00:10:19.170 --> 00:10:21.325 vagy kihívni. 00:10:21.325 --> 00:10:23.271 Eléggé szeretjük a vigasztalást 00:10:23.271 --> 00:10:25.128 és a vidítást. 00:10:25.128 --> 00:10:30.070 A szembesítést nem annyira. NOTE Paragraph 00:10:30.070 --> 00:10:32.064 Egy másik dolog, amit szerettem 00:10:32.064 --> 00:10:34.522 a lelkészi munkában 00:10:34.522 --> 00:10:38.995 az volt, hogy találkozhattam a betegekkel a kezelés után 00:10:38.995 --> 00:10:40.836 egy vagy több év múlva, mert 00:10:40.836 --> 00:10:43.536 igazán jó volt látni, ahogyan megváltoztak 00:10:43.536 --> 00:10:45.752 és ahogyan fejlődött az életük 00:10:45.752 --> 00:10:47.642 és ami történt velük. 00:10:47.642 --> 00:10:50.162 Egy alkalommal nagyon megörültem, 00:10:50.162 --> 00:10:52.610 amikor lehívtak a klinika várótermébe 00:10:52.610 --> 00:10:56.191 hogy találkozhassak egy beteggel, akit egy évvel azelőtt láttam, 00:10:56.191 --> 00:10:58.665 és ő ott volt a két felnőtt lányával, 00:10:58.665 --> 00:11:02.924 (akiket szintén ismertem) az egy éves kontrollvizsgálat miatt. 00:11:02.924 --> 00:11:06.461 Szóval lementem a váróterembe és ők nagyon vidámak voltak, 00:11:06.461 --> 00:11:08.712 mert épp akkor kapta vissza a teszteredményeit 00:11:08.712 --> 00:11:14.900 és TM volt: TünetMentes. 00:11:14.900 --> 00:11:19.657 Amiről korábban én úgy értelmeztem, hogy Talán Megmarad. 00:11:19.657 --> 00:11:25.150 Szóval ők nagyon örültek, leültünk a vizitre, 00:11:25.150 --> 00:11:27.957 és furcsa volt, 00:11:27.957 --> 00:11:31.839 mert két percen belül elkezdte újra mesélni a történetét 00:11:31.839 --> 00:11:36.369 kezdve a diagnózistól a műtétig és a kemóig, 00:11:36.369 --> 00:11:39.837 annak ellenére, hogy lelkészként minden nap találkoztunk, 00:11:39.837 --> 00:11:42.728 és ismertem a sztorit. 00:11:42.728 --> 00:11:45.770 És olyan szavakat használt, mint szenvedés, 00:11:45.770 --> 00:11:49.765 fájdalom, kínok. 00:11:49.765 --> 00:11:52.379 És ezzel zárta a történetét: 00:11:52.379 --> 00:11:57.173 "Keresztre feszítve éreztem magam." 00:11:57.173 --> 00:11:59.837 Azon a ponton a lányai felálltak és azt mondták, 00:11:59.837 --> 00:12:03.749 "Megyünk kávéért." 00:12:03.749 --> 00:12:06.890 És elmentek. 00:12:06.890 --> 00:12:09.725 Mondj három dolgot magadról a következő megállóig. 00:12:09.725 --> 00:12:12.481 Az emberek leszálltak még mielőtt a második 00:12:12.481 --> 00:12:17.858 vagy harmadik dologhoz ért volna. 00:12:17.858 --> 00:12:21.345 Adtam neki zsepit, 00:12:21.345 --> 00:12:24.642 megöleltem, 00:12:24.642 --> 00:12:28.152 és mivel nagyon ragaszkodtam ehhez a nőhöz, 00:12:28.152 --> 00:12:30.238 azt mondtam, 00:12:30.238 --> 00:12:32.544 "Szállj le a keresztről." 00:12:32.544 --> 00:12:36.810 És ő erre, "Mi?" 00:12:36.810 --> 00:12:42.224 Megismételtem, "Szállj le a keresztről." 00:12:42.224 --> 00:12:46.869 Mentségére, beszélt az okokról, 00:12:46.869 --> 00:12:51.988 amiért belekapaszkodott ebbe az identitásba. 00:12:51.988 --> 00:12:54.010 Sokan figyeltek rá. 00:12:54.010 --> 00:12:57.115 Kivételes módon, gondját viselték. 00:12:57.115 --> 00:13:00.810 De most, ennek ellenkező hatása volt. 00:13:00.810 --> 00:13:03.293 Eltaszította az embereket. 00:13:03.293 --> 00:13:07.040 Elmentek kávéért. 00:13:07.040 --> 00:13:10.941 Úgy érezte, keresztre feszíti a tapasztalata, 00:13:10.941 --> 00:13:17.163 de nem hagyta a keresztre feszített énjét meghalni. 00:13:17.163 --> 00:13:20.080 Most talán azt gondoljátok, 00:13:20.080 --> 00:13:23.030 kicsit kemény voltam vele, 00:13:23.030 --> 00:13:25.138 de el kell mondanom, 00:13:25.138 --> 00:13:28.830 hogy tapasztalatból beszéltem. 00:13:28.830 --> 00:13:31.674 Sok-sok évvel ezelőtt, 00:13:31.674 --> 00:13:35.000 kirúgtak egy állásból, amit szerettem, 00:13:35.000 --> 00:13:38.716 és folyton az ártatlanságomról beszéltem, 00:13:38.716 --> 00:13:42.120 az igazságtalanságról, a becsapásról, 00:13:42.120 --> 00:13:43.250 míg, mint ezt a nőt is 00:13:43.250 --> 00:13:45.291 az emberek ott hagytak, 00:13:45.291 --> 00:13:48.527 míg csak rá nem jöttem, 00:13:48.527 --> 00:13:52.399 hogy nem csak az érzéseimet dolgoztam fel, 00:13:52.399 --> 00:13:55.107 hanem tápláltam őket. 00:13:55.107 --> 00:13:59.170 Nem akartam, hogy a keresztre feszített énem meghaljon. 00:13:59.170 --> 00:14:04.592 De mindannyian tudjuk, hogy minden feltámadásos történetnél 00:14:04.592 --> 00:14:07.220 először meg kell halni. 00:14:07.220 --> 00:14:09.043 A keresztény történet. 00:14:09.043 --> 00:14:12.315 Jézus egy egész nap halott volt a sírban, 00:14:12.315 --> 00:14:14.810 mielőtt feltámadt volna. 00:14:14.810 --> 00:14:16.648 És azt hiszem, hogy számunkra 00:14:16.648 --> 00:14:18.780 a sírban lenni 00:14:18.780 --> 00:14:22.766 azt jelenti, hogy végezzük a saját mély, belső munkánkat 00:14:22.766 --> 00:14:25.470 a sebeink körül 00:14:25.470 --> 00:14:29.943 és hagyjuk magunkat meggyógyítani. 00:14:29.943 --> 00:14:33.000 El kell engednünk a megfeszített énünket, 00:14:33.000 --> 00:14:36.604 ahhoz hogy egy új és igazabb énünk 00:14:36.604 --> 00:14:38.986 megszülethessen. 00:14:38.986 --> 00:14:41.844 El kell engednünk a régi történetet, 00:14:41.844 --> 00:14:45.991 hogy egy új, igazabb történet 00:14:45.991 --> 00:14:49.030 kelljen életre. 00:14:49.030 --> 00:14:54.573 Igényeld a saját tapasztalatodat. Ne engedd, hogy az igénybe vegyen téged. NOTE Paragraph 00:14:54.573 --> 00:14:57.154 Mi lenne, ha nem lennének túlélők, 00:14:57.154 --> 00:14:59.950 vagyis, mi lenne, ha az emberek úgy döntenének, 00:14:59.950 --> 00:15:02.820 hogy tapasztalataikat traumaként veszik igénybe 00:15:02.820 --> 00:15:06.990 ahelyett, hogy identitásként öltenék azt magukra? 00:15:06.990 --> 00:15:08.992 Talán véget érne 00:15:08.992 --> 00:15:11.350 a saját sebeikbe való berekesztettség 00:15:11.350 --> 00:15:14.904 és elkezdődne egy csodálatos 00:15:14.904 --> 00:15:18.830 önfelfedezés és fejlődés. 00:15:18.830 --> 00:15:23.625 Talán elkezdenénk azáltal meghatározni magunkat, 00:15:23.625 --> 00:15:26.205 amivé váltunk 00:15:26.205 --> 00:15:30.375 és amivé épp válunk. NOTE Paragraph 00:15:30.375 --> 00:15:35.356 Talán a túlélés 00:15:35.356 --> 00:15:40.253 nem egyike a három dolognak, amit elmondanál magadról. 00:15:41.353 --> 00:15:42.670 Nem számít. 00:15:42.670 --> 00:15:44.910 Csak szeretném, hogy tudjátok, 00:15:44.910 --> 00:15:49.223 nagyon örülök, hogy ugyanazon a buszon vagyunk, 00:15:49.223 --> 00:15:53.119 és ez itt az én megállóm. NOTE Paragraph 00:15:53.119 --> 00:15:56.824 (Taps)